Translation of "at our own" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our own credibility is at stake.
ومصداقيتنا الآن موضوعة في الميزان.
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
فنحن نكون في أفضل أحوالنا في جيرتنا القريبة ـ وفي أسوأ أحوالنا أيضا .
Our place is at home, looking after our own affairs.
مكاننا في البيت للإعتناء بشؤوننا الخاصة
At the risk of losing our own lives?
حتى لوفقدنا حياتنا
Our own.
. لا يخصنا
Now, at Lean Startup we have our own guru, Steve Blank.
الآن، عند بدء التشغيل العجاف لدينا الخاصة بنا جورو، ستيف فارغة. أنه لا يزال حيا، ولكن اطرح له
It's an escape from our own competition, and our own dramas.
مهربا من تنافسنا . و من دراماتنا.
Our own potential our own effort to know the ultimate reality.
إمكاناتنا ومجهودنا من اجل معرفة الحقيقة المطلقة
We choose our own profession, and we choose our own partners.
ونختار وظائفنا ونختار ش ركائنا في الحياة
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet.
الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا إلى حياتنا الحقيقية وإلى أجسادنا الخاصة، وإلى مجتمعاتنا الخاصة وإلى سياساتنا الخاصة، وإلى كوكبنا .
Now we all need to focus on the many, many ways technology can lead us back to our real lives, our own bodies, our own communities, our own politics, our own planet.
الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا
We must determine our own political and economic direction, develop our own land use policies and control our own immigration.
ويجب علينا أن نحدد اتجاهنا السياسي واﻻقتصادي الخاص بنا، وأن نطور سياسات استخدام اﻷرض وأن نسيطر على هجرتنا.
But for now, at TEDx, we're going to draw our own interpretations.
و لكن نحن الآن في TEDx سوف نقوم برسم التصورات الخاصة بنا.
Our own man!
رجلنا
We take care of our own health and manage our own burnout.
وواحد منها هو، أننا نحرص على صحتنا ونتحكم في ما نقوم بحرقه.
Aside from ourselves... our own faces, our own voices... we have nothing.
.بجانبأنفسنا,وجوهنا,أصواتنا. ليس لدينا شيء.
We govern our own Islands, making our own decisions, and, apart from the cost of defence, we pay our own way.
إننا نحكم جزرنا بأنفسنا، ونصنع قراراتنا، وبصرف النظر عن تكاليف الدفاع، نتكفل بأنفسنا.
We must talk about ourselves in our own words, on our own terms.
يجب أن نتكلم عن أنفسنا بكلماتنا نحن, وبشروطنا نحن.
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind.
والجوع هو آفة من صنعنا بالذات يبتلى بها بني جنسنا.
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way.
لكننا نسردها بأسلوبنا الخاص , أسلوبنا النيجيري. الأسلوب الإفريقي
Still, we cannot escape the fact that the victims of drug abuse are our own people our own neighbours and our own children.
ومــع ذلك، ﻻ نستطيع تفادي حقيقة أن ضحايا إسـاءة استعمال المخدرات هم أهلنا نحن هم جيراننا وأبناؤنا.
At the same time, images of life in our own societies are shifting.
وفي ذات الوقت فقد طرأت تحولات على صور الحياة في مجتمعاتنا.
Therefore at Gapminder we made our own map, and it looks like this.
وبالتالي رسمنا خريطتنا الخاصة في قاب مايندر، وهي تبدو هكذا.
We can look at our own history. The late physicist Gerard O'Neill said,
يجب النظر في تاريخنا الفيزيائي المخضرم جيرارد أونيل قال
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions.
إننا نبني بلادنا، مستخدمين فطنتنا وعلى أساس تقاليدنا الخاصة بنا.
3 Our approach will also have a practical side to it, with our own designs and products directed at the iPhone and iPad markets, and with it our own iPhad labs.
3 منهجنا ليس الكلام فقط دون العمل بل ستكون لنا أعمالنا ومنتجاتنا الخاصة بآيفون وآيباد ومن أجل ذلك كانت مختبرات ومعامل الآيفاد.
We own our minds.
نحن نمتلك عقولنا
like our own bodies.
كأجسامنا مثل ا.
No, only our own.
. لا ، هذا شيء يخصنا
We're on our own.
نحن لوحدنا.
Our own Sibyl Vane!
هذه هي سيبيل فين
We're on our own.
إنه رائع...
Our own private world...
إلى عالمنا الخاص عالمك و عالمى
Make our own fog!
فلنصنع نحن الضباب
Because the most renewable energy we have is our own potential, and our own passion.
لان الطاقة المتجددة الاهم التي نملك هي قدراتنا و شغفنا
We're our own United Nations!
إننا أمم متحدة خاصة بنا.
These were our own people.
هؤلاء كانوا أهلنا.
Our own mind causes it.
يتسبب العقل الخاصة بنا.
To direct our own lives.
اي ان يتحكم بحياته
We have our own opinions.
لدينا تصوراتنا الخاصة
Let's create our own event.
لنصنع نحن أحداثنا بأنفسنا.
We're among our own kind.
اننا بين جماعتنا الثوار
Including our own section chief.
بمن فيهم رئيس القسم
We did our own make.
نحن نصنع بضاعتنا بأنفسنا
Ladies and gentlemen, our own...
أيها السيدات والسادة