Translation of "banishing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Banishing Starvation | طرد شبح المجاعة |
Neither nourishing nor banishing hunger . | لا يسمن ولا يغني من جوع . |
Neither nourishing nor banishing hunger . | وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، ت سقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو م ن شر الطعام وأخبثه ، لا ي س من بدن صاحبه من اله زال ، ولا يسد جوعه ورمقه . |
And you've got to start banishing a word that's called entitlement. | ولابد لك من تبدأ فى التخلص من كلمة ت سمى الإستحقاقات . |
Corporatist subsidiarity lets the top of the hierarchy determine its own powers, while banishing competition and lauding private property generates inequality and inefficiency simultaneously. | إن التبعية النقابوية تسمح لقمة التسلسل الهرمي بتحديد سلطاتها، في حين يؤدي استبعاد المنافسة وتمجيد الملكية الخاصة إلى توليد عدم المساواة وانعدام الكفاءة في نفس الوقت. |
By banishing all trappings of justice, this mindset is oblivious to the suffering of the peace loving civilians who comprise the vast majority of those living in Pakistan s tribal areas. | وفي بانتهاك لكل مظاهر العدالة، تتجاهل هذه العقلية معاناة المدنيين المحبين للسلام الذين يشكلون الغالبية العظمى من أولئك الذين يعيشون في المناطق الق ب لية في باكستان. |
Even banishing skepticism and assuming that Hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness boosting policies, the eurozone crisis is denying France the time that such gradualism requires. | وحتى مع طرد الشكوك وافتراض أن أولاند قادر بمرور الوقت على إقناع مؤيديه بتبني سياسات داعمة للقدرة التنافسية، فإن أزمة منطقة اليورو تحرم فرنسا من الوقت الذي يحتاج إليه هذا النهج التدريجي. |
Besides these economic changes, the Party implemented major social changes in the countryside including the banishing of all religious and mystic institutions and ceremonies and replacing them with political meetings and propaganda sessions. | وبالإضافة إلى تلك التغييرات الاقتصادية، قام الحزب بتطبيق تغييرات اجتماعية ضخمة في الريف بما في ذلك طرد كل المؤسسات والاحتفالات الدينية والمتصوفة واستخدام الاجتماعات السياسية وجلسات الدعاية بدلا من ذلك. |
Others disagree, arguing that the mind can protect itself by banishing memories of trauma from awareness, making it difficult for victims to remember their most horrific experiences until it is safe to do so many years later. | ويخالفهم البعض الآخر في هذا الرأي، بحجة أن العقل يحمي نفسه بنفي الذكريات المتعلقة بالصدمات إلى ما وراء الوعي، جاعلا من تذكرها أمرا صعبا على الضحايا، الأمر الذي يحميهم من تذكر أصعب وأقسى تجاربهم حتى يأتي الوقت المناسب لذلك بعد مضي سنوات عديدة. |
The schools in regions of higher social risk are in urgent need of an interdisciplinary team in the areas of psychology, social service and pedagogy, which can spread the consciousness of cultural diversities as collective richness, banishing prejudice. | ومن الملح في مدارس المناطق ذات المخاطر الاجتماعية العالية الاستعانة بأفرقة متعددة التخصصات ومتخصصة في مجالات علم النفس والخدمة الاجتماعية والتربية، وهو ما من شأنه نشر الوعي بين الطلبة فيما يتعلق بالتنوع الثقافي بوصفه ثروة جماعية، ومكافحة القوالب النمطية والآراء المسبقة. |
We will be judged by our success in turning weapons into tools of development, in banishing poverty, hunger, disease and ignorance and in learning to live in a sustainable environment in harmony with a fragile and finite world. | بل سيكون الحكم علينا على أساس نجاحنا في تحويل اﻷسلحة إلى أدوات للتنمية من أجل القضاء على الفقر، والجوع، والمرض، والجهل، ومن أجل أن نتعلم كيف نعيش في بيئة مستدامة وفي وئام مع عالمنا الهش المحدود. |