Translation of "barbaric" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Barbaric - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rape is not barbaric, but the law, he said, was barbaric. | وقال أن الاغتصاب ليس همجيا، ولكن القانون، كان همجيا. |
Coarse, lustful... barbaric. | فظ وشهوانى وهمجى |
Indonesia condemns those barbaric terrorist acts. | وتدين إندونيسيا تلك الأعمال الإرهابية الهمجية. |
I'm barbaric like my father, Ataúlfo. | أنا بربريه مثل والدي، اتالفو. |
Perhaps merely indulging some barbaric custom. | ربما مجرد انغماس فى بعض العادات البربرية انت مخلص ,و عطوف |
Barbaric Marietje Schaake ( MarietjeSchaake) January 9, 2015 | من المرجح أن يؤدي الحكم لإصابات شديدة. |
The methods employed are barbaric, inhuman and unimaginably vicious. | وشريرة إلــى حـد يفوق التخيل. فإن المحتجزين |
We marched on their capital. Barbaric city, but fascinating. | زحفنا نحو عاصمتهم مدينة بربرية ، لكنها ساحرة |
To marry this Egyptian according to their barbaric rites! | و لكن اخبرنا عن هذا يا جيرمانيكوس |
This barbaric crime will always be part of German history. | وهذه الجريمة الهمجية ستظل دائما جزءا من تاريخ ألمانيا. |
Overcoming with ferocity any obstacle, these barbaric and pitiless horsemen... | تغلبوا بشراسة على أي عقبة هؤلاء الفرسان المتوحشون بلا رحمة |
We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person. | ونحن ندين بشدة عملية القتل اللاإنساني والهمجي لشخص بريء. |
The international cameras trained on this barbaric crime revealed moments of rare cruelty. | فلقد سجلت آﻻت التصوير الدولية المصوبة الى هذه الجريمة الوحشية لحظات من القسوة النادرة. |
By putting itself above the law, America allowed itself to succumb to barbaric behavior. | وحين وضعت أميركا نفسها في مرتبة أعلى من القانون، فهي بهذا قد أجازت لنفسها الاستسلام لسلوك همجي. |
They do not mention their own barbaric assaults, vandalism, and looting, or their kangaroo courts. | إنهم لا يذكرون هجماتهم البربرية، وأعمال التخريب والنهب التي ارتكبوها، ومحاكمهم الهزلية. |
(2) Cut off all foreign aide to these barbaric Middle Eastern, African, or Asian countries | (2) قطع كل المساعدات الخارجية لهذه البلدان الهمجية في الشرق الأوسط وأفريقيا، أو آسيا. |
Stalin thrived on the barbaric forced industrialization that planted the seeds of the communist system s destruction. | لقد ازدهر ستالين على التصنيع الوحشي القسري الذي زرع بذور دمار النظام الشيوعي. |
They are saints till 8 pm and become barbaric rapists once the clock strikes 8. Gurgaon | هم قديسون حتى الساعة الثامنة مساءا وما أن تدق الساعة حتى يتحولوا إلى مغتصبين همجيين. |
They said they were going to the plaza for an annual ceremony that's strange and barbaric. | ...قالوا بأنهن ذاهبات إلى الساحة العامة من أجل الاحتفال السنوي الغريب والهمجي... |
Then, between San Francisco and New York... you will discover Indian maidens galore... statuesque, barbaric creatures. | ...ثم, بين سان فرانسيسكو و نيويورك ...ستكتشف فتيات عذراوات من الهند بوفرة كائنات بربرية شبيهة بالتماثيل |
Alongside many luminaries around the world, former US President Jimmy Carter has condemned Obama s barbaric drone policy. | وإلى جانب العديد من النجوم اللامعة في مختلف أنحاء العالم، أدان الرئيس الأميركي السابق جيمي كارتر سياسة أوباما الهمجية هذه. |
How can the Bible be so barbaric in some places, and yet so incredibly wise in others? | كيف يمكن ان يكون الكتاب المقدس همجيا جدا في بعض المواطن و لكن جد حكيم في مواطن اخرى |
And, to our eternal shame, we stood by and never once cried out against his barbaric acts. | و الى وصمنا بالعار الى الابد وسنقف امامه الى الابد هو افعالة البربرية |
And India will no longer have to witness this cruel barbaric practice which has been here for centuries. | ولن تشهد الهند بعد الآن هذه الممارسة الوحشية البربرية التي كانت هنا منذ قرون. |
And the Qalandar people will rise above all this cruel barbaric past that they've lived all their lives. | وسيتخطى الكالاندريون كل هذا الماضية الوحشي البربري الذي عاشوه طوال حياتهم. |
Someone has to be held accountable for this crime sooner or later. Shame on you barbaric Lebanese and Arabs. | هذا ليس شيئا إذا ما قورن بما يفعله عرب كثيرين لمعظم العمالة المهاجرة . |
What further words did the Vicar of Christ utter trying to calm the barbaric fury of the Hun leader? | اى كلمات اضافيه كهنه المسيح لفظوها في محاولة لتهدئة الغضب البربري لزعيم الهون |
His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale. | حيث جسده الطويل وعريض المنكبين يتكيء على قدم همجية بيضاء والتي بترها فك لأحد الحيتان |
Many Internet users now expressing their objections to the legislation are calling the law barbaric and a breach of women's rights. | ويقول العديد من رواد الإنترنت الذي يعارضون مشروع القانون أنه همجي وانتهاك لحقوق المرأة. |
Regrettably, the forces of the Timorese Nationalist Parties are insufficient to curtail the barbaric acts perpetrated by the Indonesian armed forces. | ومن المؤسف أن قوى اﻷحزاب الوطنية التيموريــة ﻻ تكفي لكبح اﻷعمال الهمجية التي ترتكبها القوات اﻻندونيسية المسلحة. |
Chen should have celebrated Taiwan s Chineseness proudly and loudly, thereby distinguishing the island from the barbaric legacy of the Chinese Communist Party. | كان الواجب على تشن أن يحتفي بطابع تايوان الصيني بافتخار وعلى الملأ، الأمر الذي كان من شأنه أن يمكنه من تمييز الجزيرة عن التراث الهمجي للحزب الشيوعي الصيني. |
The fact of the barbaric achieve survive Testing of fire and water, is a warning that we will be conquered by barbarians. | الحقيقـةهـيأن البـربـري... نـجـا م ن إختبـار المـاء والنـار. هـذا تـحـذيـر بـأنـ نـا (سنـ حتـلم نق ـبـل(البـربـر... |
Similarly, Israelis and Palestinians have both engaged in barbaric acts in a tragic interplay of mutual fear that empowers extremists in both communities. | وبنفس الشكل فقد انخرط الإسرائيليون والفلسطينيون في أفعال همجية في إطار من التفاعل المأساوي الذي بثه خوف متبادل ساعد المتطرفين في كل من المجتمعين على تولي السلطة. |
The particularly barbaric and violent nature of the systematic rape of women, girls and children, and even of older women, should be stressed. | 68 ويجب الإشارة إلى الطابع الشديد الهمجية والعنيف والمنهجي لعمليات اغتصاب النساء والفتيات والفتيان، وحتى المسنات(4). |
Because what actually happened in the cities and what fellow Frenchman started doing to do each other was really, on many levels, barbaric. | لأن ما حدث فعلا في المدن و وما كان يفلعله الفرنسيين ببعضهم البعض حقا على العديد من المستويات همجي، وكنت فعلا قد رأيت ذلك هنا |
One month ago, my dear colleague Lakshman Kadirgamar, the Foreign Minister of Sri Lanka, was assassinated by a calculated and barbaric act of terrorism. | فقد اغتيل زميلي العزيز لاكشمان كيديرغامار، وزير خارجية سري لانكا، بعمل إرهابي همجي محسوب. |
The Government of the Islamic Republic of Iran strongly condemns the Zionist entity for its aggression and barbaric attacks against the people of Lebanon. | إن حكومة جمهورية إيران اﻹسﻻمية لتدين الكيان الصهيوني بشدة لعدوانه وهجومه البربري على شعب لبنان. |
European governments are adamantly opposed to capital punishment the European Union bans it outright and some Europeans consider its use in the United States barbaric. | تعارض الحكومات الأوروبية عقوبة الإعدام بكل عناد وإصرار ـ والاتحاد الأوروبي يحظر هذه العقوبة تماما ـ ويرى بعض الأوروبيين أن استخدام هذه العقوبة في الولايات المتحدة يعد سلوكا همجيا . |
However, the most barbaric and horrific hunting trip was that of King George V who visited Nepal after being crowned Emperor of India in 1911. | لكن أكثر رحلات الصيد همجية وفظاعة هي التي قام بها الملك جورج الخامس الذي زار نيبال بعد تتويجه إمبراطور ا على الهند سنة 1911. |
It was agreed that all violence against women was barbaric and contemptible and they called for strict legislation against violence directed at women during wartime. | واتفقوا على أن العنف ضد المرأة بجميع أشكاله يعد عمﻻ همجيا ووضيعا، ونادوا بسن تشريعات صارمة ضد العنف الموجه إلى المرأة في فترات الحرب. |
Barbaric air bombardment, rocket artillery shelling and continuous attacks on Agdam from three directions led to the fall of this large town in south western Azerbaijan. | وأدى القصف الجوي الهمجي والقصف الصاروخي المدفعي واستمرار الهجمات على أقدام من ثﻻثة اتجاهات الى سقوط هذه البلدة الكبيرة الواقعة في جنوب غربي أذربيجان. |
These activities are an important step for the international community in assisting nations to rid themselves of this barbaric scourge that continues to plague our planet. | إن هذه اﻷنشطة تعد خطوة هامة كيما يساعد المجتمع الدولي الدول في تخليص أنفسها من هذا البﻻء الوحشي الذي ﻻيزال يحل بكوكبنا. |
The current socio economic predicament of indigenous peoples is a direct result of the barbaric militarism and hegemonic expansionism of the last 200 years, including colonialism. | إن المأزق اﻻجتماعي ـ اﻻقتصادي الحالي للسكان اﻷصليين نتيجة مباشرة للنزعة العسكرية الوحشية والهيمنة التوسعية اللتين اتسمــت بهمــــا اﻟ ٢٠٠ سنة اﻷخيرة، بما في ذلــك اﻻستعمار. |
Having helped many victims, including our own civilians who live on the border with Cambodia, we are fully aware of the barbaric effects of these devices. | وﻷننا ساعدنا عددا كبيرا من الضحايا بما في ذلك مواطنو تايلند الذين يعيشون على الحدود مع كمبوديا، فإننا ندرك تماما اﻵثار الوحشية لهذه اﻷجهزة. |
We express our sympathy and solidarity with the Government and the people of Indonesia and with the countries whose nationals were also victims of that barbaric crime. | ونعرب عن مواساتنا وعن تضامننا مع حكومة إندونيسيا وشعبها ومع البلدان التي وقع رعاياها أيضا ضحايا لتلك الجريمة الهمجية. |
Related searches : Barbaric Acts