Translation of "bodes" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

None of this bodes well.
لا شيء من ذلك يبشر بالخير ألن يغضب الإمبراطور
All of this bodes well for this session.
كل ذلك ينبئ بالخير لهذه الدورة.
Father, this bodes ill. We cannot visit the Castle.
أبي، هذه الن ذ ر لا تبشر بالخير، لا نستطيع زيارة القلعة
One can argue that this trend bodes ill for China.
قد يزعم البعض أن هذا الميل لا يبشر بالخير بالنسبة للصين.
The new Middle East bodes poorly for the coming year.
إن الشرق الأوسط الجديد لا يفصح إلا قليلا عما قد يحدث في العام القادم.
The progress in this regard bodes well for the future.
ويعد التقدم المحرز في هذا الخصوص بشيرا طيبا للمستقبل.
None of this bodes well for the big rally on January 31.
لا يوجد شئ مما سبق يبشر بالخير فيما يتعلق بمظاهرة يوم ال31 من يناير كانون الثاني.
Japan s economy is moving at last, which bodes well for Asia and the world.
لقد بدأ الاقتصاد الياباني يتحرك أخيرا، وهو ما يبشر بالخير بالنسبة لآسيا والعالم.
This turn towards authoritarianism bodes ill for the Turkish economy, despite its strong fundamentals.
وهذا التحول نحو الحكم الاستبدادي لا يبشر بالخير فيما يتصل بمستقبل الاقتصاد التركي، على الرغم من الأسس القوية التي يستند إليها.
This stirring of a hitherto somewhat unmoved national Parliament bodes well for the future.
وهذا العمل الذي حفز البرلمانيين الوطنيين الذين لم يتحركوا قبل ذلك، يبشر بالخير للمستقبل.
And bakes the elf locks in foul sluttish hairs, Which, once untangled, much misfortune bodes
ويخبز في قزم الأقفال في الشعر داعر كريهة ، والتي تفك مرة واحدة ، يبشر بكثير المصيبة
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term.
لا يبشر أسلوب الحكم هذا بخير على الأمد البعيد سواء بالنسبة للنمو الاقتصادي أو الديمقراطية.
That transformation bodes well for a more stable future in the relations between nations and peoples.
ويبشر هذا التحول بالخير لمستقبل أكثر استقرارا في العﻻقات بين الدول والشعوب.
Life happened very quickly, and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
والحياة تشكلت بشكل سريع جدا ، وهذا يبشر جيدا بتشكل الحياة في مكان اخر في الكون أيضا.
Obama s commitment to substantial nuclear disarmament bodes well for the Nuclear Non Proliferation Treaty Renewal Conference in 2010.
إن التزامأوباما بخفض كبير في حجم الترسانات النووية في العالم يبشر بالخير لمؤتمر تجديد معاهدة منع الانتشار النووي المقرر انعقاده في عام 2010.
An entire generation has grown up to be apolitical, even anti political, which bodes ill for the future.
لقد نشأ جيل كامل وتربى على عدم الاهتمام بالسياسة، بل وحتى معاداة السياسة، وهو الأمر الذي لا يبشر بالخير بالنسبة للمستقبل.
Given the Obiang clan s implication in serious corruption and misuse of state funds, however, it hardly bodes well for regional reform.
ولكن نظرا لضلوع عشيرة أوبيانج في جرائم فساد وتلاعب بأموال الدولة، فإن هذا لا يبشر بالخير فيما يتصل بالإصلاح الإقليمي.
we cannot tell if this bodes evil to those who dwell on earth or whether their Lord intends to guide them .
وأنا لا ندري أشر أ ريد بعد استراق السمع بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا خيرا .
we cannot tell if this bodes evil to those who dwell on earth or whether their Lord intends to guide them .
وأننا معشر الجن لا نعلم أشر ا أراد الله أن ينزله بأهل الأرض ، أم أراد بهم خير ا وهدى
The progress made in this respect bodes well for further transparency in its work and increased consultations with interested Member States.
والتقدم المحرز في هذا الصدد يبشر بالخير فعﻻ بالنسبة لمزيد من الشفافية في عمل المجلس وزيادة المشاورات مع الدول اﻷعضاء المعنية.
So this pre clinical study, I think, bodes hope for the kinds of things we're hoping to do in the future.
ان هذه الدراسات ما قبل المخبرية تعطي أملا كبيرا ونحن نأمل في المستقبل
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink.
لا يبشر أسلوب الحكم هذا بخير على الأمد البعيد سواء بالنسبة للنمو الاقتصادي أو الديمقراطية. لأنك إذا غمرت الجراء بالماء فإنها حتما ستموت غرقا .
Looking ahead, some signs point to the global economy s accelerated healing and growing resilience, which bodes well for an orderly retreat from unconventional policies.
واستشرافا للمستقبل، فهناك بعض الدلائل التي تشير إلى التعافي المتسارع للاقتصاد العالمي وتزايد مرونته وقدرته على المقاومة، وهو ما يبشر بالخير فيما يتصل بالانسحاب المنظم من السياسات غير التقليدية.
The Mongolian authorities should be commended and supported for their humanitarian stance which bodes well for the country's commitment to democracy and human rights.
56 وينبغي إطراء السلطات المنغولية ودعمها على موقفها الإنساني الذي يدل على التزام البلد بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
All this bodes well, and shows that a satisfactory solution to this conflict, which has already lasted so long, may now be in sight.
وهذه كلها تبشر بالخير وبأن حﻻ مرضيا لهذا النزاع، الذي دام بالفعل طويﻻ، قد يكون قريب المنال.
Will things turn out differently this time? There is no question that the greater scope for cooperation that exists today bodes well for the euro.
ت رى هل تنتهي الأمور إلى نتيجة مختلفة هذه المرة لا شك أن مجال التعاون الأوسع نطاقا اليوم يبشر بالخير بالنسبة لليورو. ولكن السياسات المحددة التي ستنتهجها الحكومات الأوروبية بالتعاون فيما بينها هي التي سوف تحدد النتائج في النهاية.
Will things turn out differently this time? There is no question that the greater scope for cooperation that exists today bodes well for the euro.
ت رى هل تنتهي الأمور إلى نتيجة مختلفة هذه المرة لا شك أن مجال التعاون الأوسع نطاقا اليوم يبشر بالخير بالنسبة لليورو.
For, in the end, the private sector is and will be the engine of growth in Africa, and its increasingly active involvement in the development process bodes well for the continent.
إذ أن القطاع الخاص هو المحرك الرئيسي للنمو في أفريقيا، ولسوف يظل كذلك، وكلما تعاظمت مشاركته النشطة في عملية التنمية كان ذلك أصلح لقارة أفريقيا.
It is nonetheless true that the people of Burundi have done a great deal to establish mutual trust, save their democracy and establish a climate that bodes well for a better future.
لكن على الرغم من ذلك، من الصحيح أن شعب بوروندي قد قام بالكثير ﻹقامة الثقة المتبادلة وإنقاذ ديمقراطيته وتهيئة مناخ يبشر خيرا بالنسبة لوجود مستقبل أفضل.
This turn towards authoritarianism bodes ill for the Turkish economy, despite its strong fundamentals. It will have corrosive effects on the quality of policymaking, as well as undermine Turkey s claim to global economic standing.
وهذا التحول نحو الحكم الاستبدادي لا يبشر بالخير فيما يتصل بمستقبل الاقتصاد التركي، على الرغم من الأسس القوية التي يستند إليها. إذ أنه لابد وأن يفضي إلى تآكل جودة صناعة القرار، فضلا عن تقويض مطالبة تركيا بمكانة اقتصادية عالمية.
The new Middle East bodes poorly for the coming year. But one thing has not changed it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner.
إن الشرق الأوسط الجديد لا يفصح إلا قليلا عما قد يحدث في العام القادم. ولكن هناك أمرا واحدا لم يتغير فالشرق الأوسط لا يزال هو ذات الشرق الأوسط، حيث يكاد يكون من المستحيل أن يعرف المرء ماذا ينتظره حول الزاوية.
The precedent created by the referral of the Darfur situation to the International Criminal Court is promising. It is a major step forward in the fight against impunity and bodes well for the pursuit of international justice.
وسابقة إحالة ملف دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية سابقة واعدة. فهي خطوة رئيسية إلى الأمام في مكافحة الإفلات من العقاب، وتبشر بالخير في السعي إلى تحقيق العدالة الدولية.
Japan s economy is moving at last, which bodes well for Asia and the world. But, despite its new vigor, the benefits of recovery could prove to be short lived unless a sustainable and cooperative growth path is found.
لقد بدأ الاقتصاد الياباني يتحرك أخيرا، وهو ما يبشر بالخير بالنسبة لآسيا والعالم. ولكن على الرغم من الحماس الجديد، فإن الفوائد المترتبة على التعافي قد تكون قصيرة الأمد ما لم يتم إيجاد مسار مستدام وتعاوني للنمو.
With continued support from the UNOTIL military training advisers, the Border Patrol Unit has begun to engage in direct dialogue with its Indonesian counterpart, which bodes well for their future interaction once the UNOTIL mandate comes to an end.
وبدأت وحدة حراسة الحدود، في ظل الدعم المستمر الذي يقدمه مستشارو التدريب العسكريون بمكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي، حوارا مباشرا مع نظيرتها الإندونيسية، وهو ما يبشر بالخير فيما يتعلق بتفاعلهما في المستقبل، عندما تنتهي ولاية المكتب.
This level of business engagement bodes well for pioneering a new planet friendly and people sensitive approach to global prosperity. Indeed, the disaster risk reduction conference in Sendai is the first in a series of major international gatherings this year.
ويبشر هذا المستوى من مشاركة قطاع الأعمال بالخير لريادة نهج جديد رحيم بالكوكب وداعم لسكانه من البشر لتحقيق الازدهار العالمي. والواقع أن مؤتمر الحد من مخاطر الكوارث في سينداي هو الأول في سلسلة من التجمعات الدولية الكبرى هذا العام.
This bodes well for the resumption of talks, given that Pakistan played a leading role in facilitating the Taliban s emergence and is now home to the Afghan Taliban s ruling council, including its leader, Mullah Omar, along with the Pakistani Taliban.
وهذا يبشر بالخير باستئناف المحادثات، نظرا للدور الرائد الذي لعبته باكستان في تسهيل صعود طالبان وكونها الآن موئلا لمجلس طالبان الأفغاني الحاكم، بما في ذلك زعيمها الملا عمر، إلى جانب طالبان الباكستانية.
This bodes ill for improved relations with Iran in the short run, and makes it imperative that Western powers unite to make it unambiguously clear that any use of nuclear weapons or materials by Iran or terror groups aligned with Iran will result in an immediate and devastating response.
هذا لا يبشر بخير فيما يتصل بتحسين العلاقات مع إيران على الأمد القريب، ويجعل لزاما على القوى الغربية أن تتحد للتأكيد بوضوح لا يداخله شك أن أي استخدام لأسلحة أو مواد نووية من ق ـب ل إيران أو جماعات إرهابية متحالفة معها سوف يسفر عن ردة فعل فورية ومدمرة.
11. The preamble to the Protocol on Environmental Protection (Madrid Protocol) affirms that the development of a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment is in the interests of mankind as a whole. 3 The international cooperation exhibited in both the creation and the adoption of the Madrid Protocol bodes well for the future of Antarctica and its surrounding areas.
١١ وتؤكد ديباجة بروتوكول حماية البيئة )بروتوكول مدريد( أن تطوير نظام شامل لحماية بيئة انتاركتيكا يخدم مصالح البشرية بأسرها)٣(. ويبشر التعاون الدولي الذي تجلى في وضع بروتوكول مدريد واعتماده بالخير فيما يتعلق بمستقبل انتاركتيكا والمناطق المحيطة بها.