Translation of "attest" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Facts on the ground attest to our common endeavours. | ولعل الحقائق على الطبيعة هي خير دليل على ذلك. |
...attest to the strongly pathological sexuality of this sex offender. | تشير إلى أن هذا الرجل قوي جدا و باثولوجي الجنسية |
And that wouldn't be too swell. Paul can attest that, huh? | ان هذا ليس للمزاح بل إنه أيضا لأمان بول |
This toy is legal, as the officer here can attest to. | هذه لعبة قانونية، كما يمكن أن .يشهد الضابط هنا |
As Obama s Kenyan sister might attest, this could be an expensive indulgence. | وكما قد تشهد شقيقة أوباما الكينية فإن هذا يشكل ترفا باهظا . |
Rather, it was humane and civilized, as all objective Western historians attest. | بل كان إنسانيا وحضاريا بشهادة جميع المؤرخين الغربيين المحايدين. |
Instead, America s favorable borrowing terms attest to the power of misleading government accounting. | ولو كان شكسبير قال أطلقوا النار أولا على المحاسبين ، فربما كان العالم ليدرك الضرر المذهل الذين يمكنهم إحداثه. |
The recent attacks in London and Sharm el Sheikh attest eloquently to that fact. | إن الهجمات التي وقعت مؤخرا في لندن وشرم الشيخ هي خير دليل على تلك الحقيقة. |
As generations of macroeconomic students will attest, ours is a complex and challenging discipline. | كجيل من طلاب الاقتصاد الكلي سوف يشهد، جيلنا معقد و |
That was a very Hungarian thing to do, as anyone will attest who remembers 1956. | أنه أكثر الآشياء التي ممكن أن يفعلها الهنغاريون , كأي شخص يصدق من يتذكر1956. |
The activities mentioned above attest to Burkina Faso's real commitment to the implementation of United Nations recommendations. | والأنشطة المذكورة أعلاه تشهد في جملتها على التزام بوركينا فاسو بتنفيذ توصيات الأمم المتحدة. |
My delegation can attest to this fact because we participated in the last Visiting Mission to Tokelau. | وبإمكان وفد بلدي أن يشهد على هذه الحقيقة ﻷننا شاركنا في البعثة الزائرة اﻷخيرة إلى توكيﻻو. |
Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. | ومن منطلق معرفتي بديفيد سوينسن أستطيع أن أشهد بأنه ليس مجرد مضارب عادي يحاول التغلب على السوق. |
But, as peripheral Europe can now attest, this is a cumbersome, painful, and politically unpopular form of economic adjustment. | ولكن كما تشهد الدول الواقعة على أطراف أوروبا الآن، فإن هذا شكل مرهق ومؤلم ولا يتمتع بشعبية سياسية من التكيف الاقتصادي. |
The increased number of country and organization led initiatives attest to greater collaboration and partnership for sustainable forest management. | ويقف ازدياد عدد المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها منظمات شاهدا على المزيد من العمل المشترك والشراكات من أجل الإدارة المستدامة للغابات. |
The Institute apos s permanent status and the resources allocated to it attest to my Government apos s commitment. | والمركز الدائم الممنوح للمعهد والموارد المخصصة له يشهدان على التزام حكومة بﻻدي. |
Agreements on seemingly mundane subjects like agriculture, education, health, and even space exploration and energy security attest to enhanced cooperation. | وتشهد اتفاقيات على أمور تبدو عادية مثل الزراعة والتعليم والصحة، وحتى استكشاف الفضاء وأمن الطاقة، على التعاون المعزز. |
As many travelers to France will attest, people in the French countryside believe that they, not Parisians, constitute the true France. | ومثلي كمثل العديد ممن اعتادوا السفر إلى فرنسا، أستطيع أن أشهد بأن الناس في الريف الفرنسي يؤمنون بأنهم، وليس أهل باريس، يشكلون فرنسا الحقيقية . |
The Constitutional provisions and the establishment of a fairly extensive administrative machinery relating to rural development and agriculture attest to that. | ويشهد على ذلك الدستور وأحكامه وإنشاء جهاز إداري موسع يتصل بالتنمية الريفية والزراعة. |
It is time to apply the Declaration on decolonization in East Timor resolutions from both United Nations bodies attest to this. | وقد حان الوقت لتطبيق إعﻻن إنهاء اﻻستعمار في تيمور الشرقية، والقرارات من كلتا الهيئتين في اﻷمم المتحدة تشهد على ذلك. |
It certainly wasn t and isn t foreign policy, as George H. W. Bush, one of America s most proficient presidents in international affairs can attest. | حتما لم تكن ـ ولن تكون ـ السياسة الخارجية، كما يستطيع أن يشهد الرئيس الأميركي السابق جورج بوش الأب، الذي كان واحدا من أبرع القادة الأميركيين في التعامل مع الشئون الخارجية. |
Over and above the measures reported by the respondents, the actions taken to date attest to the importance accorded to public integrity worldwide. | 29 وعلاوة على التدابير السالفة الذكر التي أشار إليها المجيبون، تدل الإجراءات المتبعة إلى يومنا على الأهمية المولاة على الصعيد العالمي إلى النزاهة في القطاع العام. |
The fast growing interest in and levels of co financing for UNCDF programmes further attest to the recognized value of the UNCDF approach. | 21 والواقع أن تعاظم الاهتمام بالتمويل المشترك لبرامج الصندوق وتنامي مستويات ذلك التمويل بمعدلات سريعة ليسا إلا دليلا آخر على قيمة نهج الصندوق وهي قيمة مشهود بها. |
The education policies generated in the past few years attest to the enormous effort deployed to increase opportunities of access to higher education. | 621 تشهد السياسات المطب قة في السنوات القليلة الماضية على ضخامة الجهد المبذول لزيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي. |
The changing scope and nature of those challenges, among others, attest to the relevance of General Assembly resolutions 46 182 and 47 168. | والنطاق والطابع المتغيران لتلك التحديات يشهــدان، بين أمور أخرى، على أهمية قراري الجمعية العامة ٤٦ ١٨٢ و ٤٧ ١٦٨. |
The scenes of horror shown by the media attest to the difficulty of finding effective solutions to the imbalances which challenge all peoples. | إن مناظر الرعب التي تعرضها وسائط اﻹعﻻم تشهد على مدى صعوبة إيجاد حلول فعالة لﻻختﻻﻻت التي تتحدى الشعوب قاطبة. |
According to the author, the Institute provided the court with false documents to attest that the administration had warned her that she risked expulsion. | ووفقا لصاحبة البلاغ، قدم المعهد إلى المحكمة مستندات مزورة تشهد على أن الإدارة كانت قد أنذرتها بأنها معرضة لخطر الطرد. |
Unfortunately, equating the current situation in the Caucasus with the Soviet Union s invasion of Czechoslovakia in 1968 does not attest to this kind of realism. | مما يدعو للأسف أن تشبيه الموقف الحالي في القوقاز بغزو الاتحاد السوفييتي لتشيكوسلوفاكيا في العام 1968 لا يشير إلى تحلي أوروبا بهذا النوع من الواقعية. |
All these elements attest to the will of States to respond appropriately to the legitimate aspirations of their peoples to greater freedom and well being. | وكل هذه العوامل تشهد على أن للدول اﻹرادة على اﻻستجابة على النحو الﻻزم للتطلعات المشروعة لشعوبها في المزيد من الحرية والرفاهة. |
22. In any event the sheikhs of the subfraction to which the applicant belongs will need to attest to his identify before the Identification Commission. | ٢٢ وفي جميع اﻷحوال، على شيوخ الفخذ التي ينتمي إليها مقدم الطلب أن يثبتوا هويته أمام لجنة تحديد الهوية. |
In this context, Europe may be a tired, aging, and depressed continent, but, as its luxury and aeronautics industries attest, it would be premature to bury it. | وفي هذا السياق، فلعل أوروبا أصبحت قارة مجهدة، تعاني من الشيخوخة السكانية والإحباط، ولكن كما تشهد صناعات مثل الطيران والسلع الترفية في أوروبا، فمن السابق للأوان أن نفكر في دفنها. |
The pathetic efforts to inculcate a common sense of Britishness or Dutchness in multi cultural societies, however well intentioned, attest to the breakdown of a common identity. | ولكن الجهود المثيرة للشفقة، والتي تبذل لغرس الحس السليم بالانتماء البريطاني أو الهولندي في مجتمعات متعددة الثقافات، تشهد على انهيار الهوية المشتركة، على الرغم مما تنطوي عليه من نوايا حسنة. |
Consider, first, that Kosovo is the historical heart and religious soul of Serbia. Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this. | ولنتذكر أولا أن كوسوفو تشكل القلب التاريخي والديني لصربيا، ويشهد على ذلك المئات من الكنائس الأرثوذكسية الصربية والأديرة والمواقع المقدسة في كوسوفو. |
But, as any member of a historically persecuted community from gays to Jews to Roma can attest, social intolerance may curtail civil rights as much as any law. | ولكن كما يستطيع أي فرد ينتمي إلى جماعة مضطهدة تاريخيا ـ من المثليين إلى اليهود إلى الغجر ـ أن يشهد، فإن التعصب الاجتماعي قد يفضي إلى تقليص أو بتر الحقوق المدنية مثله في ذلك كمثل أي قانون. |
The Board would attest to the fair presentation of the accounts of the United Nations and the accounts of other organizations and programmes established by the General Assembly. | وسيصدق المجلس على سﻻمة عرض حسابات اﻷمم المتحدة وحسابات المنظمات والبرامج اﻷخرى التي تنشئها الجمعية العامة. |
Despite its leaders grim public image, Iran has a sense of humanism, as any Kurd who fled from Saddam Hussein s chemical warfare attacks along the Iranian border can attest. | وعلى الرغم من الصورة العامة القاتمة لقادتها، فإن إيران تتسم بحس إنساني، كما قد يشهد أي كردي فر من هجمات الحرب الكيماوية، التي شنها صد ام حسين ضد الأكراد، على طول الحدود الإيرانية. |
Those of us who laboured with civil society in building internal and regional peace, trust and confidence, even in the face of profound potential conflict, can attest to this. | وأولئك الذين عملوا مع المجتمع المدني في بناء السلم الداخلي والإقليمي، والثقة والائتمان، حتى في وجه الصراعات العميقة المحتملة، يمكنهم أن يشهدوا على ذلك. |
All the results achieved thanks to the efforts of the United Nations highlight the focal and vital role with which our Organization is entrusted and attest to its universality. | إن كافة النتائج التي تحققت بفضل جهود منظمة اﻷمم المتحدة تدل على الدور المركزي والحيوي المنوط بها وعلى شمولية هذا الدور. |
Population growth, urbanization, and industrialization are exacerbating resource related stresses, with some cities experiencing severe water shortages, and degrading the environment (as anyone who has experienced Beijing s smog can attest). | وبسبب النمو السكاني، والتوسع الحضري، والتصنيع تتفاقم الضغوط المتصل بالموارد، حيث تعاني بعض المدن من نقص شديد في المياه، وتدهور بيئي (كما يستطيع أن يشهد كل من عاين الضباب الدخاني في بكين). |
The great number of festivals, cultural events, sports events and religious conferences organized in recent years attest to the collective awareness that dialogue is a key factor in establishing peace. | ويشهد العدد الكبير من المهرجانات والمناسبات الثقافية والمناسبات الرياضية والمؤتمرات الدينية التي جرى تنظيمها في الأعوام الأخيرة على الوعي الجماعي بأن الحوار يشكل عاملا رئيسيا في إرساء السلام. |
Operative paragraphs 5 and 19 of the draft resolution attest to the close connection between the situation in Bosnia and Herzegovina and the situation in the occupied territories of Croatia. | إن الفقرتين ٥ و ١٩ من منطوق مشروع القرار تشهدان على العﻻقة الوثيقة بين الحالة في البوسنة والهرسك والحالة في اﻷراضي المحتلة في كرواتيا. |
These figures do not describe the human suffering that our doctors and nurses regularly see. They attest that mine wounds are the worst that they have to deal with in practice. | وتعجز هـــذه اﻷرقام عــن وصف المعاناة البشرية التي يشهدها أطباؤنا وممرضونا عادة، وهم يشهدون بأن الجروح التي تسببها اﻷلغام هي أسوأ أنواع الجروح التي يتعين عليهم معالجتها في واقع اﻷمر. |
About 15 years ago, I spent a summer in France s Loire Valley. As many travelers to France will attest, people in the French countryside believe that they, not Parisians, constitute the true France. | إن الهويات تتسم بالتميع داخل الأمة الواحدة، حتى من دقيقة إلى أخرى. منذ خمسة عشر عاما أمضيت الصيف في وادي اللوار بفرنسا. ومثلي كمثل العديد ممن اعتادوا السفر إلى فرنسا، أستطيع أن أشهد بأن الناس في الريف الفرنسي يؤمنون بأنهم، وليس أهل باريس، يشكلون فرنسا quot الحقيقية quot . |
They attest to the advisability of avoiding means of interaction between the United Nations and regional organizations that tend to give the world organization functions of supervision and direction over the regional organizations. | ويشهد ذلك على استصواب تﻻفي أسباب اﻻحتكاك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻻقليمية التي تنحو إلى إعطاء المنظمة العالمية مهام اﻻشراف على المنظمات اﻻقليمية وتوجيهها. |
The United Nations has made its contribution to the achievement of this new atmosphere but here and there hotbeds of tension continue to exist which attest to the fragility of the present balance. | لقد قدمت اﻷمم المتحدة اسهامها في تحقيق هذا المناخ الجديد، لكن ﻻ تزال بؤر التوتر موجودة هنا وهناك مما يشير إلى هشاشة التوازن الحالي. |
Related searches : Medical Attest - Attest For - Attest Services - I Attest - Attest A Signature - Which I Attest - Attest To That