Translation of "authorised for issue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Authorised - translation : Authorised for issue - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. | وتتمتع هذه المفتشية بصلاحية إصدار إشعارات الإنفاذ وفرض غرامات على المخالفين. |
Who authorised the raid? | من الذى أمر بالهجوم |
I've been authorised to compensate you for any damage done. | لقد فوضت لتعويضك عن اى ضرر حدث |
The authorised staffing level is 13 persons. | ويتألف الملاك المأذون به له من الموظفين من 13شخصا. |
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. | كما أن مكتب التوحيد القياسي ودراسات القياس والفحص مفوض أيضا بفرض غرامات. |
I am authorised to assure you that, so far, there is no reasonable cause for alarm. | وأنا اوكلت ان اؤكد لكم أنه لا يوجد اي سبب معقول للانزعاج. |
European Union, 2010Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | ٢٠١٠ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻻﺍ ﺩﺎﺤﺗﻹﺍ .ﺭﺪﺼﻤﻟﺎﺑ ﻑﺍﺮﺘﻋﻹﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﺥﺎﺴﻨﺘﺳﻹﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳ |
The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal these regulations. | تخول وزارة الخارجية حق تعديل أو إلغاء أحكام هذه القواعد. |
g) manufactured or altered firearms, except for authorised manufacture or alteration, firearms modified to make their criminological identification more difficult. | (ز) الأسلحة النارية المصنوعة أو المعدلة، ما عدا تلك المصرح بتصنيعها أو بتعديلها، والأسلحة النارية التي عدلت ليتعسر الكشف الجنائي عنها. |
The use of special investigative methods is authorised in Slovakia in terrorism related cases. | ويؤذن باستخدام وسائل خاصة للتحقيق في سلوفاكيا في القضايا ذات الصلة بالإرهاب. |
or TVA, and authorised it to build a series of dams along the river. | أو ت . ف .أ وأقرت بناء سلسلة من السدود بطول النهر |
right to temporary assignment during pregnancy and while breastfeeding upon the proposal of authorised medical doctor | (ج) الحق في القيام بمهام مؤقتة أثناء الحمل وخلال الرضاعة الطبيعية بناء على اقتراح من طبيب قانوني |
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. | وبالتالي لا يؤذن في جميع الأحوال الأخرى للكيانات القانونية أو المادية على حد سواء بإنشاء وحدات مسلحة. |
The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal the provisions of these regulations. | تخول وزارة الخارجية حق تعديل أو إلغاء أحكام هذه القواعد. |
The Czech Chamber of Authorised Engineers and Technicians published a Performance and Fees Code setting hourly fees for the work of its members. | 14 نشرت الغرفة التشيكية للمهندسين والفنيين المعتمدين مدونة للأداء والأتعاب ت حدد أجر الساعة المستحق عن الأعمال التي ينجزها أعضاؤها. |
In the case of non Kuwaiti detainees, their national Governments have duly authorised Kuwait to file such claims. | وفي حالة المحتجزين غير الكويتيين فقد أذنت حكوماتهم الوطنية للكويت حسب الأصول بتقديم هذه المطالبات. |
By order of the emperor, I am authorised to pay 20 pieces of gold... ..for information concerning the robe... ..which once belonged to the criminal called Jesus,... ..crucified for sedition in Jerusalem. | بأمر من الإمبراطور، أنا سأدفع 20 من قطع الذهب... . . للمعلومات تتعلق بالعباءة... |
Single issue item for discussion. | 6 موضوع بند منفرد للمناقشة. |
For example the Southern Issue. | على سبيل المثال القضية الجنوبية |
Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. | فجاميكا على سبيل المثال قد تصدر سندات للألمونيوم ونيجيريا قد تصدر سندات للنفط وسيراليون قد تصدر سندات لخام الحديد ومنغوليا قد تصدر سندات للنحاس. |
On 19 November 2009, the High Court authorised the release of an edited version of the report, with references to three people removed. | يوم 19 نوفمبر 2009، أذنت المحكمة بالإفراج عن نسخة منقحة إلى الملأ من التقرير، مع إزالة أسماء ثلاثة أشخاص بعد التنقيح لكي لا يتم معرفتهم. |
For me, the issue about aid | بالنسبة لي المسألة هي حول المعونة |
Negative consequences that are not authorised or that are administered without a breach of rules are not considered to be punishment as defined here. | ولا تعد النتائج السلبية للأفعال غير المصرح بها أو التي تم تنفيذها دون خرق للقواعد، لا تعد عقوبة كما تمت الإشارة للتعريف هنا. |
right of woman to shorter working hours after the expiration of maternity leave for baby care according to the findings and opinion of the authorised medical doctor (Articles 70 79 of the Law). | (و) حق المرأة في ساعات عمل مخفضة عقب انقضاء إجازة الأمومة لرعاية الطفل حسب رأى الطبيب القانوني (المواد 70 79 من القانون) |
We wish for momentum on that issue. | ونتمنى أن يستمر الزخم لتلك المسألة. |
Financing for development is a critical issue. | وتمويل التنمية مسألة أساسية. |
Here's that back issue you asked for. | هذه هى المقالات القديمة التى طلبتها |
The issue is too important for sulking. | المسألة فى غاية الأهمية وتثير النكد |
The total number of staff authorised in the current 2004 2005 budget is 341 and remained akin to that figure in the 2005 2006 proposal. | وبلغ العدد المأذون به من الموظفين في ميزانية الفترة الحالية 2004 2005 ما مجموعه 341 موظفا وما زال هناك رقم مماثل في الميزانية المقترحة للفترة 2005 2006. |
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods. | الهدف 4 إصدار إجراءات لتبسيط أساليب العمل. |
Unstable prices for commodities were a serious issue. | 37 ويشكل تقلب أسعار السلع الأساسية مسألة خطيرة. |
Peacebuilding is vital issue for the Security Council. | فبناء السلام مسألة حيوية لمجلس الأمن. |
Explore the Issue of Structural Adjustment for the | التكييف الهيكلي من أجل اﻻنتقال إلى نزع السﻻح |
For us, this remains a high priority issue. | وهذه مسألة تظل لها في نظرنا أولوية عليا. |
So this is a big issue for us. | وهذه مشكلة كبيرة لنا |
The expansion of AMIS to its fully authorised strength of 6,171 military personnel and 1,586 police officers is expected to be completed by the end of October. | وينتظر أن يكتمل توسيع البعثة لتصل إلى قوامها الكامل المأذون به وهو 171 6 فردا من العسكريين و 586 1 شرطيا، بنهاية تشرين الأول أكتوبر. |
This issue is of persistent concern for investors worldwide. | وتشكل هذه القضية مصدر انزعاج لا ينقطع بالنسبة للمستثمرين في مختلف أنحاء العالم. |
Initially, this may be an issue for the military. | في مستهل الأمر قد يكون تحقيق الأمن قضية تضطلع بها القوات العسكرية. |
North Korea is, strangely, a domestic issue for China. | إن كوريا الشمالية تشكل على نحو لا يخلو من الغرابة قضية داخلية بالنسبة للصين. |
Sustainable development is also a key issue for us. | والتنمية المستدامة أيضا مسالة رئيسية بالنسبة إلينا. |
Disability is also a gendered issue' for another reason. | وثمة سبب آخر لاعتبار الإعاقة من المسائل المستندة إلى نوع الجنس . |
This important issue has been discussed for too long. | لقد طالت أكثر مما يلزم مناقشة هذه المسألة الهامة. |
Radioactive waste is another topical issue for my delegation. | تعتبر النفايات المشعة مسألة رئيسية أخرى بالنسبة لوفد بلدي. |
has marked a document with the designation of STN , has reproduced or distributed a Slovak technical standard, has claimed to be an authorised person, has issued a certificate. | (أ) تمييز مستند بالعلامة المميزة للتفتيش التجاري السلوفاكي |
For us, it is an issue of security and survival. | وبالنسبة لنا، فهي مسألة تتعلق بالأمن والبقاء. |
Related searches : Authorised For - Duly Authorised For - Authorised For Signature - Authorised For Use - Authorised Signatory For - Authorised For Approval - For Issue - Authorised Distributor - Authorised Dealer - Authorised Signatories - Not Authorised - Authorised User - Authorised Reseller