Translation of "bracelets" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Clothes, watches, rings, bracelets. | .ملابس,ساعات,خواتم ,اسوارات. م نذهب! |
As for those bracelets, well | أما عن تلك الأسوار، فحسنا... |
So we've handed out bracelets. | ولذا فقد سلمنا إليكم أساور |
And his bracelets stay on. | ويبقى هو مقيد. |
They even have Lance Armstrong style bracelets, these red bracelets, which signify, in the small group, | وحتى أن لديهن أساورعلى نمط لانس آرمسترونغ ، هذه الأساور الحمراء التي تعني ، في المجموعة الصغيرة ، |
the earrings, the bracelets, the veils, | والحلق والاساور والبراقع |
Her rings, bracelets she always wore. | الخواتم والأساور التى كانت ترتديها دائما |
But I must. They expect bracelets. | . لكنني مضطر لذلك . فالفتيات ينتظرن الأساور |
More bracelets than I can tell | أسوار أكثر مما أستطيع أن أقول |
Where are your pearls and gold bracelets? | أين لآلئك وأساورك الذهبية |
The chains, and the bracelets, and the mufflers, | والحلق والاساور والبراقع |
Break off your earrings, your bracelets, your necklaces! | كل شئ لديكم إخلعوا أقراطكم ... قلاداتكم ... |
It is also true I give out many bracelets. | و نعم صحيح أنني منحت الكثير من الأساور |
They even have Lance Armstrong style bracelets, these red bracelets, which signify, in the small group, I am trying to maintain my eating disorder. | وحتى أن لديهن أساورعلى نمط لانس آرمسترونغ ، هذه الأساور الحمراء التي تعني ، في المجموعة الصغيرة ، أحاول الحفاظ على عدم طعامي بإنتظام . |
So we've handed out bracelets. Small is the new big. | ولذا فقد سلمنا إليكم أساور . |
She was all covered with gold chains and bracelets and spangles... | كانت كلها مغطاة بالسلاسل الذهبية, والأساور المتلألئة |
No. If I were vain, I would refuse to give bracelets. | ، كلا ، لو كنت مغرورا لرفضت أن أمنحهن الأساور |
It has 2 bracelets, one for you and one to give away | تحتوي على سواريين ، واحد لك وأخر لتهديه |
It has two bracelets one for you and one to give away. | كل ما تحتاجه في خانة واحدة تسمى مجموعة العمل . |
What is this sister of yours, a deepsea diver? Bracelets, solid gold. | هل أختك غواصة |
He decides to sell the bracelets and go to work at around Fez. | قرر بيع المجوهرات والذهاب للعمل في نواحي فاس (يعمل في الحصاد). |
Why then are not golden bracelets bestowed on him , or angels sent along with him ? | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Why then are not golden bracelets bestowed on him , or angels sent along with him ? | فهلا أ لق ي على موسى إن كان صادق ا أنه رسول رب العالمين أس و ر ة من ذهب ، أو جاء معه الملائكة قد اقترن بعضهم ببعض ، فتتابعوا يشهدون له بأنه رسول الله إلينا . |
You'll look nice in bracelets. Why don't you get down on all fours again, Waldo? | ـ ستبدو رائعا في الأساور ـ لماذا لا تسقط على الأرض مرة أخرى ، يا (والدو) |
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery . Bracelets of silver will they wear . | يعلوهم ويجمل أبدانهم ثياب بطائنها من الحرير الرقيق الأخضر ، وظاهرها من الحرير الغليظ ، وي ح ل ون من الحلي بأساور من الفضة ، وسقاهم ربهم فوق ذلك النعيم شراب ا لا رجس فيه ولا دنس . |
We have thousands of Kony 2012 bracelets that we want everyone to wear this year only. | لدينا الآلاف من أساور كوني 2012 التي نرغب من الجميع ارتدائها هذه السنة فقط |
We have thousands of Kony 2012 bracelets that we want everyone to wear this year only. | أن الحق الآن، اليوم، تزال عالقة حول كل من المدن الكبرى في العالم. |
So as a final gesture we handed out these bracelets to all of you this morning. | وهكذا كبادرة أخيرة وزعنا هذه الأساور لكم جميعا هذا الصباح. |
Why are bracelets of gold not dropped on him , or they angels came with him in procession ? | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Why no bracelets of gold have been thrown to him , nor any angels accompany him as escorts ? | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Why are bracelets of gold not dropped on him , or they angels came with him in procession ? | فهلا أ لق ي على موسى إن كان صادق ا أنه رسول رب العالمين أس و ر ة من ذهب ، أو جاء معه الملائكة قد اقترن بعضهم ببعض ، فتتابعوا يشهدون له بأنه رسول الله إلينا . |
Why no bracelets of gold have been thrown to him , nor any angels accompany him as escorts ? | فهلا أ لق ي على موسى إن كان صادق ا أنه رسول رب العالمين أس و ر ة من ذهب ، أو جاء معه الملائكة قد اقترن بعضهم ببعض ، فتتابعوا يشهدون له بأنه رسول الله إلينا . |
Why then have bracelets of gold not been cast on him , or angels not come with him conjoined ? ' | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Why have bracelets of gold not been given to him and why have some angels not accompanied him ? | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Why then have bracelets of gold not been cast on him , or angels not come with him conjoined ? ' | فهلا أ لق ي على موسى إن كان صادق ا أنه رسول رب العالمين أس و ر ة من ذهب ، أو جاء معه الملائكة قد اقترن بعضهم ببعض ، فتتابعوا يشهدون له بأنه رسول الله إلينا . |
Upon them are garments of green silk , and satin . And they will be adorned with bracelets of silver . | يعلوهم ويجمل أبدانهم ثياب بطائنها من الحرير الرقيق الأخضر ، وظاهرها من الحرير الغليظ ، وي ح ل ون من الحلي بأساور من الفضة ، وسقاهم ربهم فوق ذلك النعيم شراب ا لا رجس فيه ولا دنس . |
Why have bracelets of gold not been given to him and why have some angels not accompanied him ? | فهلا أ لق ي على موسى إن كان صادق ا أنه رسول رب العالمين أس و ر ة من ذهب ، أو جاء معه الملائكة قد اقترن بعضهم ببعض ، فتتابعوا يشهدون له بأنه رسول الله إلينا . |
they will wear green garments of fine silk and rich brocade . They will be adorned with silver bracelets . | يعلوهم ويجمل أبدانهم ثياب بطائنها من الحرير الرقيق الأخضر ، وظاهرها من الحرير الغليظ ، وي ح ل ون من الحلي بأساور من الفضة ، وسقاهم ربهم فوق ذلك النعيم شراب ا لا رجس فيه ولا دنس . |
I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck. | وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك. |
It seems she came back from a vacation in Spain wearing one of those bracelets around her leg. | يبدو أنها عادت من إجازتها في أسبانيا. كانت ترتدي أسوارة في قدمها. |
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck. | وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك. |
Even the bracelets that my mother bought to me, and the earrings and the rings, I couldn t be happy with. | حتى نضارتي الي ابوي جابللي اياها ما فرحتش عليها حتى الاسوارة اللي امي جابتها الحلق حتى الخواتم ما فرحتش عليهم |
Wherefore , then , have bracelets of gold not been set upon him , and wherefore have not angels come with him accompanying | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Why were bracelets of gold not bestowed upon him ? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants ? | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction ? | فلولا هلا ألقي عليه إن كان صادقا أسورة من ذهب جمع أسورة كأغربة جمع سوار كعادتهم فيمن يسودونه أن يلبسوه أسورة ذهب ويطوقونه طوق ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين متتابعين يشهدون بصدقه . |