Translation of "by now you" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
You oughta know by now. | لابد أنك تعرف الآن |
You should have started by now. | كان عليك أن تكون قد بدأت الآن. |
You may have guessed by now, | يمكنكم ان تروا .. |
Now I'll stand by you openly. | أنا الأن سأقف الى جانبك علنا |
Now you shall die by mine. | الآن سوف تموت بيدى . |
You must have spotted her by now. | لابد أنك اكتشفتيها بهذا الوقت. |
But by gum, I'll kiss you now. | لكن ويحي، سأقبلك الآن |
You must be... very tired by now. | لابدوأنك... |
Sally, you oughta know me by now. | ( سالي) يجب أن تعرفيني من الآن فصاعدا . |
You do have my thought by now? | هل أدركت ما أعنيه الآن |
Now, you divide both sides by negative 5. | الآن، نقسم كلا الطرفين على 5 |
That, hopefully, makes sense to you by now. | آمل أن يكون ذلك منطقيا لكم حتى الآن. |
Shouldn't you be halfway to Paris by now? | ألا يجب أن تكون في نصف المسافة الي (باريس) الآن |
You should know by now. On the table. | ينبغى أن تعرفى الآن ، على المنضدة |
How many grandchildren shall you have by now? | كم عدد الأحفاد لديك حتى الآن |
By now I thought you two'd be buddies. | في هذا الوقت كان بإمكانكما أن تصبحا رفيقين |
Now when you divide by four, for this problem, | الآن عندما نريد ان نقسم على 4 |
Now, you can't just multiply the denominator by 4. | الآن، ليس المقام هو فقط ما يضرب ب 4 |
By any chance... are you with me right now? | ..... هل مازلت بجانبي الآن |
You should know by now that men play rough. | يجب ان تعلمى ان الرجال يلعبون بخشونة |
I thought that by now you liked it here. | كنت اعتقد انك بدأت تحب المقام هنا |
How do you like our new boss by now? | ما رأيك فى رئيسنا الحالى |
I must be able to trust you by now. | بكل تأكيد اشعر انه بإمكاني ان اثق بك الآن |
Now do you know what he means by it? | أتعرف ماذا تعني |
You oughta know by now that I'll go anywhere you go, darling. | حاليا يجب ان تكون عرفت انني سأذهب حيثما تذهب يا عزيزي |
Now, Mr. Hannay l suppose it's safe to call you by your real name now. | الآن، السيد هاناي يفترض بأنه آمن لدعوتك بإسمك الحقيقي الآن. |
Now if you divide that by 48 4,800 divided by 48 is 100. | الآن اذا قسمنا ذلك على 48 4,800 48 100 |
Don't give in now. I'll stand by you. Oh, before you go, stand by your apple stall. | لا تعطيها لهم الآن, انا سأقف بجانبك قبل ان تذهب, قف بجوار كشك تفاحك |
You must see by now that it doesn't work. You always get caught. | ومن المؤكد انك تعرف ان هذا لم يفيدك, فهم يمسكونك دائما |
Now, you can't just multiply only the denominator by 16. | الآن، يمكننا ان نضرب المقام فقط ب 16 |
By now you probably know what two plus three is. | انت ربما حاليا تعرف ناتج جمع 2 3 |
Now if you divide this term by 3y, all you're | وإذا قسمت هذا الحد على 3ص، فكل ما |
By doing that, you are now part of my piece. | وبذلك، فأنت الآن جزء من قطعتي. |
By unanimous vote, we now proclaim you King of Fools. | بالصوت الجماعي ، نعلنك الان ملك الحمقى |
You got plenty of room to get by me now. | لديك مجال واسع لتجاوزي الآن |
By now you have become onethird the master of Rome. | امن الضرورى ان ترتديه حول عنقك |
If you were more like cows, you might have taken us over by now. | إذا كنتم مثل البقر كان من الممكن أن تحتلوننا الآن |
But we'll miss you, Freddy. You ought to be used to that by now. | (ـ سنفتقدك يا (فريدى ـ عليكم إعتياد ذلك من الآن |
Do you know that I can take you away with me by force, now? | هل تعلمين أنه يمكننى أخذك الآن معى بالقوة |
Now, you testified that you were by the door when Lieutenant Manion came in. | لقد قلت بأن ك ك ن ت بالباب عندما دخل الملازم أو ل ماينيون . |
Now I've earned you another penance by talking to you in the Grand Silence. | الآن لقد حم لتك كفارة أخرى و ذلك لحديثي إليك أثناء الصمت العظيم. |
If you divide this by 9, you get 110. Now these are both divisible by 11. So if you divide by 11 you get 8 over 10. | وهذان كلاهما يقسمان على 11، فنحصل على 8 10، حيث 8 10 يعادل 4 5 |
Now, is 25 divisible by you can give up on 2. | الآن، 25 يمكن قسمتها على، وتستطيع استبعاد العدد 2 |
So how many times are you now multiplying x by itself? | بالنهاية كم مرة سنضرب x بنفسها |
And now if you went on the strong base side, by | والان إن انتقلنا إلى القواعد القويه |