Translation of "booths" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Ye shall dwell in booths seven days all that are Israelites born shall dwell in booths
في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال.
(i) Replacement of security booths ( 410,000).
apos ١ apos استبدال مقصورات اﻷمن )٤١٠ ٠٠٠ دولار( .
You shall dwell in booths seven days. All who are native born in Israel shall dwell in booths,
في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال.
Have booths, walk the aisles, meet people.
أنشئ كشكات، التقي بالناس.
Elevators, phone booths, that sort of thing.
.. المصاعد ، كبائن الهاتف مثل هذا النوع من الأماكن
From there, we mail out these portable recording booths.
بعدها، نرسل برنامج التسجيل المتنقل.
There was a stage where she worked, and some booths.
لقد كان هناك مسرح وبعض الأكشاك حيث تعمل
There was a stage where she worked and some booths.
كان هناك مسرح تعمل عليه وبعض اللوجات
Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand.
وكان عيد اليهود عيد المظال قريبا.
You'll walk to the telephone booths across the street at the gas station.
واعبرى الشارع الى كابينة الهاتف فى محطة البنزين
Suddenly, two soldiers take him and violently drag him to one of the transmission booths...
فك رنا ماذا سيكتب في الخطاب الذي سيرسله إلى صديقته جون.
Will 1,800 United Nations monitors be able effectively to monitor 9,000 polling booths? It would need a miracle.
فهل سيتمكن مراقبو اﻷمم المتحدة البالغ عددهم ٨٠٠ ١ فرد من القيـــام برصد فعال لحجيرات اﻻقتراع البالغ عددها ٠٠٠ ٩ إن اﻷمر سيحتاج إلى ما يشبه المعجزة.
When they have meetings with their review boards or mental health professionals, they're placed in immobile booths like this.
عندما يكون لديهم موعد مع لجنة التقييم أو خبير الصحة العقلية، يتم وضعهم في مقصورة ثابتة مثل هذه.
East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits.
ولم يكن مسموحا للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية بالتصويت إلا في مكتب البريد أو في أكشاك خارج حدود المدينة.
(vi) Replacement of the air conditioning system in the interpretation booths of conference rooms 21, 22 and 23 ( 438,000).
apos ٦ apos استبدال نظــام تكييـف الهواء فـــي كبائن الترجمة الفورية بقاعات المؤتمرات ٢١ و ٢٢ و ٢٣ )٠٠٠ ٤٣٨ دوﻻر(.
Kenyans voted in vast numbers, waiting in the hot sun for several hours at crowded polling booths around the country.
كان أفراد الشعب الكيني قد أقبلوا على صناديق الاقتراع بأعداد كبيرة، وانتظروا تحت الشمس اللافحة لساعات عديدة عند أكشاك الاقتراع المكتظة في كل أرجاء البلاد.
All the assembly of those who had come again out of the captivity made booths, and lived in the booths for since the days of Jeshua the son of Nun to that day the children of Israel had not done so. There was very great gladness.
وعمل كل الجماعة الراجعين من السبي مظال وسكنوا في المظال لانه لم يعمل بنو اسرائيل هكذا من ايام يشوع بن نون الى ذلك اليوم وكان فرح عظيم جدا.
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop the car just drives itself.
لقد واجهنا ممارسوا الركض والطرق المزدحمة .. و معابر الرسوم على الطريق وكل هذا تم بدون تدخلنا .. كانت السيارة تقوم بكل شيء
All participants of bilateral meetings will be given access to the temporary bilateral booths with a valid United Nations grounds pass.
وسيسمح لجميع المشاركين في الاجتماعات الثنائية بالدخول إلى المقصورات الثنائية المؤقتة بعد إبراز ترخيص صالح للدخول إلى الأمم المتحدة.
Working facilities for correspondents are provided in the press areas on the third and fourth floors, as well as in booths.
وتتضمن القائمة التالية تفصيلا لبعض المنتجات المتنوعة للإدارة.
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop the car just drives itself.
لقد واجهنا ممارسوا الركض والطرق المزدحمة .. و معابر الرسوم على الطريق وكل هذا تم بدون تدخلنا ..
And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness.
وعمل كل الجماعة الراجعين من السبي مظال وسكنوا في المظال لانه لم يعمل بنو اسرائيل هكذا من ايام يشوع بن نون الى ذلك اليوم وكان فرح عظيم جدا.
This would include the equipment for heating, lighting, telephones, telefax, interpreters apos booths, sanitary and electronic installations and ventilation equipment for special rooms.
ويشمل ذلك معدات التدفئة واﻹضاءة والخدمات الهاتفية والتليفاكس وحجرات الترجمة الفورية والتجهيزات الصحية واﻻلكترونية ومعدات التهوية لغرف معينة.
The project includes the reconfiguration of the interpreters booths ( 169,300) and the replacement of the air conditioning ( 131,500) and simultaneous interpretation ( 149,200) systems.
ويشمل المشروع إعادة تصميم مقصورات الترجمة الشفويــة )٣٠٠ ١٦٩ دوﻻر( واستبــدال وحدات تكييف الهواء )٥٠٠ ١٣١ دوﻻر( ونظم الترجمة الشفوية الفورية )٢٠٠ ١٤٩ دوﻻر(.
As you said in your statement, Mr. Chairman, there will be around 9,000 polling booths throughout the country on the day of the elections.
وكما ذكرتم في بيانكم، سيدي الرئيس، سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٩ حجيرة اقتراع في جميع أرجاء البﻻد يوم اﻻنتخابات.
There was a time when, in certain parts of India, workers could stuff ballot boxes for a candidate and political parties could capture polling booths.
في وقت ما في الماضي، وفي أجزاء معينة من الهند، كان بوسع القائمين على مراكز الاقتراع أن يعبثوا بصناديق الاقتراع لصالح أحد المرشحين، وكان بوسع الأحزاب السياسية أن تستولي على مراكز الاقتراع.
There were also reports of bureau members convincing friends (usually sharing the same political convictions) to go to vote and fill up the voting booths.
وكانت هناك أيض ا روايات عن قيام أعضاء المكاتب بإقناع أصدقائهم (وهم عادة ما يشاطرون ذات القناعات السياسية) بالذهاب للتصويت وملء حجرات الاقتراع.
And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle therefore the name of the place is called Succoth.
واما يعقوب فارتحل الى سك وت. وبنى لنفسه بيتا وصنع لمواشيه مظلات. لذلك دعا اسم المكان سك وت.
The various security booths around the perimeter of the Headquarters complex have seriously deteriorated over the years owing to their continuous exposure to the elements.
لقد تدهورت مختلف مقصورات اﻷمن حول المنطقة المحيطة بمجمع المقر بصورة خطيرة على مدى سنوات نظرا لتعرضها للعوامل الجوية باستمرار.
That shows that our country is vast it also shows that it is important to make the polling booths accessible to every voter in our country.
وهذا يظهر أن بﻻدنا شاسعة وهو يبين أيضا أن من اﻷهمية أن تتاح حجيرات اﻻقتراع أمام كل ناخب في بﻻدنا.
That is not impossible, but it is unlikely, especially if Chávez can count on several percentage points of tampered votes before and after the polling booths close.
وهذا ليس مستحيلا، ولكنه غير مرجح، وبخاصة إذا كان بوسع شافيز أن يعتمد على نقاط مئوية عديدة من الأصوات المزورة قبل وبعد إغلاق مراكز الاقتراع.
This fully electronic trading system allows market participants to trade from booths at the exchange or while sitting in a home or office thousands of miles away.
وسمح هذا النظام التجاري الإلكتروني الكامل للمشاركين في السوق بالتداول عبر المقصورات الموجودة في البورصة أو أثناء الجلوس في المنزل أو المكتب على بعد آلاف الأميال.
They found written in the law, how that Yahweh had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month
فوجدوا مكتوبا في الشريعة التي امر بها الرب عن يد موسى ان بني اسرائيل يسكنون في مظال في العيد في الشهر السابع
Instead, the world marveled indeed, was awed by the spectacle of long lines of South Africans of every race snaking their way slowly to polling booths on April 27, 1994.
بل لقد أدهشنا العالم بذلك المشهد الرائع لأهل جنوب أفريقيا من كل الطوائف والأعراق الذين اصطفوا في طوابير طويلة تتقدم ببطء إلى كبائن الاقتراع في السابع والعشرين من إبريل 1994.
And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month
فوجدوا مكتوبا في الشريعة التي امر بها الرب عن يد موسى ان بني اسرائيل يسكنون في مظال في العيد في الشهر السابع
that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'
لكي تعلم اجيالكم اني في مظال اسكنت بني اسرائيل لما اخرجتهم من ارض مصر. انا الرب الهكم.
Over 40,000 visitors participated in a variety of activities, including workshops, exhibition booths, poster sessions, where they had opportunities to learn about disasters and measures aimed at establishing disaster resilient societies.
واشترك أكثر من 000 40 زائر في مجموعة من الأنشطة التي شملت حلقات عمل وأكشاك عرض وجلسات مخصصة للملصقات حيث أتيحت لهم فرص للحصول على معلومات بشأن الكوارث والتدابير الهادفة إلى بناء مجتمعات قادرة على مواجهة الكوارث.
That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt I am the LORD your God.
لكي تعلم اجيالكم اني في مظال اسكنت بني اسرائيل لما اخرجتهم من ارض مصر. انا الرب الهكم.
And while we still believe that miracles do happen, we believe that only a miracle would ensure that 1,800 monitors in our country could effectively monitor 9,000 polling booths throughout the country.
وبينما ﻻ نزال نعتقد أن المعجزات تحدث حقا، فإننا نرى أن المعجـزة الوحيــدة تتمثــل في كفالة أن يمكن للمراقبيـــن اﻟ ٨٠٠ ١ في بﻻدنا أن يرصدوا بفعالية حجيرات اﻻقتــــراع اﻟ ٠٠٠ ٩ في أرجاء بﻻدنا.
Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote. East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits.
لم يكن من المسموح للاجئين الفلسطينيين في المنفى، وغيرهم من الفلسطينيين الذين يعيشون في الشتات، بالتصويت في الانتخابات. ولم يكن مسموحا للفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية بالتصويت إلا في مكتب البريد أو في أكشاك خارج حدود المدينة.
Official photographers and television crews will have an opportunity to cover the statement of their Head of State Government or head of delegation on a rotating basis from the press booths surrounding the General Assembly Hall.
96 وستتاح للمصورين الرسميين وأطقم التلفزيون فرصة تغطية بيان رئيس الدولة أو الحكومة أو الوفد ، على أساس التناوب ومن مقصورات الصحافة المحيطة بقاعة الجمعية العامة.
But where Neuchatel could serve as a model is in its hands on attitude to helping foreigners fit in by making it easy for people to learn the local language, opening the voting booths to all, and encouraging foreigners to represent their country s communities.
ولكن المجال الذي تستطيع نوشاتيل أن تخدم فيه كنموذج يحتذي به الآخرون هو حرصها على مساعدة الأجانب على التكيف والتأقلم من خلال تيسير أمور مثل تعلم اللغة المحلية، فضلا عن فتح مكاتب التصويت للجميع، وتشجيع الأجانب على تمثيل مجتمعاتهم.
And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
وان يسمعوا وينادوا في كل مدنهم وفي اورشليم قائلين اخرجوا الى الجبل وأتوا باغصان زيتون واغصان زيتون بر ي واغصان آس واغصان نخل واغصان اشجار غبياء لعمل مظال كما هو مكتوب.
and that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go out to the mountain, and get olive branches, and branches of wild olive, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
وان يسمعوا وينادوا في كل مدنهم وفي اورشليم قائلين اخرجوا الى الجبل وأتوا باغصان زيتون واغصان زيتون بر ي واغصان آس واغصان نخل واغصان اشجار غبياء لعمل مظال كما هو مكتوب.
For bilateral meetings among Member States, suitably appointed temporary booths, each able to hold a maximum of 10 participants, will be available in the General Assembly Public Lobby, on the second and third floors of the General Assembly Building and the 1B level of the Conference Building.
57 ستوفر من أجل عقد الاجتماعات الثنائية بين الدول الأعضاء، مقصورات مؤقتة توزع بشكل مناسب، تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز عشرة مشاركين، في الردهة الكبرى لمبنى الجمعية العامة، والطابقين الثاني والثالث من مبنى الجمعية العامة، والدور السفلي الأول (1 B) من مبنى المؤتمرات.