Translation of "aspiration and commitment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aspiration - translation : Aspiration and commitment - translation : Commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And their aspiration was to buy a car.
وكان طموحهم آنذاك شراء سيارة
The draft resolution is a reflection of the commitment of the co sponsors to non proliferation and of the aspiration of the international community to this same objective.
إن مشروع القرار يعبر عن التزام المشاركين في تقديمه بعدم اﻻنتشار وعن تطلع المجتمع الدولي إلى تحقيق نفس الهدف.
It's a remarkable comment on slums, poverty and aspiration.
كان تعليقا رائعا على الأحياء الفقيرة, والفقر، والطموح.
(b) New criteria for aspiration hazards
(ب) وضع معايير جديدة لمخاطر الاستنشاق
We contributed our aspiration for peace.
وقد أسهمنا بتطلعاتنا إلى السلام.
3.10.1.3 Aspiration toxicity includes severe acute effects such as chemical pneumonia, varying degrees of pulmonary injury or death following aspiration.
تعاد تسمية الملحوظات الحالية من (أ) إلى (ه ) لكي تصبح من (ب) إلى (و).
And now their aspiration is not only to have a car.
وقد تغير طموح افراد هذا العالم من شراء سيارة
Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration.
ورغم ذلك فإن الإصلاح النقدي الدولي يمثل طموحا مشروعا.
The aspiration to peace will never be disappointed.
إن التطلع للسلم لن يخيب اﻵمال.
They will be used to realize our aspiration ?
ستستخدم لتحقيق طموحنا
(d) Aspiration toxicity for A and C is substantially equivalent, i.e. they are in the same hazard category and are not expected to affect the aspiration toxicity of B.
ملحوظة 1 إذا تحدد أيضا أن مادة مخلوطا أكال (استنادا إلى البيانات المتعلقة بالجلد أو بالعيون)، يجوز لبعض السلطات أيضا أن تبلغ عن خطر التآكل في شكل رمز و أو إشارة خطر.
The Universal Declaration reflects peoples apos aspiration to freedom, justice and dignity.
إن اﻻعﻻن العالمي يبين تطلعات الشعوب نحو الحرية والعدالة والكرامة.
3.10.1.6.1 A review of the medical literature on chemical aspiration revealed that some hydrocarbons (petroleum distillates) and certain chlorinated hydrocarbons have been shown to pose an aspiration hazard in humans. Primary alcohols, and ketones have been shown to pose an aspiration hazard only in animal studies.
الغبار الجسيمات الصلبة من مادة أو مخلوط، العالقة في غاز من الغازات (الهواء عادة)
Foreign policy in particular has become a female aspiration.
حتى أن السياسة الخارجية أصبحت مطمحا نسائيا بصورة خاصة.
Energy independence was a legitimate aspiration of all countries.
وإن استغلال الطاقة يعد طموحا مشروعا بالنسبة لجميع البلدان.
This reflected the just aspiration of the international community.
وهذا يبين الطموحات العادلة للمجتمع الدولي.
It also reflects the common aspiration of the international community.
وتبـرز أيضا التطلع المشترك للمجتمع الدولي.
This has reflected the just aspiration of the international community.
وتعبر هذه المطالب عن التطلع العادل للمجتمع الدولي.
Fourth, the EU s aspiration for a common foreign and security policy must be addressed.
رابعا ، لابد من العمل على تلبية طموح الاتحاد الأوروبي إلى سياسة أمنية وخارجية مشتركة.
Attracting neighbors has long been a noble aspiration and something of a European specialty.
كان اجتذاب الجيران بمثابة طموح نبيل منذ أمد بعيد ـ وهو تخصص أوروبي نوعا ما.
They reflect the fundamental aspiration of peoples to freedom, justice and development with solidarity.
إن فيها لتعبير عن تطلع الشعوب اﻷساسي الى الحرية والعدالة والتنمية في ظل التضامن.
It is He who shows you lightening , causing fear and aspiration , and generates the heavy clouds .
هو الذي يريكم البرق خوفا للمسافرين من الصواعق وطمعا للمقيم في المطر وينشئ يخلق السحاب الثقال بالمطر .
It is He who shows you lightening , causing fear and aspiration , and generates the heavy clouds .
هو الذي يريكم من آياته البرق وهو النور اللامع من خلال السحاب فتخافون أن تنزل عليكم منه الصواعق المحرقة ، وتطمعون أن ينزل معه المطر ، وبقدرته سبحانه يوجد السحاب المحم ل بالماء الكثير لمنافعكم .
quot We believe that stability, security and development are a collective responsibility and a common aspiration.
quot إننا نعتقد أن اﻻستقرار واﻷمن والتنميــة مسؤولية جماعية ومطمح مشترك.
This is an aspiration that should be renewed for every generation.
وهذا طموح لابد من تجديدة مع كل جيل.
We must translate the aspiration to development into a tangible reality.
ولذلك علينا أن نحول طموحات التنمية إلى واقع ملموس.
But our vision, our aspiration is of course, to still provide
ولكن رؤيتنا وطموحنا بالطبع هو توفير
And cause not corruption upon the earth after its reformation . And invoke Him in fear and aspiration .
ولا ت فسدوا في الأرض بالشرك والمعاصي بعد إصلاحها ببعث الرسل وادعوه خوفا من عقابه وطمعا في رحمته إن رحمة الله قريب من المحسنين المطيعين وتذكير قريب المخبر به عن رحمة لإضافتها إلى الله .
And cause not corruption upon the earth after its reformation . And invoke Him in fear and aspiration .
ولا ت ف سدوا في الأرض بأي نوع من أنواع الفساد ، بعد إصلاح الله إياها ببعثة الرسل عليهم السلام وع م رانها بطاعة الله ، وادعوه سبحانه مخلصين له الدعاء خوف ا من عقابه ورجاء لثوابه . إن رحمة الله قريب من المحسنين .
We had proclaimed our aspiration to achieve by 2015 universal primary education.
لقد أعلنا طموحاتنا في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
In that just aspiration you will certainly find Cuba apos s support.
وفي هذا التطلع العادل ستؤيدك كوبا يقينا.
Costa Rica cherishes this aspiration for all of Central America as well.
وكوستاريكا تتعلق بهذا الطموح فيما يتعلق بأمريكا الوسطى برمتها أيضا.
Our aspiration to democratic change is, I feel, realistic and its implementation is, I believe, inevitable.
إن طموحنا الى التغير الديمقراطي، في رأيي، واقعي، وتحقيقه، في اعتقادي، حتمي.
And even though all of the experiments and all of the big givers don't yet fulfill this aspiration,
وعلى الرغم من ذلك فكل التجارب وكل المتبرعين الكبار لم يستكملوا هذا الالهام
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
فرغم أن استخدام الأسلحة النووية كان من المحرمات منذ أمد بعيد إلا أن نزع هذا النوع من الأسلحة ما زال مجرد طموح.
But today, with globalization, with outsourcing, English has become a language of aspiration.
ولكن اليوم مع العولمة مع الاستعانة بمصادر خارجية ، الانجليزية أصبحت لغة إلهام
This aspiration that our healthcare keep us healthy is an enormously powerful one.
هذا الطموح أن الرعاية الصحية لدينا يجب ان تبقينا اصحاء هو طموح قوي جدا.
Immigrant kids who go to US schools learn that America ideally is about freedom, aspiration, and tolerance.
والأطفال المهاجرون الذين يذهبون إلى المدارس في الولايات المتحدة يتعلمون أن أميركا ـ في صورتها المثالية ـ تقوم على الحرية، والطموح، والتسامح.
However, that aspiration requires solidarity and support through the dynamic of the deliberative process I have described.
بيد أن هذا الطموح يحتاج الى التضامن والدعم عن طريق دينامية العملية التداولية التي وصفتها.
Those two concepts are essential for living in dignity an aspiration universally and legitimately shared by individuals and communities.
فهذان المفهومان أساسيان للعيش بكرامة وهو مطمح يتشاطره الأفراد والمجتمعات المحلية على نحو عالمي ومشروع.
Their selfish and hegemonic interests run counter to the aspiration for a more just and better world for all.
إذ أن مصالحهم الأنانية والقائمة على الهيمنة تتناقض مع التطلع إلى بناء عالم أكثر عدلا وأفضل للجميع.
It is right and refreshing that Obama has made clear that America s aspiration is to lead, not dominate.
كان من المريح أن يعلن أوباما بوضوح أن أميركا تطمح إلى الزعامة وليس الهيمنة.
As it still does today, the Organization responded to a profound aspiration of peoples.
واستجابت المنظمة، كما هي لا تزال تفعل اليوم، لمطمح الشعوب العميق.
As an NPT State party, Bangladesh had unconditionally abandoned any aspiration to nuclear weapons.
وبنغلاديش، التي هي دولة طرف في المعاهدة، قد تخلت دون شروط عن أي ادعاء لحيازة الأسلحة النووية.
Political will and commitment
ألف الإرادة السياسية والالتزام

 

Related searches : Aspiration System - Vacuum Aspiration - Air Aspiration - Aspiration Catheter - Aspiration Needle - Aspiration Port - Aspiration Device - Aspiration Filter - Smoke Aspiration - Lofty Aspiration - Dust Aspiration - Natural Aspiration - Our Aspiration