Translation of "callous" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

callous and , on top of that , baseborn
عتل غليظ جاف بعد ذلك زنيم دعي في قريش ، وهو الوليد بن المغيرة اد عاه أبوه بعد ثماني عشرة سنة ، قال ابن عباس لا نعلم أن الله وصف أحدا بما وصفه به من العيوب فألحق به عارا لا يفارقه أبدا ، وتعلق بزنيم الظرف قبله .
Nothing can justify supporting those callous terrorists.
وما من شيء يبرر تقديم الدعم لأولئك الإرهابيين القساة.
Yes, you heartless, callous, selfish, swollenheaded beast.
نعم... انت بلا قلب, قاس , انانى وحش كبير .
We harden our hearts and grow callous.
ن صل ب قلوبنـا وننفخ أنفسنـا
Aren't we being just a wee bit callous?
الا يبدو أننا قساة قليلا
No, my dear woman, we're not being callous.
كلا , يا سيدتى العزيزة لسنا قساة
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء .
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ .
I always said men was callous things with no feeling, but this beats anything.
هراء ما أقسى الرجال، ولكن ما تفعلونه يفوق الحد
who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع.
It must be remembered that I was very young and, furthermore, I am not naturally callous.
... ينبغـي الإشارة إلى أنني كنت صغيرا جدا و علاوة على ذلك ، لم أكن قاسيا بطبعي
The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يشجع السلطة الفلسطينية على بذل الجهد كي لا تستمر هذه الأعمال الوحشية الفظيعة بعد اليوم.
But you probably need to be a bit weird and callous to devote your life to transparency for others.
ولكن ربما كان المرء بحاجة إلى أن يبدو غريبا وصلب الفؤاد بعض الشيء حتى يتمكن من تكريس حياته لحمل الآخرين على تبني الشفافية.
So we know now that this animal uses path integration to find its way around, and the callous experimenter
إذن هذا الحيوان يستخدم دمج المسار لمعرفة طريقه، والمختبر الماكر
A sympathetic press would amplify their heart rending stories of lost jobs and homes, making those counseling against intervention appear callous.
وتعمل الصحافة المتعاطفة على تضخيم قصصهم التي تدمي القلوب عن الوظائف والمساكن المفقودة، وهو ما من شأنه أن ي ظه ر هؤلاء الذين ينصحون بعدم التدخل في مظهر القساة الذين تحجرت أفئدتهم.
The social benefits of Myriad s slightly earlier discovery have been dwarfed by the costs that its callous pursuit of profit has imposed.
وتضاءلت الفوائد الاجتماعية التي ترتبت على توصل مايريد قبل وقت مبكر قليلا إلى هذا الاكتشاف أمام التكاليف التي فرضها سعيها المتحجر القلب إلى جني الأرباح.
With so many people in Iraq suffering so much in so many ways, it may seem callous to discuss the economic costs.
في ظل المعاناة التي يعيشها أغلب أهل العراق على أكثر من نحو، فقد يكون من قبيل القسوة وتحجر الفؤاد أن نناقش التكاليف الاقتصادية.
A sympathetic press amplifies heart rending stories of lost jobs and homes, making those counseling against intervention or advocating longer term fixes appear callous.
وتعمل الصحافة المتعاطفة على تضخيم القصص التي تدمي القلوب عن الوظائف والمنازل المفقودة، الأمر الذي يجعل هؤلاء الذين ينصحون بعدم التدخل أو يدعون إلى الإصلاحات الأبعد أمدا يبدون وكأنهم قساة القلوب.
Western leaders dithering, and the callous, cynical, and cavalier support of Russia and China for Assad, is a stigma that they will bear forever.
وسوف يظل تردد زعماء العالم والدعم الهازئ المتغطرس الذي تقدمه روسيا والصين للأسد وصمة عار يحملها هؤلاء الزعماء إلى الأبد.
Our region is not simply the victim of the callous disregard of the powerful for the consequences visited upon the poor or the weak.
إن منطقتنا ليست مجرد ضحية للتجاهل القاسي من جانب اﻷقوياء للنتائج التي تصيب الفقراء أو الضعفاء.
These patients cannot feel when they are stepping on a foreign body, like a splinter, or when they are developing a callous from an ill fitting shoe.
ولا يمكن لهؤلاء المرضى الشعور عندما يدوسون على جسم غريب كالشظية، أو عندما يتكون لهم جلد صلب من الأحذية الضيقة.
I have strongly condemned these callous acts, and I am grateful to the Secretary General for his repeated calls to the international community to prosecute and punish those responsible.
ولقد أدنت بشدة هذه القسوة المتعمدة وأشعر باﻻمتنان تجاه اﻷمين العام لدعوته المتكررة إلى المجتمع الدولي بمﻻحقة ومعاقبة المسؤولين عن ذلك.
The clear terms of resolution 940 (1994) must be honoured in full, and the power of a brutal and lawless military and its callous leadership effectively and permanently neutralized.
والشروط الواضحة التي يتضمنها القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( يجب احترامها بالكامل، ويجب القضاء، على نحو فعال ودائم، على السلطة العسكرية الوحشية اﻹجرامية، وعلى قيادتها المتسمة بالقساوة.
David Stevenson, Professor of International History at the London School of Economics, describes him as earning opprobrium as one of the most callous and incompetent of First World War commanders.
كما يصفه البروفيسور ديفيد ستيفنسون ـ أستاذ التاريخ الدولي بمدرسة لندن للاقتصاد ـ بأنه و صم كواحد من أكثر قادة الحرب العالمية الأولى فظاظة وافتقاد ا للكفاءة .
quot The members of the Council condemned this callous attack on unarmed civilian personnel. They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives.
quot وقد أدان أعضاء مجلس اﻷمن هذا اﻻعتداء القاسي على أفراد مدنيين غير مسلحين، وقدموا أخلص تعازيهم ﻷسر أولئك الذين أزهقت أرواحهم.
The international community has an obligation to ensure that such callous indifference to human life and the deliberate commission of acts of atrocity, wherever they occur, do not go unpunished.
إن من واجب المجتمع الدولي أن يضمن أن هذا اﻹحساس المتبلد بالحياة اﻹنسانية واﻻرتكاب المتعمد لﻷعمال الوحشية أينما وقعت لن يمـــرا دون عقاب.
Suffice it to say that the callous acts of murder and the policy of quot ethnic cleansing quot that have befallen the Muslim population of Bosnia brand with shame the brow of humanity in our times.
ويكفي القول أن أعمال القتل الهمجي وسياسة التطهير العرقي التي حلت بالشعب المسلم في البوسنة والهرسك، وما زالت مستمــــرة، هي بــﻻ شك وصمة عار على جبين اﻹنسانية في زمننا هذا.
61. His Government condemned the indiscriminate, callous and random planting of land mines in the regions of conflict in his country. Many military personnel and civilians had been killed or maimed for life by such mines.
٦١ وأعلن أن حكومته تدين زرع اﻷلغام اﻷرضية على نحو عشوائي غير تمييزي وخال من الرحمة في مناطق النزاع في بلده، التي أدت الى مقتل عدد كبير من الجنود والمدنيين وشوهتهم.
The horrendous spectacle of the corpse of a United Nations peace keeper being dragged like a garbage bag on the streets of Mogadishu deserves all the opprobrium civilized humanity can heap on such a callous act of inhumanity.
إن المنظر المروع لجثة أحد أعضاء قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم وهي ت جر ككيس من أكياس القمامة في شوارع مقديشيو يستوجب كل اﻻزدراء الذي يمكن لﻹنسانية أن تكيله لهذا العمل الوحشي القاسي.
LONDON Headlines about migration can seem unbearably stark attacks on foreigners by neo fascists in Greece, dozens of domestic workers on death row in the Gulf, a crass and callous campaign by the British government to drive out migrants.
لندن ــ إن العناوين الرئيسية حول الهجرة قد تبدو صارخة على نحو لا يطاق هجمات على الأجانب من ق ب ل الفاشيين الجدد في اليونان، وعشرات من العمال المنزليين في انتظار تنفيذ الحكم بإعدامهم في بلدان الخليج، وحملة فجة وقاسية تشنها الحكومة البريطانية لطرد المهاجرين.
For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, and I would heal them.'
لان قلب هذا الشعب قد غلظ وبآذانهم سمعوا ثقيلا واعينهم اغمضوها. لئلا يبصروا باعينهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم .
Governments that pay ransoms are saving the lives of some of their citizens, but putting the remainder of their citizens and others at greater risk. The refusal to pay ransoms to terrorists can seem callous, but in truth it is the only ethical policy.
إن الحكومات التي تقبل دفع الفدية ربما تنقذ أرواح بعض مواطنيها، ولكنها تجعل بقية مواطنيها ــ وغيرهم ــ ع رضة لخطر أعظم. وقد يبدو رفض دفع الفدية لإرهابيين قرارا بالغ القسوة، ولكنه ي ع د في حقيقة الأمر السياسة الأخلاقية الوحيدة. ومن الواجب على كل حكومة أن تتمسك بهذه السياسة.
for this people's heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and should turn again and I would heal them.'
لان قلب هذا الشعب قد غلظ. وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم.
And we call upon the Governments concerned to enact laws and other measures for the protection of these migrant workers. We ask these Governments to cease the callous treatment of migrant workers as commodities that are subject only to the law of supply and demand.
وندعو الحكومات المعنية أن تسن قوانين وأن تضع تدابير أخرى لحماية هؤﻻء العامﻻت المهاجرات ونطلب من هذه الحكومات أن تكف عن المعاملة القاسية للعامﻻت المهاجرات وكأنهن سلع ﻻ تخضع إﻻ لقانون العرض والطلب.
The Court said that it took this decision, not only because the mosaics belonged in Cyprus, but as a reminder that greed and callous disregard for the property, history and culture of others could not be countenanced either by it or by the world community.
وقالت المحكمة أنها تصدر هذا القرار ليس فقــط ﻷن أعمــال الفسيفسـاء تخص قبرص، ولكن أيضا لكــي تذكــر بــأن حاﻻت الجشع واﻻستخفاف الشديد بممتلكات اﻵخريــن وبتاريخهم وثقافتهـــم ﻻ يمكن أن تشجعها المحكمة أو المجتمــع العالمي.
Mr. WISNUMURTI (Indonesia), speaking on behalf of the non aligned countries, said that although nuclear weapons had added a frightening dimension to the potential for world catastrophe, the major powers had shown callous disregard for the global consequences of their use, which would threaten the very survival of nations.
١ السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( تكلم باسم بلدان حركة عدم اﻻنحياز، فقال إنه رغم أن اﻷسلحة النووية قد أضافت بعدا مرعبا الى احتمال حدوث كارثة للعالم، فإن القوى الكبرى تبدي استخفافا جامدا بالعواقب العالمية المترتبة على استعمالها، الذي يهدد بقاء اﻷمم في حد ذاته.

 

Related searches : Callous Disregard - Callous Indifference