Translation of "but surprisingly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But instead, surprisingly, he said, | ولكن بدلا من ذلك . .قال لي مما جعلني اتفاجأ |
But in American politics, surprisingly, there has been progress. | ولكن من المدهش أن السياسة الأميركية حققت بعض التقدم. |
But those who remain are surprisingly honest in their sharing. | ولكن هؤلاء الذين استمروا، كانت رغبتهم صادقة في المشاركة. |
But it's surprisingly hard to do it, especially for me. | لكن من الصعب بشكل مفاجئ القيام بهذا وخاصة بالنسبة لي. |
But changing the way I thought about science was surprisingly easy. | ولكن تغيير الطريقة التي فكرت بها في العلوم كان |
But Europe s biggest economy, Germany, is experiencing a surprisingly strong economic upswing. | بيد أن ألمانيا، صاحبة أضخم اقتصاد في أوروبا، تشهد تحسنا اقتصاديا قويا ومدهشا. |
It's surprisingly useful. | فهو مساعد بشكل مدهش. |
But the reception given to the Chernobyl Forum s message has been surprisingly mixed. | لكن ردود الأفعال تجاه الرسالة التي بثها منتدى تشرنوبيل كان مختلطة إلى حد يثير الدهشة. |
But the euro also seems surprisingly resilient in the face of this woe. | ولكن يبدو أن اليورو يتمتع بقدر مذهل من المرونة والقدرة على المقاومة في مواجهة هذه المحنة. |
The economic playbook is surprisingly clear, surprisingly straightforward, in the short term especially. | قواعد اللعبة الاقتصادية واضحة لدرجة تثير الاستغراب، هي مباشرة و صريحة، خاصة على المدى القريب. |
It's actually surprisingly simple. | انه امر بسيط |
She looked surprisingly mature | بدت تامة النمو جسما بصورة مدهشة |
Surprisingly cooler than anticipated. | أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع. |
They were surprisingly fast. | كانوا سريعيين جدا |
Several days pass and surprisingly they are not the worst, but rather almost the best. | عد ة أيام لم تكن الأسوأ، بل تكاد تكون الأفضل. |
Not surprisingly, the economy deteriorated. | ولم يكن من المستغرب أن يتدهور الاقتصاد. |
It was surprisingly easy, right? | لقد كان سهل بشكل مدهش, صحيح |
Surprisingly, she's quite a fox. | من المثير للدهشة,انها تماما كالثعلب |
Not surprisingly, secessionist sentiment remains strong. | ليس من المستغرب إذن أن تظل المشاعر الانفصالية قوية. |
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken. | وبطبيعة الحال، كان نتنياهو أكثر قادة إسرائيل صراحة ووضوحا في هذا السياق. |
Surprisingly, the answer is empty space. | المثير للدهشة، أن الجواب هو مساحة فارغة. |
Now surprisingly, it seems to work. | الان بشكل مفاجىء، يبدو انها الفكره تعمل. |
Not surprisingly, workers are leaving the eurozone s crisis countries, but not necessarily for its stronger northern region. | فمن غير المستغرب أن يترك العمال الدول المتعثرة في منطقة اليورو، ولكن ليس بالضرورة إلى دول الشمال الأكثر قوة. |
Not surprisingly, such transfers were strongly resisted. | ولا ينبغي لنا أن نندهش حينما نعلم أن برامج النقل تلك لاقت مقاومة شديدة. |
Not surprisingly, she won re election resoundingly. | ولم يكن من المستغرب إذن أن يكون فوزها بإعادة الانتخاب مدويا. |
Not surprisingly, the economy began to overheat. | وليس من المدهش أن يبدأ الاقتصاد نتيجة لكل ذلك في المعاناة من فرط النشاط. |
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. | وليس من المستغرب أن يتبنى الحكام المستبدون في كل مكان مثل هذه الآراء. |
Karimov, not surprisingly, dodged and weaved instead. | ولم يكن من المستغرب أن يتهرب ويراوغ بدلا من ذلك. |
Not surprisingly, the proposal was quickly shelved. | ومما لا يدعو للدهشة أن ذلك الاقتراح لم ير النور قط. |
The latest survey makes surprisingly encouraging reading. | المسوحات الاخيرة تظهر قراءات مشجعة. |
Surprisingly, Pettit does not find this unsettling. | ومما يثير الدهشة أن التحرك بحسب وصف بيتيت فوق الشفق امر لا يدعو للقلق |
And surprisingly, it became a cult film. | وقد تحول ذلك الى فلم وثائقي .. |
This is actually a surprisingly good problem. | هذا في الواقع مشكلة جيدة بصورة مدهشة. |
I must say, you're looking surprisingly youthful. | علي أن أقول، أنك تبدو أكثر شبابا بشكل مدهش |
But, although new talks are underway, the international community is, not surprisingly, tired of dealing with the issue. | ولكن على الرغم من المحادثات الجديدة الجارية فقد سأم المجتمع الدولي التعامل مع هذه القضية. |
Surprisingly, prices rebounded in some places in 2009. | ومن المدهش أن الأسعار عادت إلى الانتعاش من جديد في بعض الأماكن في عام 2009. |
America s tax system has surprisingly little redistributional punch. | إن قدرة النظام الضريبي الأميركي على إعادة توزيع الثروة ضئيلة إلى حد يثير التعجب. |
Only Georgia, not surprisingly, is asking for help. | ولم تطلب المساعدة إلا جورجيا. |
And that question has attracted surprisingly little interest. | والعجيب في الأمر أن هذا السؤال لم يجتذب سوى قدر ضئيل من الاهتمام. |
Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival. | ولن نتفاجىء ان طال قردة البابون حصة من هذا العنف وهو يهدد اليوم بقاءها |
Well, surprisingly enough, it's good in many ways. | حسنا، ومما يثير الد هشة، أنها تصلح في نواح كثيرة. |
So you find, not surprisingly, the police saying, | لذا ستجد، وليس من المستغرب أن الشرطة تقول |
The vein is surprisingly close to the skin. | يا لها من مفاجاة العرق قريب جدا من الجلد |
Even on marriage, many Saudis expressed surprisingly liberal views. | وحتى فيما يتصل بأمور الزواج، فقد عبر السعوديون عن وجهات نظر متحررة إلى حد يثير الدهشة. |
Not surprisingly, that prospect offers scant comfort to China. | ومن غير المستغرب أن يكون هذا الاحتمال غير مريح للصين على الإطلاق. |
Related searches : Surprisingly Few - Surprisingly Well - Very Surprisingly - Surprisingly However - Surprisingly Different - Surprisingly Good - Surprisingly Though - Perhaps Surprisingly - Rather Surprisingly - Surprisingly Similar - Not Surprisingly - Surprisingly Enough - Surprisingly High