Translation of "at its end" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The track will be padded at its end.
سوف تحشى المقطوعة في نهايتها.
We'll get off at the restaurant car. its At that end.
سنخرج من عربة المطعم عند المؤخره
It is about long, and at its widest point at the northern end, across.
ويبلغ امتدادها حوالي طولا ، وعند أوسع نقطة لها في الطرف الشمالي، عرض ا.
The group will report its findings at the end of 1994.
وسيقدم الفريق تقريرا عن النتائج التي توصل إليها في نهاية عام ١٩٩٤.
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
كروبا واحدا على الطرف من هنا وكروبا واحدا على الطرف من هناك. من الغطاء صنع الكروبين على طرفيه.
At the end of its report the Preparatory Committee deals with its recommendations to the General Assembly.
وفي نهاية تقريرها تتناول اللجنة توصياتها الى الجمعية العامة.
Its debt to GDP ratio stood at 113 by the end of 2009.
فبحلول نهاية عام 2009 كانت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي قد توقفت عند 113 .
Some day we'll all walkthat same road,... ..and at its end we'll find them.
يوما ما نحن سنسلك الطريق نفسه،... . . وفى نهايته سنجدهم.
The GM has translated all items in its balance sheet at market rates of exchange at year end.
ولا ت قو م البيانات المالية بدولارات الولايات المتحدة إلا لغرض تلخيص الوضع المالي.
at the end
في النهاية
Arrowhead at End
تغيير تنسيق الصفحة
At the end
بالنهاية
Alor is the largest island in the archipelago which is located at its eastern end.
جزيرة ألور هي أكبر جزيرة في الأرخبيل الذي يقع في نهايته الشرقية.
Reaffirming its relevant resolutions aimed at putting an end to conflict in the former Yugoslavia,
وإذ يعيد تأكيد قراراته ذات الصلة التي تستهدف إنهاء الصراع في يوغوسﻻفيا السابقة،
On February 12, 2001, at the end of its mission, it landed on the asteroid's surface using its maneuvering jets.
انتهت المهمة في 12 فبراير سنة 2001 بمحاولة هبوط فاشلة للمركبة على سطح الكويكب.
Zaren, its end is near.
(زاريـن)، اقـتـربـت نهـايتـه.
Accordingly, its total public debt is expected to decrease substantially, from 176 billion at the end of 2003 to 164 billion by end 2004.
وتبعا لذلك، يرتقب أن ينخفض إجمالي الدين العام كثيرا من 176 مليار دولار في نهاية عام 2003، إلى 164 مليارا في نهاية عام 2004.
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه.
Yes, at the end.
نعم، أنت في نهاية الصف
I'm at wit's end.
انني في موقف حرج , حقا
Down at the end.
هناك بالأسفل
At the end of every trading day, the contract is marked to its present market value.
وفي نهاية كل يوم تداول، يتم تحديد العقد وفق ا لقيمته السوقية الحالية.
At the end of 2003 the programme had 4,240,000 families in 70,520 localities on its books.
وفي نهاية 2003 كان ينضوي تحت هذا البرنامج 000 240 4 أسرة في 520 70 من المحليات.
quot Reaffirming its relevant resolutions aimed at putting an end to conflict in the former Yugoslavia,
quot وإذ يعيد تأكيد قراراته ذات الصلة التي تستهدف إنهاء الصراع في يوغوسﻻفيا السابقة،
When my life reaches its end.
عندما تصل حياتى الى نهايتها .
My life is nearing its end.
حياتي تقترب من نهايتها
Its personnel count reached 7,000 plus at year s end 2008, of whom about 80 are outside Italy.
بلغ عدد العاملين فيها نحو 7000 عامل في نهاية سنة 2008، منهم حوالي 80 من خارج إيطاليا.
To that end, none can be uncommitted otherwise posterity will rightly point its finger at us all.
وليس لأحد منا ألا يلتزم بهذا الهدف لأن أي توجه يخالف ذلك سيجعل أجيال المستقبل توجه لنا جميعا أصابع اللوم ولها الحق في ذلك.
At the end of its mandate, it will present the report referred to in paragraph 3 (b).
وفي نهاية فترة الوﻻية، يقدم الفريق التقرير المشار إليه في الفقرة ٣ )ب(.
The Special Committee has once again made a number of recommendations at the end of its report.
وقد قدمت اللجنة الخاصة مرة أخرى عددا من التوصيات في نهاية تقريرها.
Because, at the end of the day, it could, if necessary by force, get its own way.
لانها كانت تظن الثقافة الغربية انه يمكن ان تفرض طريقتها بالقوة
In fact, the Bank of the Republic has reduced its interest rates from 10 at the end of last year to 7 at its last meeting in March.
ولقد بادر بنك الجمهورية إلى تخفيض أسعار الفائدة من 10 في نهاية العام الماضي إلى 7 في آخر اجتماع لمجلس إدارته في شهر مارس آذار الماضي.
loop restarts playback at end
تكرار تعيد التشغيل من النهاية
I end up at five.
سننتهي إلى الخمسة
You end up at 4.
ننتهي عند 4
but at the very end.
ولكن في النهاية.
At the end of August.
في نهاية أغسطس
Don't play at that end.
أوه، تومي
And TOT at the end.
و توت في نهايته.
One was scratching at the end of the stick, another child listened at the other end.
وكان واحدا منهما يخدش نهاية العصا والآخر يستمع بالطرف الآخر.
At the low end, we have 3, and at the high end, we have a 40.
لدينا في الحد الادنى من العوامل العدد 3، وفي الحد الاعلى لدينا 40
I at one end, he at the other.
أنا على طرف و هو على الطرف الآخر
At its seventh session, the Commission was informed that additional funds will be allocated to cover its activities until the end of 1993.
وفي دورتها السابعة، أبلغت اللجنة بأنه سيجري تخصيص أموال إضافية لتغطية تكاليف أنشطتها حتى نهاية عام ١٩٩٣.
But it might also mean an end to America s position at the center of the world s financial system and thus an end to its own exorbitant privilege.
ولكن هذا قد يعني أيضا إنهاء مكانة أميركا المتفردة في قلب النظام المالي العالمي ـ وبالتالي إنهاء ميزتها الباهظة .
China s claim that its GDP grew at a 6 rate, during the end of last year, is suspect.
أما ادعاء الصين بأن ناتجها المحلي الإجمالي سجل نموا بلغ معدله 6 أثناء نهاية العام الماضي فهو محل شك.