Translation of "being provided" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Assistance was currently being provided to 158,000 refugees. | ويجري حاليا تقديم المساعدة إلى 000 158 لاجئ. |
Very little counter terrorism training is being provided. | التدريب على تدابير مكافحة الإرهاب نادر جدا. |
Materials are constantly being provided to Cambodian non governmental organizations. | إذ يجري توفير هذه المواد بشكل مستمر للمنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
Training was being provided, and the importance of compatibility was recognized. | ويجري توفير التدريب كما ان أهمية التوافق مسلم بها. |
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government provided housing. | وستوفر أماكن إقامة في الحاويات ﻟ ٦١٥ موظفا تعاقديا دوليا، وثمة إقامة لشخص واحد في المساكن الموفرة من الحكومة. |
(g) Technical assistance is already being provided to producers who have received loans | )ز( يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية الى المنتجين الذين حصلوا على ائتمانات |
This aid is being provided in the following areas of cooperation for development | ويجري تقديم هذه المعونة في مجاﻻت التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي |
Basic inputs (hand tools, equipment etc.) are being provided to supplement this effort. | وتوفر مدخﻻت أساسية )اﻷدوات اليدوية والمعدات وما غير ذلك( ﻹكمال هذا الجهد. |
Funds are also being provided for non governmental organization activities in this context. | كما يجري توفير اﻷموال لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في هذا السياق. |
Assistance to these organizations is being provided by the United Nations and NGOs. | وتتولى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة إلى تلك المنظمات. |
Funding for 1994 is being provided by an extension of the 1993 project. | أما التمويل الخاص بعام ٤٩٩١ فيتم بواسطة تمديد لمشروع عام ٣٩٩١. |
61. Care and maintenance assistance is being provided to 35 needy urban refugees. | ١٦ توفر المساعدة في إطار الرعاية واﻹعالة ﻟ ٥٣ ﻻجئا حضريا معوزا. |
Administrative support and the necessary resources for the Office are being provided by UNDP. | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم الإداري والموارد الضرورية لهذا المكتب. |
Support is being provided as needed through advisory notes and continuous guidance to clients. | ويقد م الدعم كلما نشأت الحاجة إليه من خلال تزويد الجهات المتعاملة بمذكرات استشارية وموالاتها بالتوجيه. |
Use of the term raison d'être , although acceptable, provided little clarification, being equally elusive. | وقال إن استعمال تعبير مبرر الوجود ، وإن كان مقبولا ، فإنه لا يقد م توضيحا كافيا لأنه يتسم بنفس الغموض. |
Similar assistance in developing new criminal codes is being provided to Lesotho and Paraguay. | ويجري تقديم مساعدة مماثلة الى ليسوتو وباراغواي في وضع مدونة جنائية جديدة. |
In 1994, with greater numbers of prospective repatriants being some distance from their places of origin, transport assistance is also being provided. | وفي عام ١٩٩٤، يجري أيضا توفير بعض من المعونة في ميدان النقل، وذلك في ضوء اقتراب أعداد أكبر حجما من العائدين المحتملين من أماكنهم اﻷصلية. |
The success of future initiatives of the Spaceguard Foundation depends upon greater interest being shown by and support being provided by national Governments. | 38 ويتوقف نجاح المبادرات المقبلة لمؤسسة سبيسغارد فاونديشن على إبداء حكومات البلدان مزيدا من الاهتمام وتقديمها من الدعم. |
Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced. | وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل. |
Furthermore at least 50 of all development allocations are now being provided to girls' schools. | وبالإضافة إلى ذلك يتم توفير 50 في المائة على الأقل من مجموع اعتمادات التنمية لمدارس البنات، في الوقت الحالي. |
Similar support is being provided to 4,500 farm families in Lofa, Bong and Nimba Counties. | ويقد م دعم مماثل لأسر زراعية عددها 500 4 أسرة في مقاطعات لوفا وبونغ ونيمبا. |
Partners also need to be innovative in reorienting the services being provided to reach orphans. | 39 وينبغي أن يكون الشركاء أيضا مبتكرين في إعادة توجيه الخدمات التي تقدم من أجل وصولها إلى الأيتام. |
In Swaziland, assistance is being provided for the improvement of road maintenance, planning and operations. | ٥٠ وفي سوازيلند، تقدم المساعدة حاليا من أجل تحسين صيانة الطرق وتخطيطها وتشغيلها. |
Modest financial support is being provided to assist developing countries with national level preparatory activities. | وثمة دعم مالي متواضع يجري تقديمه في الوقت الراهن من أجل مساعدة البلدان النامية فيما يخص اﻻضطﻻع باﻷنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني. |
All can lay the groundwork for community development even while emergency relief is being provided. | وهذه كلها يمكن أن تضع اﻷساس لتنمية المجتمع المحلي حتى في الوقت الذي يجري فيه تقديم اﻹغاثة الطارئة. |
Health care and medical services to the displaced persons are being provided in IRCS clinics. | ويجرى تقديم الرعاية الصحية والخدمات الطبية لﻷشخاص المشردين في عيادات تلك الجمعية. |
Site preparation and assistance with construction are also being provided by AICF and MSF Belgium. | ويتم أيضا تجهيز المواقع والمساعدة في عملية البناء بواسطة هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع ومنظمة أطباء بﻻ حدود بلجيكا. |
198. A total of 18 government provided helicopters are being used in Bosnia and Herzegovina. | ١٩٨ ويجري حاليا في البوسنة والهرسك استخدام ما مجموعه ١٨ طائرة هليكوبتر قدمتها الحكومات. |
Troops are currently being provided to UNDOF by the Governments of Austria, Canada, Finland and Poland. | ٩ تساهم حكومات بولندا وفنلندا وكندا والنمسا في الوقت الحالي بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك. |
2. In addition, UNDP assistance is being provided to strengthen institutional capacities for improved land management. | ٢ وباﻹضافة الى ذلك، يجري تقديم مساعدة البرنامج اﻹنمائي لتعزيز القدرات المؤسسية لتحسين إدارة اﻷراضي. |
A brief description of the facilities being used by UNPROFOR at various locations is provided hereunder. | ويرد أدناه وصف موجز للمرافق التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى المواقع. |
11. Troops are currently being provided to UNDOF by the Governments of Austria, Canada and Poland. | ١١ تساهم حكومات بولندا وكندا والنمسا في الوقت الحالي بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك. |
The present report has provided many examples of how voluntary action is being facilitated at all levels. | 50 ويعرض هذا التقرير الكثير من أمثلة السبل التي يمكن بها تيسير العمل التطوعي على كافة المستويات. |
Thus, beginning 1 July 2004, public services at all three atolls were being provided by the taupulegas. | وبالتالي، فمنذ 1 تموز يوليه 2004 تولت مجالس التاوبوليغا تقديم الخدمات العامة في الجزر المرجانية الثلاث كلها. |
(g) Regular briefings being provided in New York to troop contributing countries on the conduct of operations. | )ز( تنظيم اجتماعات اعﻻمية منتظمة في نيويورك للبلدان المساهمة بقوات ﻻطﻻعها على سير العمليات. |
The Housing Assistance Programme has provided financial support to various areas and municipalities and is being increased. | وقدم برنامج المساعدة السكنية الدعم المالي لمختلف المناطق والبلديات ويجري العمل على زيادته. |
This is in addition to one aircraft being provided free of charge to MINURSO by one Government. | وهذا باﻹضافة إلى طائرة واحدة قدمتها الحكومة إلى بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية مجانا. |
Troops are currently being provided to MINURSO by the Governments of Honduras and the Republic of Korea. | ١٦ وتتولى حاليا حكومتا هندوراس وجمهورية كوريا تزويد بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية بالقوات. |
These social services are being provided, not only by the Government, but also by non governmental organizations. | وتقدم هذه الخدمات اﻻجتماعية، ليس فقط بواسطة الحكومة، وإنما بواسطة منظمات غير حكومية أيضا. |
Funding was provided for the first phase of the work on tradeable carbon emission entitlements, and funding is being provided for a pilot initiative on CO2 offset arrangements. | وتم تمويل المرحلة اﻷولى من اﻷعمال المتعلقة باستحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول، ويجري تمويل مبادرة نموذجية بشأن وضع ترتيبات لمعادلة أثر ثاني أكسيد الكربون. |
Some rent free offices are being provided to contingents in government facilities, while leased offices are being used by civilian police, military observers and Civil Affairs staff. | ويجري توفير بعض المكاتب المجانية للوحدات في مرافق حكومية بينما تستخدم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية مكاتب مؤجرة. |
The primary education being provided may be full time, parallel, or schools for children who are developmentally impaired. | وقد يجري تقديم التعليم الابتدائي على أساس التفرغ، أو بالتوازي مع تعليم آخر، أو في المدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون اختلالا في النمو. |
We also strongly support increased resources being provided to the Secretary General for his vital good offices function. | ونؤيد أيضا بشدة زيادة الموارد التي ت قدم إلى الأمين العام حتى يؤدي مهمته الحيوية للمساعي الحميدة. |
Although some assistance is being provided by CIVPOL in terms of six patrol vans, this is grossly inadequate. | وبالرغم من تقديم شرطة الأمم المتحدة المدنية لبعض المساعدات في شكل ست عربات دوريات، فإن هذا لا يكفي إلى حد بعيد. |
The mission took note of the extensive assistance being provided by OAS in the preparation of the elections. | 57 وأحاطت البعثة علما بالمساعدة الكثيفة التي تقدمها منظمة الدول الأمريكية في التحضير للانتخابات. |
Related searches : It Being Provided - Being Provided With - Is Being Provided - Are Being Provided - Service Being Provided - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - If Provided - Provided Support - Provided Below - Training Provided