Translation of "being provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being provided - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Assistance was currently being provided to 158,000 refugees.
ويجري حاليا تقديم المساعدة إلى 000 158 لاجئ.
Very little counter terrorism training is being provided.
التدريب على تدابير مكافحة الإرهاب نادر جدا.
Materials are constantly being provided to Cambodian non governmental organizations.
إذ يجري توفير هذه المواد بشكل مستمر للمنظمات غير الحكومية الكمبودية.
Training was being provided, and the importance of compatibility was recognized.
ويجري توفير التدريب كما ان أهمية التوافق مسلم بها.
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government provided housing.
وستوفر أماكن إقامة في الحاويات ﻟ ٦١٥ موظفا تعاقديا دوليا، وثمة إقامة لشخص واحد في المساكن الموفرة من الحكومة.
(g) Technical assistance is already being provided to producers who have received loans
)ز( يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية الى المنتجين الذين حصلوا على ائتمانات
This aid is being provided in the following areas of cooperation for development
ويجري تقديم هذه المعونة في مجاﻻت التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي
Basic inputs (hand tools, equipment etc.) are being provided to supplement this effort.
وتوفر مدخﻻت أساسية )اﻷدوات اليدوية والمعدات وما غير ذلك( ﻹكمال هذا الجهد.
Funds are also being provided for non governmental organization activities in this context.
كما يجري توفير اﻷموال لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في هذا السياق.
Assistance to these organizations is being provided by the United Nations and NGOs.
وتتولى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة إلى تلك المنظمات.
Funding for 1994 is being provided by an extension of the 1993 project.
أما التمويل الخاص بعام ٤٩٩١ فيتم بواسطة تمديد لمشروع عام ٣٩٩١.
61. Care and maintenance assistance is being provided to 35 needy urban refugees.
١٦ توفر المساعدة في إطار الرعاية واﻹعالة ﻟ ٥٣ ﻻجئا حضريا معوزا.
Administrative support and the necessary resources for the Office are being provided by UNDP.
ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم الإداري والموارد الضرورية لهذا المكتب.
Support is being provided as needed through advisory notes and continuous guidance to clients.
ويقد م الدعم كلما نشأت الحاجة إليه من خلال تزويد الجهات المتعاملة بمذكرات استشارية وموالاتها بالتوجيه.
Use of the term raison d'être , although acceptable, provided little clarification, being equally elusive.
وقال إن استعمال تعبير مبرر الوجود ، وإن كان مقبولا ، فإنه لا يقد م توضيحا كافيا لأنه يتسم بنفس الغموض.
Similar assistance in developing new criminal codes is being provided to Lesotho and Paraguay.
ويجري تقديم مساعدة مماثلة الى ليسوتو وباراغواي في وضع مدونة جنائية جديدة.
In 1994, with greater numbers of prospective repatriants being some distance from their places of origin, transport assistance is also being provided.
وفي عام ١٩٩٤، يجري أيضا توفير بعض من المعونة في ميدان النقل، وذلك في ضوء اقتراب أعداد أكبر حجما من العائدين المحتملين من أماكنهم اﻷصلية.
The success of future initiatives of the Spaceguard Foundation depends upon greater interest being shown by and support being provided by national Governments.
38 ويتوقف نجاح المبادرات المقبلة لمؤسسة سبيسغارد فاونديشن على إبداء حكومات البلدان مزيدا من الاهتمام وتقديمها من الدعم.
Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced.
وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل.
Furthermore at least 50 of all development allocations are now being provided to girls' schools.
وبالإضافة إلى ذلك يتم توفير 50 في المائة على الأقل من مجموع اعتمادات التنمية لمدارس البنات، في الوقت الحالي.
Similar support is being provided to 4,500 farm families in Lofa, Bong and Nimba Counties.
ويقد م دعم مماثل لأسر زراعية عددها 500 4 أسرة في مقاطعات لوفا وبونغ ونيمبا.
Partners also need to be innovative in reorienting the services being provided to reach orphans.
39 وينبغي أن يكون الشركاء أيضا مبتكرين في إعادة توجيه الخدمات التي تقدم من أجل وصولها إلى الأيتام.
In Swaziland, assistance is being provided for the improvement of road maintenance, planning and operations.
٥٠ وفي سوازيلند، تقدم المساعدة حاليا من أجل تحسين صيانة الطرق وتخطيطها وتشغيلها.
Modest financial support is being provided to assist developing countries with national level preparatory activities.
وثمة دعم مالي متواضع يجري تقديمه في الوقت الراهن من أجل مساعدة البلدان النامية فيما يخص اﻻضطﻻع باﻷنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني.
All can lay the groundwork for community development even while emergency relief is being provided.
وهذه كلها يمكن أن تضع اﻷساس لتنمية المجتمع المحلي حتى في الوقت الذي يجري فيه تقديم اﻹغاثة الطارئة.
Health care and medical services to the displaced persons are being provided in IRCS clinics.
ويجرى تقديم الرعاية الصحية والخدمات الطبية لﻷشخاص المشردين في عيادات تلك الجمعية.
Site preparation and assistance with construction are also being provided by AICF and MSF Belgium.
ويتم أيضا تجهيز المواقع والمساعدة في عملية البناء بواسطة هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع ومنظمة أطباء بﻻ حدود بلجيكا.
198. A total of 18 government provided helicopters are being used in Bosnia and Herzegovina.
١٩٨ ويجري حاليا في البوسنة والهرسك استخدام ما مجموعه ١٨ طائرة هليكوبتر قدمتها الحكومات.
Troops are currently being provided to UNDOF by the Governments of Austria, Canada, Finland and Poland.
٩ تساهم حكومات بولندا وفنلندا وكندا والنمسا في الوقت الحالي بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك.
2. In addition, UNDP assistance is being provided to strengthen institutional capacities for improved land management.
٢ وباﻹضافة الى ذلك، يجري تقديم مساعدة البرنامج اﻹنمائي لتعزيز القدرات المؤسسية لتحسين إدارة اﻷراضي.
A brief description of the facilities being used by UNPROFOR at various locations is provided hereunder.
ويرد أدناه وصف موجز للمرافق التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في شتى المواقع.
11. Troops are currently being provided to UNDOF by the Governments of Austria, Canada and Poland.
١١ تساهم حكومات بولندا وكندا والنمسا في الوقت الحالي بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك.
The present report has provided many examples of how voluntary action is being facilitated at all levels.
50 ويعرض هذا التقرير الكثير من أمثلة السبل التي يمكن بها تيسير العمل التطوعي على كافة المستويات.
Thus, beginning 1 July 2004, public services at all three atolls were being provided by the taupulegas.
وبالتالي، فمنذ 1 تموز يوليه 2004 تولت مجالس التاوبوليغا تقديم الخدمات العامة في الجزر المرجانية الثلاث كلها.
(g) Regular briefings being provided in New York to troop contributing countries on the conduct of operations.
)ز( تنظيم اجتماعات اعﻻمية منتظمة في نيويورك للبلدان المساهمة بقوات ﻻطﻻعها على سير العمليات.
The Housing Assistance Programme has provided financial support to various areas and municipalities and is being increased.
وقدم برنامج المساعدة السكنية الدعم المالي لمختلف المناطق والبلديات ويجري العمل على زيادته.
This is in addition to one aircraft being provided free of charge to MINURSO by one Government.
وهذا باﻹضافة إلى طائرة واحدة قدمتها الحكومة إلى بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية مجانا.
Troops are currently being provided to MINURSO by the Governments of Honduras and the Republic of Korea.
١٦ وتتولى حاليا حكومتا هندوراس وجمهورية كوريا تزويد بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية بالقوات.
These social services are being provided, not only by the Government, but also by non governmental organizations.
وتقدم هذه الخدمات اﻻجتماعية، ليس فقط بواسطة الحكومة، وإنما بواسطة منظمات غير حكومية أيضا.
Funding was provided for the first phase of the work on tradeable carbon emission entitlements, and funding is being provided for a pilot initiative on CO2 offset arrangements.
وتم تمويل المرحلة اﻷولى من اﻷعمال المتعلقة باستحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول، ويجري تمويل مبادرة نموذجية بشأن وضع ترتيبات لمعادلة أثر ثاني أكسيد الكربون.
Some rent free offices are being provided to contingents in government facilities, while leased offices are being used by civilian police, military observers and Civil Affairs staff.
ويجري توفير بعض المكاتب المجانية للوحدات في مرافق حكومية بينما تستخدم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية مكاتب مؤجرة.
The primary education being provided may be full time, parallel, or schools for children who are developmentally impaired.
وقد يجري تقديم التعليم الابتدائي على أساس التفرغ، أو بالتوازي مع تعليم آخر، أو في المدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون اختلالا في النمو.
We also strongly support increased resources being provided to the Secretary General for his vital good offices function.
ونؤيد أيضا بشدة زيادة الموارد التي ت قدم إلى الأمين العام حتى يؤدي مهمته الحيوية للمساعي الحميدة.
Although some assistance is being provided by CIVPOL in terms of six patrol vans, this is grossly inadequate.
وبالرغم من تقديم شرطة الأمم المتحدة المدنية لبعض المساعدات في شكل ست عربات دوريات، فإن هذا لا يكفي إلى حد بعيد.
The mission took note of the extensive assistance being provided by OAS in the preparation of the elections.
57 وأحاطت البعثة علما بالمساعدة الكثيفة التي تقدمها منظمة الدول الأمريكية في التحضير للانتخابات.

 

Related searches : It Being Provided - Being Provided With - Is Being Provided - Are Being Provided - Service Being Provided - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - If Provided - Provided Support - Provided Below - Training Provided