Translation of "bursts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In 1970, the dam bursts. The dam bursts. | في عام 1970 السد ينفجر . السد ينفجر . |
When the heaven bursts asunder , | إذا السماء انشقت . |
When the sky bursts open , | إذا السماء انشقت . |
In 1970, the dam bursts. | في عام 1970 السد ينفجر . السد ينفجر . الراحة لم تعد سبب مشاهدتنا للتلفاز. |
And, you know, when my balloon bursts | بالتالي، حينما ينتهي عمري |
This topic is covered by his book Bursts. | وقد تتناول باراباسي هذا الموضوع في كتابه رشقات نارية Bursts. |
We were dead on target with both bursts. | كبيرة بحجم منزل والتصويب كان دقيقا في كلتا الرشقتين |
There were bursts of violence, sudden and reckless. | كان العنف ينفجر أحيانا بشكل مفاجئ و متهور |
And then it bursts into a forest of Redwoods. | وثم تنفلق لتكو ن غابة من السكويات. |
As this happens, each bubble bursts, making a popping sound. | كما يحدث هذا، عند انفجار الفقاعة، م حدثة صوت فرقعة. |
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches. | الناس يميلون إلى التحدث بدفعات مختصرة، وليس بخطب مطولة. |
One of the important types of radio emissions occurring in the CALLISTO spectral range are the shock related radio bursts known as type II radio bursts. | وأحد الأنواع الهامة من البث الراديوي التي تحدث في نطاق كاليستو الطيفي هو الدفعات الراديوية المتصلة بالصدمات التي ت عرف باسم دفقات راديوية من الطراز الثاني. |
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections. | وهذه الدفقات تسببها صدمات مدفوعة من اللفظ الكتلي الإكليلي . |
I could hear bursts coming our way. said to my partner | وكنت أسمع طلقات نارية في طريقها الينا. |
The Raufoss bursts through the wall and into the gelatin ballistics | ورشقات نارية Raufoss من خلال الجدار والمقذوفات في الجيلاتين |
Photons are small bursts of energy in the form of light. | الفوتونات هي حزم طاقة صغيرة في شكل ضوء. |
There is a danger that a vein bursts and I spit blood! | هنـاك خطر أن ينفجر شريان، ويندفع الدم كالشـلال! |
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls. | إذا كنت تجميد الأنسجة، الماء، يوسع، الأضرار أو رشقات نارية جدران الخلية. |
If the plack bursts, it causes a blood clot that blocks the artery | إذا التصلب انفجر، فإنه يسبب تجلط الدم الذي يسد الشريان |
You shall see her at once, and before Sir Richard bursts with passion. | سوف ترونها حالا ، قبل أن ينفجر سير ريتشارد من العاطفة |
What about short bursts to a location we can see with no obstacles in between? | ماذا عن التنقل مسافات قصيرة لموقع نستطيع رؤيته مع عدم وجود عوائق بيننا وبينه |
And it's that part, the ascending aorta, which dilates and ultimately bursts, which of course is fatal. | و هذا الجزء، هو الأبهر الصاعد، الذي يتوس ع و في النهاية ينفجر، الأمر الذي يعتبر قاتلا بالطبع. |
When the bubble bursts, the afflicted country can restore competitiveness only through a painful process of real depreciation. | وعندما تنفجر الفقاعات فإن الدولة المنكوبة لا تتمكن من استعادة القدرة التنافسية إلا من خلال عملية مؤلمة تتمثل في خفض القيمة الحقيقية. |
And then it gets horrible when he bursts open and an army of viruses floods out from his insides. | و تسوء الأمور أكثر عندما تنفجر البكتريا ، ويخرج منها جيش من الفيروسات متدفقة من دواخلها. |
The state must also preserve continuity in the market economy when the speculative bubble that has funded its transformation bursts. | ويتعين على الدولة أيضا أن تحافظ على استمرارية اقتصاد السوق عندما تنفجر فقاعات المضاربة التي مولت تحوله. |
The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom it bursts through with such ferocity that it can break asphalt. | الميسيليوم، تحت الظروف المناسبة، تنتج فطر تنشق بشدة كبيرة قد تحطم الاسفلت |
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light. | فجأة تقفز الأوركسترا الى ختام رائع حيث تتغلب ساعات الضوء على ساعات الظلمة |
When the temperature reaches 800 million degrees Faranheit hydrogen atoms slam together, creating a new element, helium and radiating bursts of energy | 77 00 06 17,528 amp gt 00 06 20,678 أو أحياء من الكربون وما شابه |
Human conversations go in bursts, exhibit cycles based on times of day that people are in Twitter, and in general are not regular. | المحادثات الإنسانية تكون على شكل رشقات ودوائر على أساس توقيت الناس على تويتر، وبشكل عام هي غير منتظمة. |
It almost bursts up with fury . Every time a group is cast therein , its keeper will ask Did no warner come to you ? | تكاد تميز وقرئ تتميز على الأصل تتقطع من الغيظ غضبا على الكافر كلما ألقي فيها فوج جماعة منهم سألهم خزنتها سؤال توبيخ ألم يأتكم نذير رسول ينذركم عذاب الله تعالى . |
It almost bursts up with fury . Every time a group is cast therein , its keeper will ask Did no warner come to you ? | تكاد جهنم تتمزق م ن شدة غضبها على الكفار ، كلما ط رح فيها جماعة من الناس سألهم الموكلون بأمرها على سبيل التوبيخ ألم يأتكم في الدنيا رسول يحذركم هذا العذاب الذي أنتم فيه |
Cytolysis, or osmotic lysis, occurs when a cell bursts due to an osmotic imbalance that has caused excess water to move into the cell. | يحدث تحلل الخلايا (بالإنجليزية Cytolysis ) أو التحلل الأسموزي عندما تنفجر خلية بسبب عدم توازن الضغط الأسموزي فيها مما يجعل الماء يدخل الخلية بكثرة. |
It almost bursts with fury . Every time a batch is thrown into it , its keepers will ask them , Has no warner come to you ? | تكاد تميز وقرئ تتميز على الأصل تتقطع من الغيظ غضبا على الكافر كلما ألقي فيها فوج جماعة منهم سألهم خزنتها سؤال توبيخ ألم يأتكم نذير رسول ينذركم عذاب الله تعالى . |
It almost bursts with fury . Every time a batch is thrown into it , its keepers will ask them , Has no warner come to you ? | تكاد جهنم تتمزق م ن شدة غضبها على الكفار ، كلما ط رح فيها جماعة من الناس سألهم الموكلون بأمرها على سبيل التوبيخ ألم يأتكم في الدنيا رسول يحذركم هذا العذاب الذي أنتم فيه |
The woods ring again, and yet no fox bursts forth on to the open level of the pond, nor following pack pursuing their Actaeon. | الغابة الحلقة مرة أخرى ، وحتى الآن لم الثعلب رشقات نارية عليها إلى المستوى المفتوحة للبركة ، ولا التالية حزمة متابعة Actaeon بهم. |
If there were other bursts of radiation... other clouds drifting across seas and continents... would other beings follow me into this vast new world? | اذا كان هناك اشعاعات اخرى غيوم اخرى تعبر البحار و البلدان هل يتبعنى بشر اخرين لهذا العالم الغريب |
Equations were derived, graphs were produced, and the net result is that we find that the bubble bursts faster and faster with each passing year. | تم اشتقاق معادلات، وإنتاج رسوم بيانية، والنتيجة الخام هي أنه وجدنا أن الفقاعة تنفجر بسرعة أكثر فأكثر مع مرور كل سنة. |
and wellnigh bursts asunder with rage . As often as a troop is cast into it , its keepers ask them , ' Came there no warner to you ? ' | تكاد تميز وقرئ تتميز على الأصل تتقطع من الغيظ غضبا على الكافر كلما ألقي فيها فوج جماعة منهم سألهم خزنتها سؤال توبيخ ألم يأتكم نذير رسول ينذركم عذاب الله تعالى . |
It almost bursts with rage . Every time a company is thrown into it , its keepers ask them , Did there not come to you a warner ? | تكاد تميز وقرئ تتميز على الأصل تتقطع من الغيظ غضبا على الكافر كلما ألقي فيها فوج جماعة منهم سألهم خزنتها سؤال توبيخ ألم يأتكم نذير رسول ينذركم عذاب الله تعالى . |
and wellnigh bursts asunder with rage . As often as a troop is cast into it , its keepers ask them , ' Came there no warner to you ? ' | تكاد جهنم تتمزق م ن شدة غضبها على الكفار ، كلما ط رح فيها جماعة من الناس سألهم الموكلون بأمرها على سبيل التوبيخ ألم يأتكم في الدنيا رسول يحذركم هذا العذاب الذي أنتم فيه |
It almost bursts with rage . Every time a company is thrown into it , its keepers ask them , Did there not come to you a warner ? | تكاد جهنم تتمزق م ن شدة غضبها على الكفار ، كلما ط رح فيها جماعة من الناس سألهم الموكلون بأمرها على سبيل التوبيخ ألم يأتكم في الدنيا رسول يحذركم هذا العذاب الذي أنتم فيه |
The crimson flashes of the ambulances... ...are the only bursts of light in the dark streets of Gaza, bar the flashes that precede an explosion. | لم تستطع سيارات الإسعاف التابعة له الدخول إلى موقع مجزرة حي الزيتون شرقي مدينة غز ة إلا بعد 24 ساعة من الهجوم الإسرائيلي. وقد أفاد عم ال الإسعاف |
Equations were derived, graphs were produced, and the net result is that we find that the bubble bursts faster and faster with each passing year. | تم اشتقاق معادلات، وإنتاج رسوم بيانية، والنتيجة الخام هي أنه وجدنا أن الفقاعة تنفجر بسرعة أكثر فأكثر |
The Austrian economist Joseph Schumpeter attributed the boom and bust cycles of the 19th century to periodic bursts of creative destruction followed by lulls in innovative activity. | أرجع الاقتصادي النمساوي جوزيف سكمبيتر السبب وراء دورات الازدهار والكساد التي حدثت في القرن التاسع عشر إلى حالات اندفاع تحدث بشكل دوري نحو التدمير المبدع ، ثم تبعتها فترة ركود في الأنشطة الإبداعية. |
Occurrence of these bursts marks the formation of shocks near the Sun, which might arrive at Earth after a few days and mark the start of geomagnetic storms. | وتجري ترتيبات لنشر جهاز في الهند في مركز علم الفلك الراديوي في أووتي. |