Translation of "be advisable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Might be advisable to... | من العقل ان... |
It may be advisable to streamline their membership and functions. | وقد يكون من المستصوب تنسيق عضويتها ومهامها. |
It might be advisable for you to dance with Madam Napaloni. | قد يكون من المستحسن لك الرقص مع الس يدة نابالوني |
Canterbury, found it advisable ' | كانتربري ، وجدت أنه من المستحسن ' |
I remain convinced that this would not be advisable at this stage. | إلا أنني لا أزال مقتنعا بأن هذا الأمر غير محبذ في هذه المرحلة. |
It would be advisable for those two forums to coordinate their efforts. | ويستحسن أن يعمد هذان المحفﻻن الى تنسيق جهودهما. |
I don't think it's advisable. | أنا لا أعتقد هو مستحسن. |
It may be advisable to hold one international meeting on the chosen subject. | وقد يكون من المستصوب عقد اجتماع دولي واحد عن الموضوع المختار. |
Furthermore, it would be advisable to include judges from the former Yugoslavia in these chambers. | وعﻻوة على ذلك، سيكون من المستصوب إشراك قضاة من يوغوسﻻفيا السابقة في هذه الغرف. |
Hospitalization is advisable and intensive care may be necessary because of rapid deterioration in some cases. | ينصح بدخول المستشفى وقد تكون العناية المشددة ضرورية بسبب التدهور السريع في بعض الحالات. |
I believe it would be advisable to have your proposal circulated in written form as well. | وأعتقد أنه سيكون من المستصوب أن يوزع اقتراحكم في صورة خطية أيضا . |
To that end, it is advisable that an international group of highly qualified experts be set up. | وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهﻻت. |
They were factors that made peacebuilding necessary or advisable. | فهذه كانت تعتبر عوامل جعلت بناء السلام ضروريا أو مستصوبا. |
In fact, de politicization is seen to be advisable because it allows for the easy achievement of balances. | وقد ي ـنظ ر إلى محاولات نزع الصفة السياسية عن الأمر باعتبارها تحركا محمودا لأنه يسمح بتحقيق التوازنات بشكل أكثر يسرا . |
It would therefore not be advisable to proceed with the exercise until a reconstituted Commission has been established. | وبالتالـي فمن غير المستصوب الشـروع في العملية إلى أن يـعـاد تكوين اللجنة. |
Anyhow, I think it would be advisable to see Mrs. Girard again... her family, her relatives, and her doctor. | على أية حال، أعتقد أنه سيكون من المستحسن أن نرى السيدة جيرار مرة أخرى ... عائلتها، أقاربها، وطبيبها. |
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable. | وتعتقد اسبانيا أن هذا التغيير سليم قانونيا ومستصوب سياسيا. |
It agreed with the Secretary General that reducing the size of MINURSO would not be advisable at the current stage. | وقال إن وفد بلاده يتفق مع الأمين العام بأنه ليس من المستحسن في المرحلة الحالية تخفيض حجم هذه البعثة. |
It would be advisable to make recommendations to eliminate certain major constraints hindering the effective implementation of the Bonn Declaration. | واعتمدت توصيات بغرض إزالة بعض المعوقات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ إعلان بون بفعالية. |
In this connection it would be advisable to revise the amended texts of articles 186 and 187 of the Constitution. | وفي هذا الصدد، ي ستصوب تنقيح النصوص المعدﱠلة للمادتين ١٨٦ و ١٨٧ من دستور الجمهورية. |
Finally, it would be advisable for an information policy to make use of the existing indigenous and non governmental networks. | وأخيرا، يستحسن أن تستفيد السياسة اﻹعﻻمية من شبكات السكان اﻷصليين والشبكات غير الحكومية القائمة. |
It would therefore be advisable to consider starting the second part of the resumed session later in the month of May. | لذا، من المستصوب النظر في بدء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة في أواخر شهر أيار مايو. |
We wonder whether, if this trend continues, it is advisable for ever greater responsibilities to be concentrated in the Security Council. | ونحن نتساءل، عما إذا كان من المستصوب، إذا استمر هذا اﻻتجاه، تركيز مسؤوليات متزايدة أبدا في مجلس اﻷمن. |
The technique of creative interpretation of provisions is neither effective nor advisable. | وليس اتباع اسلوب التفسير الخﻻق لﻷحكام بفعال وﻻ هو بمستصوب. |
There are times when it's advisable to jog a young man's memory. | هناك أوقات ي نصح فيها بإثارة ذاكرة الشاب. |
It would thus be advisable to make some perhaps small but constructive steps towards meeting each other's expectations and rebuilding mutual confidence. | وي نصح إذن باتخاذ خطوات بناءة، ولو كانت صغيرة، نحو التقريب بين تطلعات كل منا وإعادة بناء الثقة. |
Hence it would be advisable to consider sites in areas not directly affected by the oil spills from the invasion and occupation. | لذا يستحسن النظر في مواقع توجد في مناطق لم تتضرر بشكل مباشر من البقع النفطية نتيجة الغزو والاحتلال. |
With regard to the second problem, which is derived from job segregation, application of a policy of comparable worth may be advisable. | أما فيما يتعلق بالمشكلة الثانية، الناجمة عن الفصل الوظيفي، فقد يكون من اﻷفضل اعتماد سياسات القيمة القابلة للمقارنة. |
quot To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | quot وتحقيقا لهـذا الغرض، فمن المستصوب توحيـد القرارات التـي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد. |
quot To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | quot ولهذا، قد يكون من المستصوب توحيد القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة فيما يخص الوكالة في قرار واحد. |
quot To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | quot وتحقيقا لهذا الغرض، يكون من المستصوب توحيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد. |
quot To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | quot وتحقيقا لهذا الغرض، فمن المستصوب توحيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد. |
quot To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. | quot وسيكون من المستصوب تحقيقا لهذه الغاية، إدماج القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن اﻷونروا في قرار واحد. |
Forty ninth session 26 September 1994 Fourthly, it would be advisable to open discussions on regional programmes to strengthen peace and security. | رابعا، من المستصوب افتتاح المناقشات المعنية بالبرامج اﻻقليمية بغية تعزيز السلم واﻷمن. |
Since the Subcommittee adopted the text without a vote, it would be most advisable for the Committee to do so as well. | وبما أن اللجنة الفرعية اعتمدت النص دون تصويت فسيكون من المستصوب للغاية من اللجنة أن تحذو حذوها. |
Accordingly, some reforms to the present regime of privileges and immunities are advisable. | وعليه ي وصى بإدخال بعض الإصلاحات على نظام الامتيازات والحصانات الحالي. |
It was not advisable to alter that principle, applying a diametrically opposed formula. | فليس من المستصوب تغيير ذلك المبدأ، وتطبيق صيغة مخالفة له على طول الخط. |
For that reason it would be advisable to convene a high level conference to formulate a joint organized response of the international community. | وقال إنه يستحسن، لذلك، عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع استجابة منظمة مشتركة للمجتمع الدولي. |
In his opinion, it would be advisable to go ahead with appointments to fill vacancies before beginning consideration of the proposed programme budget. | وخلص المتحدث الى القول إنه يرى كذلك من الجدير القيام بالتعيينات في المناصب الشاغرة قبل البدء باستعراض مشروع الميزانية البرنامجية. |
To avoid interruption of de mining, it would be advisable that the United Nations undertake a specific programme of grain for de mining. | وتجنبا لتوقف عملية نزع اﻷلغام، فإن من المستصوب أن تضطلع اﻷمم المتحدة ببرنامج محدد قائم على تقديم الحبوب لقاء نزع اﻷلغام. |
Submitting to either temptation, as the Reinhart Rogoff episode has shown, is never advisable. | والاستسلام إلى أي من هذه المغريات، كما أظهر بحث راينهارت وروجوف، ليس بالأمر المستحسن أبدا. |
I want to speak to my husband. Mrs. Anton, I don't think that's advisable. | اريد التحدث لزوجى لا اعتقد ان هذا من الحكمة يا سيدة انتون |
It would be timely and advisable to revise Section Q (Part II) of the Organization Manual (ST SGB Organization Section Q Rev.2), as appropriate. | ومن المناســـب والمستصــوب تنقيــح الفــرع فـــــاء )الجــــزء الثانـــي( مــن الدليـــل التنظيمـــي (ST SGB Organization Section Q Rev.2) ، حسب اﻻقتضاء. |
To be sure, a country s domestic economic circumstances, and the tools available to policymakers, should guide policy. And, though monetary tightening may well be advisable in some economies, it might be inappropriate in others. | لا شك أن الظروف الاقتصادية المحلية لأي بلد، والأدوات المتاحة لصناع السياسات، لابد أن توجه السياسات. ورغم أن تشديد السياسة النقدية قد يكون مستحسنا في بعض الاقتصادات، فقد لا يكون ملائما في اقتصادات أخرى. |
It may be advisable to revise the involvement and functions of United Nations Volunteers in peace keeping operations to place them on a firmer legislative basis. | وربما كان من المستصوب إعادة النظر في دور ووظائف متطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات صيانة السلم حتى تقوم على أساس تشريعي ثابت. |
Related searches : Might Be Advisable - May Be Advisable - Would Be Advisable - Highly Advisable - Not Advisable - Is Advisable - Are Advisable - Advisable For - More Advisable - Strongly Advisable - Deemed Advisable - Deems Advisable - Deem Advisable