Translation of "asserting a " to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's Ellen. You'd better start asserting yourself. | انها ايلين السبب يجب ان تبدأ الحزم معها |
The Iraq war proves this a new American empire is asserting itself. | والحرب الدائرة الآن في العراق تثبت هذه الحجة فهناك إمبراطورية أميركية جديدة تفرض نفسها على الناس. |
(a) The person asserting a claim against the carrier has the option of either | (أ) يكون للشخص الذي يتمس ك بمطالبة تجاه الناقل أحد الخيارين التاليين |
(b) asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. | (ب) أو إثبات حق أو مصلحة في ممتلكات هي موضوع الدعوى. |
During World War II, Iceland joined Denmark in asserting neutrality. | خلال الحرب العالمية الثانية، انضمت آيسلندا إلى الدنمارك في إعلان الحياد. |
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage. | يذهب أغلب خبراء الاقتصاد إلى ما هو أبعد من هذا، فيؤكدون أن العجز الذي تعانيه الولايات المتحدة ناجم عن النقص في المدخرات. |
But they relied on fundamental change of circumstances, rather than asserting a right to take countermeasures. | غير أنها استندت على غرار الحال في سورينام إلى حدوث تغير سياسي في الظروف بدلا من ادعاء الحق في اتخاذ تدابير مضادة(). |
There are claims in the fourth instalment asserting C3 Death losses. | وهناك 555 مطالبة من الفئة جيم 3 مندرجة في الدفعة الرابعة تتعلق بالتعويض عن خسائر في الأرواح. |
There are 1,34 claims in the fourth instalment asserting C1 Money losses. | وهناك 834 1 مطالبة من الفئة جيم 1 ضمن الدفعة الرابعة يزعم فيها أصحابها تكبدهم خسائر نقدية. |
Some delegations, however, raised queries about the two options, asserting that neither was ideal as a stand alone option. | 55 ولكن بعض الوفود أثارت استفسارات حول الخيارين، مؤكدة أن كلا الخيارين ليسا مثاليين إذا أ ريد لهما أن يكونا قائمين بذاتيهما. |
Many conflicts occurred because people sought independence as their only means of asserting their distinctiveness. | ولقد حدثت صراعات كثيرة نظرا لسعي الشعوب إلى الاستقلال بوصفه الوسيلة الوحيدة لتأكيد تميزها. |
And that's why so much of humor is the body asserting itself against the head. | وهذا السبب أن الكثير من الفكاهة هي الجسد الذي يفرض نفسه أمام الرأس |
The third set of competing claims comprise five Pakistani claimants all asserting ownership of a jewellery business with the same name. | 24 تتألف المجموعة الثالثة من المطالبات المتعارضة من مطالبات مقدمة من خمسة أطراف باكستانية، يجزم كل واحد منها بأنه مالك محل المجوهرات الذي يحمل نفس الاسم. |
Today, China is not shy about showcasing its military capabilities and asserting itself on multiple fronts. | فالآن لم تعد الصين تخجل من استعراض قدراتها العسكرية وفرض نفسها على جبهات متعددة. |
That means raising productivity and strengthening competitiveness and, equally important, asserting Europe s place in the world. | وهذا يعني زيادة الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية ــ وعلى نفس القدر من الأهمية، التأكيد على مكانة أوروبا في العالم. |
And, even if the state succeeds, re asserting control over Swat will only be the first step. | وحتى لو نجحت الدولة، فإن إعادة فرض السيطرة على سوات لن تكون أكثر من خطوة أولى. |
Morocco had then invaded the Territory, asserting that the International Court of Justice somehow supported its position. | ثم قام المغرب بغزو الإقليم، مدعيا بأن محكمة العدل الدولية أيدت موقفه على نحو ما. |
But, while Europe no doubt remains important for asserting both common and national interests, it is no longer a project of the future. | ولكن رغم أن المشروع الأوروبي يظل بلا أدنى شك على جانب عظيم من الأهمية في التأكيد على كل من المصالح العامة والوطنية، فإنه لم يعد مشروعا للمستقبل. |
(iii) Another creditor of the grantor asserting a right in the same encumbered asset (e.g. by operation of law, attachment or seizure or a similar process) | 3 دائنا آخر للمانح يدعي حقا لـــه في نفس الموجودات المرهونة (بإعمال القانون مثلا أو الحجز أو الاستيلاء على تلك الموجودات أو بعملية مماثلة) |
Serbia wants as much independence as possible for the Serb Republic, while asserting its own sovereignty over Kosovo. | إن صربيا تريد أكبر قدر ممكن من الاستقلال لجمهورية الصرب، بينما تحرص على تأكيد سيادتها على كوسوفو. |
The exercise (or not) of a competence to derogate would not prevent another party to the treaty asserting that a suspension or termination was justified ab extra. | فممارسة (أو عدم ممارسة) صلاحية الاستثناء لن تمنع طرفا آخر في المعاهدة من أن يدعي أن التعليق أو الإنهاء كان مبررا من الخارج. |
Asserting itself as a major power outside the Western realm, Russia has boosted the Shanghai Cooperation Organization, which includes China and most Central Asian countries. | ولتأكيد ذاتها باعتبارها قوة عظمى خارج المملكة الغربية، بادرت روسيا إلى دعم وتعزيز منظمة شنغهاي للتعاون، والتي تتضمن الصين وأغلب دول آسيا الوسطى. |
But the most likely explanation is the simplest one China was deliberately asserting its authority over the disputed border. | ولكن التفسير الأكثر احتمالا هو الأكثر بساطة فالصين كانت تتعمد التأكيد على سلطتها على الحدود المتنازع عليها. |
Ms. Dairiam said that the Government's response asserting that the dowry symbolized a woman's transfer from her family home to her marital domicile demonstrated a very stereotypical view of women. | 17 السيدة ديريام قالت إن رد الحكومة القائل بأن الدوطة ترمز إلى انتقال المرأة من بيت أسرتها إلى منزل الزوجية يدل على نظرة نمطية جد ا إلى المرأة. |
The Republican challenger, Mitt Romney, sought to capitalize on the issue, asserting The president s plans haven t worked he doesn t have a plan to get the economy going. | ولقد سعى المنافس الجمهوري م ت رومني إلى استغلال هذه القضية والاستفادة منها فقال مؤكدا لم تكن خطط الرئيس ناجحة.. إنه لا يملك خطة لتحريك الاقتصاد . |
Recent years have seen an explosion of activities indicating that Twitter has become the coordinating platform for many campaigns asserting citizens rights. | فقد شهدت الأعوام الأخيرة زيادة هائلة في الأنشطة، الأمر الذي يشير إلى أن تويتر تحول إلى منصة التنسيق بالنسبة للعديد من أصحاب الحملات الساعين إلى التأكيد على حقوق المواطنين. |
Upon the day when He shall call to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي . |
Upon the day when He shall call. to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | و اذكر يوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون ذكر ثانيا ليبنى عليه . |
Upon the day when He shall call to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء |
Upon the day when He shall call. to them , and He shall say , ' Where now are My associates whom you were asserting ? ' | ويوم ينادي الله هؤلاء المشركين ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون في الدنيا أنهم شركائي |
The Human Rights Committee issued general comment No. 21 (44), asserting what had already become the practice (HRI GEN 1 Rev.3, para. | فقد أصدرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التعليق العام رقم 21 (د 44) الذي أكدت فيه ما قد أصبح بالفعل هو الع رف المتبع (HRI GEN 1 Rev.3، الفقرة 5) |
Consequently, in the revitalization and restructuring process, the end product should be a reinvigorated General Assembly capable of asserting itself in its relationship with other organs of the United Nations. | ومن ثم، في مجال إعادة تنظيم وتنشيط المنظمة، ينبغي أن يكون الناتج النهائي جمعية عامة نشطة ومعززة، قادرة على أن تؤكد نفسها في عﻻقاتها مع الهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة. |
For them, choice was not just a way of defining and asserting their individuality, but a way to create community and harmony by deferring to the choices of people whom they trusted and respected. | فبالنسبة لهم الاختيار ليس وسيلة للتعبير عن الفردية او الاستقلالية بل هو وسيلة لصنع التناغم والتواصل عن طريق اعتماد الخيارات التي اعتمدها الاشخاص الذين نحب ونثق بهم |
One, as adopted by the Pharmaceutical Society of Australia in its Code of Professional Conduct begins by asserting a principle enshrined within the code and then places a series of obligations on its members. | ويبدأ أحد تلك النهوج الذي اعتمدته جمعية الصيدلة الأسترالية في مدونة قواعد السلوك المهنية التي وضعتها، بالتأكيد على مبدأ تنص عليه المدونة، ثم يفرض مجموعة من الالتزامات على أعضائها. |
For them, choice was not just a way of defining and asserting their individuality, but a way to create community and harmony by deferring to the choices of people whom they trusted and respected. | فبالنسبة لهم الاختيار ليس وسيلة للتعبير عن الفردية او الاستقلالية |
China must confront the challenge of domestic restructuring to sustain growth, while asserting the right to develop without being penalized because of its size. | يتعين على الصين أن تواجه التحدي المتمثل في إعادة الهيكلة الداخلية بهدف دعم النمو، في حين تؤكد على حقها في التطور من دون التعرض للعقاب بسبب حجمها. |
At the same time, the government is asserting power via propaganda, some of which is finding its way to the most unlikely of places. | وفي الوقت ذاته ما زالت السلطة تمارس هيمنة سيطرتها على زمام الأمور من خلال البروباجاندا تلك البروباجاندا التى تصل أحيانا إلى أماكن غير متوقعة. |
However, the National Elections Commission rejected this, asserting that the Commission was the sole decision making authority regarding time lines for the electoral process. | ولكن لجنة الانتخابات الوطنية رفضت ذلك مؤكدة بأن اللجنة هي السلطة الوحيدة المخولة باتخاذ القرار فيما يختص بمواعيد إجراء العملية الانتخابية. |
In September 2010, four months after the official Greek bailout was put in place, the IMF issued a pamphlet asserting that default in today s advanced economies is unnecessary, undesirable, and unlikely. | وفي سبتمبر أيلول 2010، بعد أربعة أشهر من وضع خطة إنقاذ اليونان رسميا، أصدر صندوق النقد الدولي كتيبا يؤكد فيه على أن التخلف عن سداد الديون في الاقتصادات المتقدمة اليوم غير ضروري، وغير مرغوب، وغير مرجح . |
Claimants asserting this loss as a D8 D9 (individual business) loss allege that they were required to accept Iraqi dinars as payment for goods or services at Iraq's imposed exchange rate. | ويدعي أصحاب المطالبات الذين يؤكدون تكبد هذه الخسارة بصفتها خسارة من الفئة دال 8 دال 9 (الخسائر التجارية الفردية) أنهم أجبروا على قبول المبالغ المدفوعة إليهم بالدنانير العراقية لقاء السلع أو الخدمات بسعر الصرف الذي فرضه العراق. |
The carrier may demand arbitration proceedings pursuant to the terms of the arbitration agreement only if the person asserting the claim against a carrier institutes court proceedings in a place specified in the arbitration agreement. | لا يجوز للناقل أن يطالب بإجراءات تحكيم عملا بأحكام اتفاق التحكيم إلا إذا أقام الشخص المتمسك بمطالبة تجاه الناقل دعوى قضائية في مكان محد د في اتفاق التحكيم . |
Having earlier preached the gospel of its peaceful rise, China no longer is shy about showcasing its military capabilities and asserting itself on multiple fronts. | إن الصين التي خالفت في وقت سابق إنجيل نهضتها الصينية ، لم تعد تشعر بالخجل من استعراض قدراتها العسكرية وفرض نفسها على جبهات متعددة. |
Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intragenerational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, | وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، |
UNMIL continues to support the efforts of the National Transitional Government of Liberia in asserting control over the country's land based and marine natural resources. | 50 واصلت البعثة دعمها لجهود الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا في مجال بسط نفوذها على موارد البلاد الطبيعية البرية والبحرية. |
They were spoken at a time when the national struggle was asserting itself strongly in the whole of Africa and more and more African countries were on the road to independent statehood. | لقد قيلت في وقت كان فيه الكفاح الوطني يثبت نفسه بقوة في كامل افريقيا، وكان فيه المزيد والمزيد من البلدان اﻻفريقية على الطريق صوب الدولة المستقلة. |