Translation of "at his own" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He looked at his own hand.
وقال انه يتطلع في يده.
He marvels at his own product.
وأعرب الاعاجيب في المنتج نفسه.
At that time, by his own request...
في ذلك الوقت بناء على طلبه
So Old Scratch got his own at last?
خدش قديم جدا تمكن منه أخير ا
Chris Farina is here today at his own cost.
و لقد جاء كريس فارينا إلى هنا اليوم على حسابه الشخصي.
His own.
ملكه
His own.
بسلطتة
His own.
طفله
He saved the child at the risk of his own life.
أنقذ الطفل بالمجازفة بحياته.
He saved the child at the risk of his own life.
هو أنقذ الطفل مجازفا بحياته.
He saved the child at the risk of his own life.
هو أنقذ الطفل مخاطرا بحياته.
At least, he makes his own decision. He should be fine.
على الاقل حتى يقرر فسيكون بخير
There is at least one who made it on his own.
على الاقل هناك واحد منهم صنع شهرته بنفسه
A man shouldn't have to reach at his own wedding feast.
لا يفوز المرء بكل شىء يوم زواجه
He came unto his own, and his own received him not.
الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله.
Why his own....
لماذاخطيــ.. سأسلم نفسي فلنأحتملالتفكيرفي... أن شخص آخر يتهم بما ..
His own doctor?
طبيبه الخاص
His own brother?
.. شقيقه
His own daughter!
! ابنته !
His own boss.
مسؤول عن نفسه !
Sami developed his own language. He had his own words for things.
طو ر سامي لغة خاص ة به، فكانت لديه عباراته الخاص ة لتسمية الأشياء.
Instead, he spoke from his own experience, out of his own heart.
وبدلا من ذلك، تحدث من بلده التجربة، من بلده القلب.
His past is his own affair.
ماضيه هو من شأنه الخاص
Rami, at his blog 961, also admired Mustapha's action of taking the matter into his own hands.
وأما رامي فقد أبدى إعجابه أيضا في مدونته 961 بقيام مصطفى على أخذ زمام الأمور بين يديه.
But he looked at his own watch just before he asked Mrs Porter.
لكنه نظر إلى ساعته الخاصة مباشرة قبل سأل السيدة بورتر.
What if Basil Hallward came and asked to look at his own picture?
ماذا إذا طلب بازيل هولوورد رؤية لوحته
He said he got to his own door in, at most, 15 seconds.
قال أنه وصل إلى بابه الخاص، على الأغلب، في 15 ثانية.
So he had to erase the crime, at least in his own mind.
لذلك كان عليه مسح تلك الجريمة .. على الأقل من ذاكرته
He will do his own job, have his own approach, and rightly so.
وسوف يؤدي عمله، وعن حق، بطريقته الخاصة، ويتبع نهجه الخاص.
He's happy there, in a world of his own, with his own kind.
إنه سعيد هناك ، فى عالم حاص به مع نوعه الخاص به
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه .
His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan.
كذلك أجار المصنع وربما أجار .منزله الخاص, كل ذلك مطلوب دفعه بالوان
But each in his own order Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.
ولكن كل واحد في رتبته. المسيح باكورة ثم الذين للمسيح في مجيئه.
But every man in his own order Christ the firstfruits afterward they that are Christ's at his coming.
ولكن كل واحد في رتبته. المسيح باكورة ثم الذين للمسيح في مجيئه.
3.3 It is further submitted that the author has been prevented from travelling freely within his own country and from leaving it at his own free will.
٣ ٣ وأشير أيضا الى أن صاحب البﻻغ منع من السفر بحرية داخل بلده، ومن مغادرة بلده بإرادته الحرة.
And his sister for his own sake.
و أخته من أجل خاطره
His own people would accomplish his end.
إن شعبه سوف ينجز نهايته
In his own words
وقال ما يلي
To each his own
لكل منهجه
Everybody on his own!
كل شخص مسؤول عن نفسه
By his own hand?
بيديه
To each his own.
كل واحد بمفرده، انا افضل المكان هنا
ln his own room.
فى غرفته الخاصة.
For his own sake.
لأجل خاطره
To each his own.
لقد كان حظه عاثرا ) . للكل حظ عاثر خاص به .