Translation of "avenging" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
An avenging angel. | الملاك المنتقم |
I'll give you avenging angel. | سوف أريك الملاك المنتقم |
She stormed past me like an avenging angel. | لقد مرت بجوارى كالعاصفة |
If I run somebody over, I'll be avenging my father. | انتقام لائق لأبي |
He sodomizes all of us, as though avenging an old demon. | تحر ش بالجميع، يبدو أنه كان يأخذ بثار قديم. |
And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner. | وقد تعلموا كيف يخسروا باحترام ، دون انتقام الفائز. |
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF. | شباب بولندا ينتقمون لبلادهم انه السرب البولندي في سلاح الجو الملكي البريطاني |
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. | لاجل قيادة القواد في اسرائيل لاجل انتداب الشعب باركوا الرب. |
He said that he was protesting French military operations in Muslim countries and avenging the killing of Palestinian children. | فقد قال إنه كان يعرب عن احتجاجه على العمليات العسكرية التي تقوم بها فرنسا في بلدان مسلمة وإنه يثأر لقتل الأطفال الفلسطينيين. |
Evaluating the legitimacy of the recent bloodshed, many RuNet bloggers have questioned the validity of violently avenging Western religious liberality. | وكتقييم لشرعية سفك الدماء في الآونة الأخيرة شكك كثير من مدوني رو نت في أعمال الثأر العنيفة بأسلوب الحريات الدينية الغربي. |
Blessed is your discretion, and blessed are you, that have kept me this day from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand. | ومبارك عقلك ومباركة انت لانك منعتني اليوم من أتيان الدماء وانتقام يدي لنفسي. |
Some propose that this was at least in part intended to prevent excessive punishment at the hands of either an avenging private party or the state. | ويقترح البعض أن هذا القانون كان يهدف جزئيا إلى منع العقاب المفرط على أيدي أطراف الثأر وحدهم أو الدولة . |
Itís equivalent to saying that for Israel, butchering at least 250 Palestinians is a justified blood bath in avenging each civilian victim on its own side. | أرغب في تذكيرهم بموقف الأمم المتحدة من القضية البروفيسور ريتشارد فولك، المقرر الخاص بحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand. | ومبارك عقلك ومباركة انت لانك منعتني اليوم من أتيان الدماء وانتقام يدي لنفسي. |
Now therefore, my lord, as Yahweh lives, and as your soul lives, since Yahweh has withheld you from blood guiltiness, and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies, and those who seek evil to my lord, be as Nabal. | والآن يا سيدي حي هو الرب وحية هي نفسك ان الرب قد منعك عن أتيان الدماء وانتقام يدك لنفسك. والآن فليكن كنابال اعداؤك والذين يطلبون الشر لسيدي. |
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal. | والآن يا سيدي حي هو الرب وحية هي نفسك ان الرب قد منعك عن أتيان الدماء وانتقام يدك لنفسك. والآن فليكن كنابال اعداؤك والذين يطلبون الشر لسيدي. |