Translation of "at the forefront" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Sudanese women at the forefront of SudanRevolts. | امرأة سودانية في طليعة المظاهرات السودان_تنتفض. |
At the forefront of this resistance were the Shawnee. | وفي طليعة هذه المقاومة كانت قبيلة شاوني. |
Through all this, Turkish women were at the forefront. | أثناء كل هذه الأحداث كانت المرأة التركية في المقدمة. |
Here again, Jordan is at the forefront of change. | مرة أخرى نقول إن اﻷردن يقف في طليعة هذا التغيير. |
From the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits. | وقدام باب المدخل الى قدام رواق الباب الداخلي خمسون ذراعا. |
Be at the forefront of other's minds when opportunities arise. | كن في مقدمة أذهان الآخرين عندما تسنح الفرصة. |
Africa figured, once again, at the forefront of the Council's agenda. | ومرة أخرى، كانت أفريقيا في طليعة اهتمامات المجلس. |
My country was at the forefront of the struggle against apartheid. | لقد كانت بﻻدي في طليعة النضال ضد الفصل العنصري. |
The men in Washington should be at the forefront of technology. | وينبغي أن الرجال في واشنطن أن تكون في طليعة التكنولوجيا. |
Since 1979, women have been at the forefront protesting against beauty contests. | ومنذ عام 1979، والنساء في طليعة المحتجين على مسابقات الجمال. |
The forefront of crime. | مقدمة الجريمة. |
Asia is also at the forefront of innovative energy technology and policy efforts. | لقد أصبحت آسيا ككل في طليعة الجهود التكنولوجية والسياسية المبدعة الرامية إلى إنتاج الطاقة النظيفة. |
In Bukavu, too, university students were at the forefront of demonstrations organized yesterday. | في بوكافو، أيض ا، كان طلاب الجامعات في طليعة المظاهرات التي نظمت أمس. |
With the United Nations at the forefront, we must reconstruct our international institutions accordingly. | وعلينا أن نعيد بناء مؤسساتنا الدولية، وفي مقدمتها الأمم المتحدة تبعا لذلك. |
The forefront of human study. | مقدمة لدراسة الإنسان. |
CHICAGO Turkey has recently been at the forefront of international economic and political debates. | شيكاغو ــ كانت تركيا في الآونة الأخيرة في صدارة المناقشات الاقتصادية والسياسية الدولية. |
That placed them at the forefront of efforts to ensure respect for human rights. | وقد وضعهم ذلك في مقدمة الجهود المبذولة لضمان احترام حقوق الإنسان. |
The automobile and electrical engineering industries have been at the forefront of the bazaar economy. | كانت صناعات السيارات والهندسة الإلكترونية في مقدمة البنود المعروضة في اقتصاد السوق المفتوحة. |
For that reason, it must place sustainable development at the forefront of the global agenda. | ولهذا السبب، فيتعين عليها أن تضع التنمية المستدامة في صدارة الأجندة العالمية. |
The United Nations must be at the forefront in promoting women's participation in electoral processes. | ويجب أن تكون الأمم المتحدة في طليعة مشجعي المشاركة النسائية في العمليات الانتخابية. |
Europe is at the forefront of renewable energy development, though it must avoid several pitfalls. | إن أوروبا الآن تقف في طليعة الجهود الرامية إلى تنمية الطاقة المتجددة، ولكن يتعين عليها رغم ذلك أن تتجنب العديد من المزالق الخطرة. |
Because nothing like parenthood that needs to be at the forefront of our global consciousness. | ذلك أن لا شيء كالأبوة ينبغي أن يكون في طليعة وعينا العام. |
Moreover, the US remains at the forefront of such cutting edge technologies as biotech and nanotechnology. | وتظل الولايات المتحدة فضلا عن ذلك في طليعة العديد من التكنولوجيات المتطورة مثل التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيا النانو. |
The needs of girls and young women must be at the forefront of inclusive health services. | ويجب أن تكون احتياجات الفتيات والشابات في مقدمة أولويات الخدمات الصحية الشاملة. |
Peace and stability in the Middle East continue to be at the forefront of our concerns. | وما زال السلام والاستقرار في الشرق الأوسط في مقدمة شواغلنا. |
But at no time in modern history have developing countries been at the forefront of a multipolar economic system. | لكن لم يحصل ابدا في التاريخ الحديث ان دولا نامية كانت في طليعة نظام اقتصادي متعدد الاقطاب. |
Bangladesh has been at the forefront of initiatives that promote greater understanding and tolerance among peoples. | كانت بنغلاديش دائما في طليعة المبادرات التي تشجع على مزيد من التفاهم والتسامح بين الشعوب. |
These organisations are at the forefront of progress in climate change monitoring, modelling, prediction and research. | وتعتبر هذه المنظمات في طليعة المنظمات العاملة في مجال رصد تغير المناخ ووضع النماذج والتنبؤات والبحوث في مجال تغير المناخ. |
38. The role of the United Nations at the forefront of the battle for social development was reaffirmed. | ٣٨ وأعيد تأكيد دور اﻷمم المتحدة التي تتصدر معركة التنمية اﻻجتماعية. |
They were at the forefront of many marches and were a fine example of bravery and steadfast. | فقد كن في مقدمة العديد من المسيرات وكن خير مثال للشجاعة والثبات. |
Prevention must be at the forefront of efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. | 84 ينبغي أن يكون المنع في مقدمة الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It's in the forefront of your mind always. | إنها فى مقدمة عقلك دائما . |
Such a position put Keats at the forefront of the Romantic movement, and even at the cusp of modernism, according to some commentators. | إن مثل هذا الموقف قد وضع كيتس في طليعة الحركة الرومانسية, بل حتى على أعتاب فترة الحداثة, وفق ا لبعض المعلقين. |
We can still make good on the three Rio treaties, by putting people at the forefront of the effort. | ولا يزال بوسعنا أن نتم معاهدات ريو الثلاث، من خلال ضع الناس في طليعة هذا الجهد. |
Locke was also at the forefront of the scientific revolution and advocated the teaching of geography, astronomy, and anatomy. | أيضا لوك كان في مقدمة المؤيدين للثورة علمية ودافع بشدة عن تدريس مواد مثل الجغرافيا،علم الفلك والتشريح. |
As the report itself acknowledges in its introduction, Africa figured, once again, at the forefront of the Council's agenda . | وكما يسلم التقرير نفسه في مقدمته، تصدرت أفريقيا مرة أخرى جدول أعمال المجلس . |
And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology and keep the U.S. at the forefront. | فهم الذين يحدثون الثورات في مجال البرمجيات و التكنولوجيا الحيوية وهم من يحافظ على بقاء الولايات المتحدة في الطليعة |
I say this as leader of the party which has been at the forefront of Britain's engagement with Europe. | وأقول هذا بصفتي زعيما للحزب الذي كان في طليعة المؤيدين لارتباط بريطانيا بأوروبا. |
The United Nations would thus appear among those organizations at the forefront of efficient training and capacity building endeavours. | ولذلك ينبغي أن تكون الأمم المتحدة في طليعة المنظمات التي تضطلع بأنشطة التدريب وبناء القدرات بكفاءة. |
In recent years, the United Nations has been at the forefront in analysing new trends and developments in globalization. | 61 وكانت الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في طليعة القائمين بتحليل الاتجاهات والتطورات الجديدة في عملية التعولم. |
Nuclear non proliferation issues and the Agency apos s safeguards were at the forefront of international headlines throughout 1992. | ظلت مسائل عدم اﻻنتشار وضمانات الوكالة تتصدر القضايا الدولية طيلة عام ١٩٩٢. |
The General Assembly, as the most representative body of the Organization, must be at the forefront of the reform process. | وعلى الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الأكثر تمثيلا في المنظمة، أن تقود عملية الإصلاح. |
The question of Palestine has always been at the forefront of the deliberations and activities of the Non Aligned Movement. | quot ما فتئت قضية فلسطين تتصدر مداوﻻت وأنشطة حركة عدم اﻻنحياز. |
In other cases, the United Nations itself has been instrumental in keeping volunteering at the forefront of the development agenda. | وفي حالات أخرى، لعبت الأمم المتحدة نفسها دورا حاسما في وضع العمل التطوعي في صدارة جدول أعمال التنمية. |
Third, a Democratic administration has said it will put climate change at the forefront of its global policy concerns. | ثالثا ، أعلنت الإدارة الديمقراطية أنها سوف تضع قضية تغير المناخ على رأس اهتماماتها السياسية العالمية. |
Related searches : On The Forefront - From The Forefront - Forefront Research - Very Forefront - At The - Forefront Of Design - Forefront Of Mind - Forefront Of Science - Forefront Of Innovation - Forefront Of Technology - Forefront Of Research - Forefront Of Change