Translation of "by their nature" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

By their very nature, sanctions should be temporary.
والجزاءات بحكم طبيعتها ينبغي أن تكون مؤقتة.
Transit operations, by their nature, involve many different actors.
فعمليات المرور العابر تنطوي، بحكم طبيعتها، على جهات فاعلة مختلفة كثيرة.
Their intimate nature.
بسبب طبيعتهم العميقة
quot ... believes that by their very nature those activities are generally unpredictable.
quot ... تعتقد أن هذه اﻷنشطة هي بحكم طبيعتها أنشطة ﻻ يمكن التنبؤ بها عموما.
Controls are by their nature cumbersome due process is not always expeditious.
وأعمال الرقابة بطيئة بطبيعتها واﻹجراءات اﻷصولية ﻻ تتسم دائما بالسرعة.
The gravity of these violations is underscored by their frequency and gruesome nature.
وتبرز خطورة هذه اﻻنتهاكات من تواترها وطبيعتها الشنيعة.
We should improve their nature.
يجب علينا أن نحسن طبيعتها.
Seems almost in their nature.
يبدو أن ذلك من طبيعتهن
The Advisory Committee believes that by their very nature those activities are generally unpredictable.
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية أن هذه اﻷنشطة هي بحكم طبيعتها أنشطة ﻻ يمكن التنبؤ بها عموما.
The despair caused by these natural disasters and their apocalyptic nature has shocked us all.
واليأس الذي تسببت فيه هذه الكوارث الطبيعية وطبيعتها الغامضة قد هز نا جميعا.
By their nature, these recommendations are the ones which must be carried out most urgently.
وهذه التوصيات، بحكم طبيعتها، هي التوصيات التي يجب تنفيذها بأكبر قدر من اﻻستعجال.
Children, by their very nature, have a claim to mankind apos s protection and care.
إن اﻷطفال بطبيعتهم يستحقون حماية ورعاية اﻹنسانية.
By nature, God loves.
بحكم الطبيعة، فأن الله محبة.
Because bubbles are essentially social psychological phenomena, they are, by their very nature, difficult to control.
ولأن الفقاعات ظواهر اجتماعية سيكولوجية في الأساس، فإن السيطرة عليها أمر بالغ الصعوبة بحكم طبيعتها.
41. There are a large number of fish stocks that are, by their nature, straddling stocks.
١٤ وثمة عدد كبير من اﻷرصدة السمكية التي تعتبر، بطبيعتها، أرصدة متداخلة المناطق.
(a) Individual cases or acts which, by their nature, outraged Salvadorian society and or international opinion
)أ( الحاﻻت أو اﻷعمال الفردية التي تؤثر، بحكم خصائصها الفريدة، في المجتمع السلفادوري و أو في المجتمع الدولي
China is divided by nature.
إن الصين مقسمة بشكل طبيعي.
By nature, God is love.
بحكم الطبيعة، فأن الله محبة.
Women are weak by nature.
السيدات ضعيفات طبيعيا
She was shocked by Government's blatant lies about the environment and moved by the villagers' fight to keep their nature.
لقد صدمت من الأكاذيب الحكومية الصارخة عن البيئة وتأثرت بنضال القرويين للحفاظ على طبيعة منطقتهم.
And even things that are by their very nature slow we try and speed them up too.
وحتى الأشياء التي هي بطبيعتها بطيئة نحن نحاول الإسراع بها أيضا. لذا
No record of their physical nature has survived.
لم تصلنا أي معلومة تتعلق بطبيعة أشكالهم وبنيتهم
I got nothing against women thinking with their hips. That's their nature.
ولا جدوى من النساء اللاتي يفكرن بمفاصلهم ، هذه طبيعتهم
Is Mexican society violent by nature?
هل المجتمع المكسيكي عنيف بطبيعته
Surely man is greedy by nature .
إن الإنسان خلق هلوعا حال مقدرة وتفسيره .
Verily man is impatient by nature
إن الإنسان خلق هلوعا حال مقدرة وتفسيره .
Beloved ( by nature ) , equal in age ,
عر با بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له أترابا جمع ترب ، أي مستويات في السن .
Beloved ( by nature ) , equal in age ,
إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين .
Each State party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature.
تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
32. As the Advisory Committee noted, activities concerning preventive diplomacy and peacemaking are, by their very nature, unpredictable.
٣٢ وكما ﻻحظت اللجنة اﻻستشارية، فإن اﻷنشطة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم هي بحكم طبيعتها مستعصية على التنبؤ.
17. Statements were made by members of the Working Group concerning the scope and nature of their mandate.
٧١ وأدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات تتعلق بنطاق وطبيعة وﻻيتهم.
12. Statements were made by members of the Working Group concerning the scope and nature of their mandate.
٢١ وأدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات تتعلق بنطاق وﻻيتهم وطبيعتها.
Yet, given their nature, these decisions deserve special scrutiny.
ورغم هذا فإن هذه القرارات تستحق قدرا خاصا من التدقيق نظرا لطبيعتها.
He thought nature would protect us from their formation.
لقد كان يعتقد أن الطبيعة ستحمينا من تكوينها.
By their very nature, crimes committed by using the Internet as a tool easily transcend national borders and spread all over the world.
ومع استخدام الإنترنت كأداة في اقتراف الجرائم جعلها، بحكم طبيعتها، تتجاوز بكل سهولة الحدود الوطنية وتنتشر في جميع أنحاء العالم.
Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind that's why they work in so many cases.
المكافآت بطبيعتها تركز التفكير وتحدد مجال التركيز ولذلك فهي تنجح في الكثير من الحالات.
That should be second nature by now.
هذه يجب أن تكون ذات طابع من الدرجة الثانية الآن.
Inspired by nature that's the theme here.
ان تلهمك الطبيعة فتلك هي الفكرة هنا.
That's the way they are by nature.
إنها طبيعتهم.
And that obviously alerts the child to their unusual nature.
وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية
The monkeys shave their hair off of their bodies in blatant denial of their true monkey nature.
القرود يحلقون شعرهم من أجسادهم لانكار طبيعتهم الحقيقية كقرود
Contagious diseases, by their nature, are of great importance for the community and demand implementation of special measures of control.
381 وتشغل الأمراض المعدية بطبيعتها جانبا كبيرا من اهتمامات المجتمع، ويتطلب القضاء عليها تنفيذ تدابير خاصة لمكافحتها.
Verification is a rather tricky idea to consider. Confidence building measures, by their nature, are voluntary and cannot be imposed.
إن التحقق هو فكرة تتطلب الحذر في المناقشة.
2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature.
٢ على كل دولة من الدول اﻷطراف المعاقبة على هذه الجرائم بعقوبات مناسبة يراعى فيها الطابع الخطر لهذه الجرائم.
By their very nature, micro States must, in an intrinsic and essential way, have respect for diversity and mutual harmony.
إن الدول الصغيرة جدا، تكن بحكم طبيعتها ذاتها، احتراما أصيﻻ وأساسيا للتنوع وللوئام المتبادل.

 

Related searches : Their Nature - By Nature - By Their - Their Very Nature - Whatever Their Nature - In Their Nature - Curious By Nature - Uncertain By Nature - Designed By Nature - Reclaimed By Nature - Provided By Nature - Innovative By Nature - Caused By Nature - Inspired By Nature