Translation of "avoiding duplication" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Avoiding - translation : Avoiding duplication - translation : Duplication - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is a way of avoiding duplication. | وتلك وسيلة لتفادي الازدواجية. |
UNODC made further progress towards maximizing impact through operational partnerships and avoiding duplication of efforts. | 33 وأحرز المكتب مزيدا من التقدم صوب تعظيم الأثر عن طريق إنشاء شراكات عملياتية وتجنب ازدواج الجهود. |
(i) Promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort and | )ط( يشجع ويعزز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود |
(i) promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort and | )ط( يشجع ويعزز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود |
Our partnership has meant that we are able to maximise our resources by avoiding duplication of work. | وتدل شراكتنا معها على أن بمقدورنا الوصول إلى أقصى فعالية لمواردنا عن طريق تجنب ازدواجية الجهود المبذولة. |
(i) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms | (ط) تحاشي الازدواجية بين عملها وأعمال الهيئات والآليات المختصة الأخرى |
At the same time, horizontal exchanges should be enhanced in the interest of efficiency and avoiding duplication. | وفي الوقت نفسه، ينبغي تعزيز التعاون الأفقي تحقيقا لمزيد من الفعالية وتلافيا للازدواجية. |
Consultations will aim at identifying opportunities for complementarities, joint programming, building synergies and avoiding duplication of efforts. | وستهدف المشاورات إلى تحديد فرص التكامل، والبرمجة المشتركة، وبناء التضافر، وتجنب إزدواجية الجهود. |
It was noted that the desirability of avoiding duplication of efforts should be mentioned in the paragraph. | ولوحظ أنه ينبغي أن ي ذكر في الفقرة استصواب تجنب ازدواجية الجهود. |
The study aims to contribute to this endeavour while avoiding duplication of existing and ongoing mandates and activities. | وتهدف الدراسة إلى الإسهام في هذا المسعى مع الحرص في الوقت نفسه على تفادي الازدواج مع الولايات والأنشطة القائمة والمستمرة. |
32. The principle of utilizing existing institutions and avoiding duplication in the implementation of SIDS TAP was emphasized. | ٣٢ وقد ش دد على مبدأ استخدام المؤسسات القائمة وتجنب اﻻزدواج في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية. |
Several participants emphasized the importance of avoiding duplication and achieving savings, which could be better spent implementing the Convention. | وأكد العديد من المشاركين على أهمية تفادي الازدواج وتحقيق الوفورات التي يجدر انفاقها على تنفيذ الاتفاقية. |
By avoiding duplication of activities and resources this will result, in the mid term, in reduced costs to Parties. | فعدم ازدواج الأنشطة والموارد سيسفر في الأجل المتوسط عن تقليل التكاليف على الأطراف. |
National ownership is key, with assistance tailored to country driven needs and avoiding duplication of existing efforts and activities. | 14 تعتبر التبعية الوطنية عنصرا رئيسيا، مع المساعدة المصممة لتناسب الاحتياجات ذات الدوافع القطرية، وتجنب الازدواجية في الجهود والأنشطة القائمة. |
Streamlining enhanced cost effectiveness and avoiding duplication have not been done in one area at the expense of another. | على أن عمليات التبسيط وزيادة فعالية التكاليف وتفادي اﻻزدواجية، لم تتم في مجال ما على حساب مجال آخر. |
These are readily available elsewhere and even the minor cost savings of avoiding this duplication would be worth while. | فهذه متاحة بالفعل في أماكن أخرى والوفورات القليلة في التكلفة، وهي الوفورات التي تترتب عن تجنب هذه اﻻزدواجية، لها قيمتها. |
(e) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations | (ه ) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المعنية القائمة ومع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها |
(d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations | (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المعنية القائمة ومع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها |
(d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations | (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها |
It would have the advantage of providing an integrated view of problems and avoiding overlapping, duplication of effort and aid waste. | ومن مزايا هذا التنسيق تصور مفهوم متكامل للمشاكل وتفادي ازدواج الجهود وإهدار المعونة. |
It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. | ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجنب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. |
It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. | ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجن ب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات. |
Coordination of international statistical programmes is essential to strengthening the quality, coherence and governance of international statistics, and avoiding duplication of work. | 9 تنسيق البرامج الإحصائية الدولية يمثل عنصرا أساسيا لتعزيز جودة الإحصاءات الدولية وتماسكها وإدارتها وتلافي الازدواجية في العمل |
The Board also noted that the Institute was working in close coordination with the United Nations system, thereby avoiding duplication of activities. | كما لاحظ المجلس أن المعهد يعمل بالتنسيق الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة، فتمكن بذلك من تجنب الازدواجية في الأنشطة. |
It should embrace both traditional and new issues relating to development, and should encourage multilateral cooperation, avoiding duplication and overlapping of efforts. | كما ينبغي أن يشمل المسائل التقليدية والجديدة المتعلقة بالتنمية، وأن يشجع التعاون المتعدد اﻷطراف، متجنبا اﻻزدواجية والتداخل في الجهود. |
Similarly, in paragraph 28 of its report, the Special Committee recommended that due attention be paid to avoiding duplication of resources and functions. | كذلك، أوصت اللجنة الخاصة، في الفقرة 28 من تقريرها، بإيلاء الاهتمام الواجب لتحاشي ازدواجية الموارد والمهام. |
To attract resources for its programmes, the system needed to pursue its reform agenda vigorously, reducing fragmentation and avoiding competition, duplication and overlap. | ولاجتذاب موارد من أجل برامج الجهاز، يتعين عليه أن يواصل برنامجه للإصلاح بقوة وأن يحد من التشرزم وأن يتجنب المنافسة والازدواجية والتداخل. |
The reform of the Economic and Social Council should continue, with a view to avoiding duplication between the Council and General Assembly agendas. | وﻻبد من مواصلة إصﻻح المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بغية تجنب اﻻزدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة. |
Determined to adapt, strengthen, and streamline the existing mechanisms to promote and protect all human rights and fundamental freedoms while avoiding unnecessary duplication, | وتصميما منها على تكييف وتقوية وتبسيط اﻵليات القائمة لتعزيز جميع حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، مع تفادي ما ﻻ يلزم من اﻻزدواج، |
But the EU can add considerable value by coordinating transnational infrastructure projects, thereby achieving economies of scale and avoiding a duplication of national spending. | ولكن الاتحاد الأوروبي بوسعه أن يضيف قيمة كبيرة من خلال تنسيق مشاريع البنية الأساسية عبر الحدود الوطنية، وبالتالي بناء الاقتصادات الضخمة وتجنب ازدواجية الإنفاق الوطني. |
Such meetings enhance the current level of cooperation with international organizations, contribute to avoiding duplication of activities and increase the effectiveness of resource utilization. | وتعزز تلك الاجتماعات المستوى الحالي للتعاون مع المنظمات الدولية وتسهم في تفادي تداخل الأنشطة وتزيد فعالية استخدام الموارد. |
In addition, a more systematic sharing of information among the newly elected members was suggested as a way of avoiding duplication of preparatory efforts. | كما اقترح أن يجري تبادل المعلومات على نحو أكثر انتظاما بين الأعضاء المنتخبين حديثا باعتبار ذلك وسيلة لتفادي الازدواجية في الجهود التحضيرية. |
Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities | أداء دور رئيسي في التنسيق بوجه عام بين الصناديق والبرامج والوكالات، مع كفالة الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية الولايات والأنشطة |
Their effectiveness will be increased by avoiding duplication of work, through better coordination of activities and with increased transparency of their decision making processes. | وستزداد فعالية هذه الهيئات بتجنب اﻻزدواجية في العمل من خﻻل التنسيق اﻷفضل لﻷنشطة مع زيادة الشفافية في عمليات صنع قراراتها. |
(e) Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. | (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة. |
The demonstrated benefits include a reduction in the cost of tendering and improved efficiency by eliminating individual tenders by agencies, thereby avoiding duplication of work. | وتشمل المزايا التي ثبت تحققها انخفاض تكلفة طرح المناقصات وتحسين الكفاءة باستبعاد العطاءات المنفردة من الوكالات، متلافية بذلك ازدواجية العمل. |
The Organization shall contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest related matters, avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations. | 2 تسهم المنظمة في الجهود الرامية إلى توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن المسائل ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواجية في جمع البيانات من المنظمات المختلفة. |
The point was made that the coordination of the activities of regional organizations with those of the United Nations should aim at avoiding duplication of efforts. | وق دم رأي يقول بأن تنسيق أنشطة المنظمات اﻹقليمية مع أنشطة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى تجنب ازدواجية الجهود. |
UNFPA will lead in the effort to develop a coordinated action plan for follow up clearly outlining each agency apos s role and avoiding unnecessary duplication. | وسيقوم الصندوق بدور الرائد في العمل على وضع خطة عمل منسقة للمتابعة، تبين بوضوح دور كل وكالة وتتجنب اﻻزدواجية التي ﻻ داعي لها. |
Ways must also be found to coordinate WTO efforts with those of other structures currently dealing with trade issues, thereby avoiding duplication of work and resources. | وقال إنه ﻻ بد أيضا من إيجاد السبل المناسبة للتنسيق بين جهود منظمة التجارة العالمية وجهود الهياكل اﻷخرى التي تعالج مسائل تجارية في الوقت الحاضر، ليتسنى بذلك تفادي ازدواج العمل والموارد. |
Overall coordination of programme activities has the advantage of avoiding duplication of effort and disparity of approach both within the programme and within the United Nations system. | وميزة التنسيق العام ﻷنشطة البرنامج تكمن في تﻻفي ازدواج الجهود وتباين النهوج داخل البرنامج وداخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Careful coordination of the research and training centres was needed, however, to allow them the necessary autonomy to develop their own programmes while avoiding duplication of work. | غير أن الحاجة تدعو إلى تنسيق دقيق لمراكز البحث والتدريب ﻹتاحة اﻻستقﻻلية الﻻزمة لها لوضع برامجها الخاصة مع تﻻفي ازدواجية العمل. |
Finally, my country supports the efforts of the Secretary General to make the administrative machinery of the United Nations more efficient by avoiding duplication and minimizing operating costs. | وأخيرا، يؤيد بلدي جهود اﻷمين العام لجعل اﻵلية اﻹدارية لﻷمم المتحدة أكثر كفاءة، وذلك عن طريق تحاشي اﻻزدواجية وخفض تكلفة التشغيل الى الحد اﻷدنى. |
One speaker therefore supported the idea of fostering complementarity and coordination between such organizations and agencies with a view to achieving the best results and avoiding duplication of efforts. | ولهذا أعرب أحد الوفود عن تأييده لفكرة تعزيز التعاضد والتنسيق بين هذه المنظمات والوكالات بهدف تحقيق أفضل النتائج وتفادي ازدواجية الجهود. |
It also called on the Parties to review the institutional arrangements, taking into account the developments and requirements within other conventions, and the desirability of avoiding duplication of efforts. | كما أن المقرر يطلب إلى الأطراف أن تستعرض الترتيبات المؤسسية، مع الأخذ في الاعتبار بالتطورات والاشتراطات المتعلقة باتفاقيات أخرى، واستصواب تجنب ازدواجية الجهود. |
Related searches : While Avoiding - By Avoiding - Recommend Avoiding - Avoiding Disaster - Whilst Avoiding - Avoiding Liability - Avoiding Action - Avoiding Costs - Thus Avoiding - Help Avoiding - Avoiding Waste - Avoiding Harm