Translation of "cafes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Mumbai police to monitor cyber cafes | شرطة بومباي ترصد مقاه الإنترنت. |
Thank goodness... but, there are anti cafes too? | هذا رائع...لكن هل يوجد نادي للكارهين |
You don't find Flostre in cafes, except on special occasions. | لا يمكنك أن تجد فلوستر في المقهى ، إل ا في المناسبات الخاص ة |
I want to take shipping containers and turn them into healthy cafes. | أريد أن آخذ حاويات الشحن، وأحولها إلى مقاهي صحية. |
Jordanian Qwaider warns Internet users about the security concerns from using Internet cafes. | المدون الأردني قويدر يحذر مستخدمي الانترنت من المخاطر الأمنية لاستخدام مقاهي الانترنت. |
I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere. | عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان |
Even though the Internet is very expensive all over Africa, there are Internet cafes everywhere. | على الرغم من كون الانترنت غاليا جدا في كافة أنحاء إفريقيا, هناك مقاهي إنترنت في كل مكان. |
Walking around Jabal Amman, you can notice them sitting in cafes and restaurants around the area. | فبإمكانك وأنت تسير بمحاذاة جبل عمان أن تجدهم جالسين في المقاهي والمطاعم موزعين في كافة أنحاء المنطقة. |
The police reportedly focused their raids on Internet cafes near schools, writes Elijah Zarwan, from Egypt. | كما يبدو أن الشرطة ركزت نشاطها على مقاهي الانترنت القريبة من المدارس, يكتب المدون اليجاه زروان من مصر. |
He lived in slums and public hospitals, and spent his days drinking absinthe in Paris cafes. | كان يعيش في الأحياء الفقيرة والمستشفيات العامة وقضى أيامه شرب الأبسينث في مقاهي باريس. |
Street demonstrations, elections, and political debate in cafes and on the Internet are flowering as never before. | فلم يحدث من قبل أن شهدنا مثل هذا الكم الضخم من المظاهرات والانتخابات والمناظرات السياسية على المقاهي وعلى صفحات شبكة الإنترنت. |
Approximately 3 4 of Cubans have access to the Internet in internet cafes and in certain universities. | أما نسبة الكوبيين الذين يتمكنون من استعمال الإنترنت فلا تتعدى 3 4 وذلك في مقاهي الإنترنت وفي جامعات معينة. |
Our people used to gather in cafes to watch football or soccer, as we say in America | تعو د الناس الاجتماع في المقاهي لمشاهدة كرة القدم أو سوكر كما نسميها في أمريكا |
Russian officers would sit in French cafes and they'd taunt the Parisian waiters by saying, 'Bistro Bistro Bistro.' 'Bistro,' I continued, was the Russian word for 'quickly' and, as a result, cafes where patrons expect quick service have come to be known as 'bistros.' | كان الضباط الروس يجلسون في المقاهي الفرنسية ويحدثون الندل بأن يقولوا، بيسترو، بيسترو، بيسترو تابعت فقلت أن بيسترو تعني باللغة الروسية بسرعة، وكنتيجة أصبح يطلق على المقاهي التي يتوقع منها الخدمة السريعة بيسترو . |
Cafes, grocery shops, restaurants, bookshops and shops, etc, are all swarming with Arabs, whether permanent residents or tourists passing by. | مقاهي، بقالات، مطاعم، مكتبات، متاجر. |
He pointed to a sign that said, BISTRO and said in English, 'Do you know why they call cafes 'bistros'?' | بقينا على هذه الحال حتى انتقل السائق فجأة للحديث بالإنجليزية. |
During this period Latvian municipalities sold or leased approximately 3500 small objects shops, cafes, hairdressing saloons, dry cleaners and others. | وفي هذه الفترة باعت البلديات أو أج رت نحو 500 3 مشروع صغير المتاجر والمقاهي وصالونات تصفيف الشعر، ومحلات التنظيف الجاف وغير ذلك. |
They were regular customers known to the owners of restaurants and cafes in the area and to those who worked there. | وكانوا من الزبن المنتظمين المعروفين لدى مالكي المطاعم والمقاهي في المنطقة ولدى العاملين هناك. |
It was meant to combine businesses, shops, cafes and social life public space with private space in the apartments on the third floor. | كان الهدف منها جمع الشركات والمتاجر والمقاهي والحياة الاجتماعية مع فضاء خاص في الشقق في الطابق الثالث. |
And for a while, people will speak of it in the streets. In the cafes, in their homes. And then... they will forget. | وسيتحدث الناس عما حدث، في الشوارع والمقاهي، والبيوت.. |
They threw these hand grenades at innocent people as they sat eating in cafes and waited to catch trains on their way home from work. | قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم. |
For some, Syria lies in Syrian food, for others it lies in old cafes in Old Damascus. Some belongings to Syria lie in the longing for her. | فبينما سورية هي أصناف أطعمتها للبعض, للبعض الآخر هي مقاهيها القديمة وسط دمشق القديمة. |
In many places of United States, such as Chicago, Brooklyn (New York), and South Dearborn (Michigan), the first Yemeni entrepreneurs were owners of cafes and liquor stores. | في أماكن كثيرة من الولايات المتحدة الأمريكية، مثل شيكاغو وبروكلين ونيويورك وديربورن، ميشيغان (ميشيغان)، كان أول رجال الأعمال اليمنيين أصحاب مقاه ومحلات بيع خمور. |
And I didn't and I'd never used it in school, because I was too busy writing poems, and flunking out, and I don't know what, sitting in cafes. | وهذا الكتاب لم أستخدمه أبدا في الكلية ، لأنني كنت مشغوله للغاية بكتابة القصائد ولم أكن معتادة، على الجلوس في المقاهي من قبل. |
At the same time, violence against law breakers is on the rise. Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted. | وفي الوقت نفسه أصبح العنف في التعامل مع الخارجين على القانون في ارتفاع، وبات من الشائع قصف مقاهي الإنترنت، وإحراق المؤسسات ذات الانتماء المسيحي، ومهاجمة المدارس الأجنبية، والاعتداء على مرتادي حفلات الزفاف. |
In addition to this new technique for monitoring the Web, Beijing police are also posting signs clearly intended to intimidate Internet users at the entrances to Internet cafes (see image below) | بالإضافة إلى هذا الأسلوب الجديد في مراقبة الشبكة, فإن شرطة بكين تقوم بتوزيع ملصقات على مداخل مقاهي الانترنت بهدف واضح هو تخويف مستخدمي الانترنت (انظر الصورة في الأسفل) |
Street signs are in Arabic and French, government websites often include English. Menus in lots of restaurants or cafes are in all three languages, and you ll hear people switching between them. | يافطات الشوارع بالعربية والفرنسية، مواقع الحكومة الإلكترونية عادة ما تتضمن الإنجليزية، وستسمع الناس تتنقل بين اللغات الثلاث طوال الوقت. |
The updated look of many United Nations libraries will remind visitors of Internet cafes and modern bookstores, while behind the scenes, technological efficiency will make the most of communications, processing and storage technology. | وسيجد زائرو العديد من مكتبات الأمم المتحدة أن مظهرها الحديث شبيه بمقاهي الإنترنت والمكتبات العصرية، فيما ستمكن الفعالية التكنولوجية الخفية من الإفادة إلى أبعد حد من تكنولوجيا الاتصالات والمعالجة والتخزين. |
In support of its war against terrorism, police in Mumbai, India, are planning to install keystroke loggers in the city's cyber cafes. According to Vijay Mukhi, President of the Foundation for Information Security and Technology | في إطار دعمهما للحرب على الإرهاب وحسبما جاء على لسان فيجاي موخي رئيس مؤسسة أمن المعلومات والتقني ات, تخط ط كل من شرطة بومباي الهندية لتنزيل مداخل مفاتيح لرصد المستخدم إلى أجهزة مقاه الإنترنت في بومباي. |
And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. | وإذا نظرتم إلى البيانات ، عندما يكون لديك ذلك النوع من البنية ، تحصلون على توزيع متوازن للمحلات و الأطباء و الصيدليات |
All the cafes set their tables outside, bands entertain us up on a stage, kids draw on the street with chalks, and companies fall all over themselves to market their products in the most innovative ways. | تنشر كل المقاهي طاولاتها بالخارج، تمتعنا الفرق الغنائية على المسرح، ويرسم الأطفال بالطباشير على الشارع، وتتسابق الشركات على تسويق منتجاتها بأكثر الطرق إبداعية. |
They're in bistros and cafes and restaurants and shops all over Paris, and they're all ready to serve you at an hour's notice with an excellent meal that's probably got higher quality than Louis XIV even had. | إنهم في الحانات والقهاوي والمطاعم والمتاجر في كل أنحاء باريس . وكلهم مستعدون لخدمتك في ساعة الإحتياج بوجبة ممتازة ذلك من المحتمل انه سيكون أكثر جودة من خدمة لويس الرابع عشر . |
They're in bistros and cafes and restaurants and shops all over Paris, and they're all ready to serve you at an hour's notice with an excellent meal that's probably got higher quality than Louis XlV even had. | إنهم في الحانات والقهاوي والمطاعم والمتاجر في كل أنحاء باريس . وكلهم مستعدون لخدمتك في ساعة الإحتياج بوجبة ممتازة |
The law also mandates tough restrictions on tobacco advertising, increases taxes on the smoking industry, raises penalties for sales to minors, and paves the way to a phased introduction of similar bans in shops, cafes, bars, and restaurants. | كما يضع القانون أيضا قواعد صارمة على إعلانات السجائر ويرفع من ضرائب صناعة التبغ ويرفع عقوبات على بيعه للقاصرين وكل من يمهد الطريق لتدخين السجائر في المحال والكافيهات والبارات والمطاعم. |
I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere. | قمت بكتابة رسائل مماثلة لتلك التي كانت أمي تكتبها لي لأنشخاص غرباء، ثم قمت بدسها جميعها في أنحاء المدينة عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان |
China deploys tens of thousands of cyber police to block Web sites, patrol cyber cafes, monitor the use of cellular telephones, and track down Internet activists. But the threat to the new global commons comes not from what China does domestically. | وتنشر الصين عشرات الآلاف من أفراد الشرطة الإلكترونية لحجب المواقع على شبكة الإنترنت، وتنظيم دوريات التفتيش على مقاهي الإنترنت، ومراقبة استخدام الهواتف الخلوية، وتعقب الناشطين على الإنترنت. |
Today, the average online lifespan of proxy servers in China is a mere 30 minutes, and 17,000 Internet cafes have been shut down. The online filtering technology is capable of blocking or intercepting the emails of the 80 million or so Net citizens in China. | أما تكنولوجيا الترشيح والغربلة فقد أصبح لديها القدرة على منع أو اعتراض البريد الإلكتروني لحوالي 80 مليون من مستخدمي الإنترنت في الصين. |
Internet cafes could be included in youth employment information centres in slums and community centres focused on youth at risk, and training programmes could be offered to enhance young people's skills in internet usage and also their entrepreneurial skills in information communication technology based businesses. | كما يمكن إتاحة برامج التدريب للنهوض بمهارات الشباب في مجال استخدام الإنترنت ومهارات المتعهدين في مجال القيام بالأعمال التجارية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Russian attitudes and laws on smoking have been incredibly lax when compared to the rest of Europe. Russians have been free to feed their nicotine addictions not only in bars, restaurants and cafes, but in schools, hospitals, many forms of public transport, government buildings and apartment complexes. | العادات والقوانين الروسية المتعلقة بالتدخين تبدو الأكثر سهولة مقارنة ببقية دول أوروبا، حيث ي سمح للروس بتدخين السجائر ليس فقط في البارات والمطاعم والكافيهات، ولكن في المدارس والمستشفيات والمواصلات العامة والمباني الحكومية والمجمعات السكنية. |
This new monitoring software, CARMS (Cyber Access Remote Monitoring System), that Mumbai's police are requiring the city's 500 Internet cafes to install, will capture every keystroke by users and turn that information over to the government nearly in realtime by the sound of it, said the Indian journalist Amit Varma. | هذه الطريقة الجديدة للرصد (Cyber Access Remote Monitoring System) CARMS , والتي تفرضها الشرطة البومبية على خمسمائة مقهى انترنت لإنزالها سترصد كل مفتاح مسج ل قام بها المستخدمون وستتحو ل المعلومات إلى الحكومة كما جاء على لسان الصحفي الهندي أميت فارما. |
So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, What do you need? | لذا يمكننا أن ننشئ مجتمعا حيث يكون فيه ميسرين يملكون خلفية بسيطة عن المشاريع التجارية يجلسون في مقاهي وفي حانات، وأصدقائك المتفانين |
Who lives in Syria knows that it's the country of nothing's going on except to hang out in old Damascus' cafes, but recently there has been a cultural awakening people are starting to organize their interests in concerts, galleries, conferences, plays, screenings etc. and Facebook is facilitating the process which is very hard to do in an inactive militarily controlled society. | الذي يعيش في سوريا يعرف أنه هذا البلد هو بلد لا يحدث فيه شيء إلا التسكع في مقاهي دمشق القديمة. ولكن مؤخرا كان هناك صحوة ثقافية الناس بدؤوا ينظمون اهتماماتهم في حفلات, معارض, مؤتمرات, مسرحيات. |
And this is a route of exhibition gardens, and edible towpaths, and bee friendly sites, and the story of pollinators, and it's a route that we designed that takes people through the whole of our town, past our cafes and our small shops, through our market, not just to and fro from the supermarket, and we're hoping that, in changing people's footfall around our town, we're also changing their behavior. | و هذا طريق للمعارض في الحدائق، طريق جر المراكب الصالح للأكل، والمواقع صديقة النحل، و قصة الم لق ح ات، الطريق الذي صممناه |