Translation of "borne" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Private risks must be privately borne. | إن المخاطر الخاصة لابد أن تتحملها جهات خاصة. |
borne by the hands of scribes , | بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ . |
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea? | والذي هو.. أمراض تنتقل عبر المياه. إسهال. نقص الغذية. |
I've never borne him any grudge. | لم أكن له أي ضغينة |
Our experience has borne out this relationship. | وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة. |
Slowly and solemnly he was borne into | ببطء وكان يغيب رسميا انه في |
Additional expenses borne by the Government in preparing | المصروفات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة ﻹعداد القوات)أ( |
We've borne enough insults from the meddling Yankees. | لقد تحملنا ما يكفي من الإهانات من الشماليين المتطفلين |
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases. | و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضررا من التى تنتقل بدون نواقل. |
First, the burden of economic dislocation was borne unequally. | الأولى أن تحمل عبء الانحدار الاقتصادي لم يكن بالتساوي. |
Keeping Somalia s sea borne supply line open is imperative. | ومن الأهمية بمكان أن يظل خط إمداد الصومال بحرا بالمساعدات مفتوحا . |
That has also been borne out by Croatia's experience. | وهذا أيضا ما أثبتته تجربة كرواتيا. |
Before your insults grow too great to be borne... | قبل أن تزداد إساءتك التى لايمكن تحملها أنسة مارينا |
and upon them , and on the ships , you are borne . | وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون . |
And on them and on the ship ye are borne . | وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون . |
And on them and on the ships you are borne . | وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون . |
and upon them , and on the ships , you are borne . | وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون . |
And on them and on the ship ye are borne . | وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون . |
And on them and on the ships you are borne . | وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون . |
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh. | رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب |
The cost of treating victims was borne by the State. | وتكاليف معالجة الضحايا تقع على عاتق الدولة. |
That should be borne in mind when evaluating the results. | ويجب أن نأخذ ذلك بعين اﻻعتبار عند تقييم النتائج. |
Yet all these efforts seem not to have borne fruit. | ومع ذلــــك، يبدو أن كل هذه الجهــود لم تؤت بالثمار. |
Only homeward transport costs should then be borne by UNHCR. | وسيتعين على المفوضية عندئذ أن تتحمل فقط نفقات النقل من أجل العودة. |
In 1914 alone, louse borne epidemic typhus killed 200,000 in Serbia. | ففي عام 1914 استطاع القمل الناقل لوباء التيفوس قتل 200,000 شخص في صربيا. |
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. | رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب |
Vigilance against water borne diseases was one of the central concerns. | 5 وكان الحذر من الأمراض المنقولة بالمياه واحدا من الشواغل الأساسية. |
This seems to be borne out in the case descriptions above. | 41 ويبدو أن القضايا المعروضة أعلاه تؤكد هذا. |
The proposal should be borne in mind at the next session. | ولذلك ينبغي إرجاؤه إلى الدورة القادمة. |
The largest cost of this mismanaged war has been borne by Iraq. | أما التكاليف الأشد ضخامة لهذه الحرب سيئة الإدارة والتدبير فقد تحملها العراق. |
Our fathers sinned, and are no more We have borne their iniquities. | آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم. |
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. | وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة. |
Tireless reconciliation efforts have also borne fruit and given rise to hope. | وتكللت الجهود الدؤوبة للمصالحة بالنجاح والأمل. |
That burden is disproportionately borne by developing countries and impoverishing them further. | وتتحمل البلدان النامية أكثر مما ينبغي من هذا العبء مما يؤدي إلى زيادة فقرها. |
(g) The costs of such inspections shall be borne by the Commission. | )ز( وتتحمل اللجنة تكاليف هذا التفتيش. |
There is another, which we think should also be borne in mind. | وثمة جانب آخر نعتقد أنه بدوره ينبغي أن يؤخذ في الحسبان. |
All costs for printing and distribution are borne by the external publisher. | وجميع تكاليف الطباعة والتوزيع يتحملها الناشر الخارجي. |
I would have borne any insult... but my dear one... my daughter. | كنت سأتحمل أى اهانه ...لكن عزيزتى الوحيده ابنتى |
2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations. | 2 تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة. |
And the bearer of witness and those against whom the witness is borne . | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face. | لاني من اجلك احتملت العار. غط ى الخجل وجهي . |
Because for thy sake I have borne reproach shame hath covered my face. | لاني من اجلك احتملت العار. غط ى الخجل وجهي . |
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. | يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه. |
Our fathers have sinned, and are not and we have borne their iniquities. | آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم. |
Participants' travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations. | وتحملت تكاليف سفر المشاركين وإقامتهم الحكومات أو المنظمات الراعية في بلد كل منهم. |