Translation of "as we all" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

. ..but today, as we all know.. .
ولكن اليوم وكما نعلم
I'm sure we should all Be as happy as
انا واتق ان علينا ان نكون سعداء مثل...
All we have to do is make as much trouble as we can.
كل ما يجب ان نفعله هو عمل مشاكل بقدر استطاعتنا
As we all know, this challenge remains as urgent as ever.
وكما نعلم جميعا، فإن هذا التحدي لا يقل اليوم إلحاحا عما كان في أي وقت مضى.
We all begin life as present hedonists.
نحن جميعا نبدأ حياتنا كقاطنين في الحاضر
As long as one of us lives... we all live.
طالما واحد منا حي فكلانا حي
We couldn't go to all the slums, but we tried to cover as much as we could.
لم نكن نستطيع الذهاب لكل الأحياء الفقيرة ولكننا حاولنا أن نغطي أكبر قدر ممكن
As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.
نحن نتطلع , ونحن ندخل في جميع أنواع المناطق الغير مريحة.
We are known to all as a peaceful nation we denounce terrorism in all its forms.
فنحن أمة مسالمة عرفها الجميع بهذه الصفة. وندين اﻻرهاب بكافة صوره وأشكاله.
I'd say we weren't as brutal as all that, you know.
نحن لا نفعل ذلك بطريقة خشنة
I generally drink twice as much as this. We all do.
وعاشق (فوني) بحماس.
As Friedman said, We are all Keynesians now.
وكما قال فريدمان جميعنا نعمل وفقا لمذهب كينـز في هذا الإطار .
As a result, we are all Thatcherites now.
ونتيجة لهذا فإننا جميعا من محبي تاتشر.
I do get tired, as we all do.
بالفعل أتعب أحيانا ، مثل الجميع.
We all start life as one single cell.
جميعنا يبدأ تكويننا من خلية واحدة
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
كأفراد، نحن نفعل هذه الأشياء، في كل الأوقات، كل يوم.
And what happened then is we all told our stories, and we all connected as human beings.
و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية
We cannot, however, as Governments, profess that we have all the answers.
ومع ذلك، ﻻ نستطيع أن ندعي كحكومات بأن لدينا جميع الحلول.
I'll be all right as soon as we get out of here.
سنكون بخير ، حالما نخرج من هنا
Stimulating as all this is, I think we all should have our drinks.
بعد كل ما حدث أعتقد أن علينا أن نتناول شرابنا
As we all know, it is a multidimensional process.
وكما نعلم جميعا، فإنها عملية متعددة الأبعاد.
As we are all aware, those commitments still stand.
وكما ندرك جميعا، ما زالت تلك الالتزامات قائمة.
This, as we all know, was a mistaken assumption.
وكان هذا، كما نعلـــم جميعا، افتراض خاطئ.
You know, we all do that as adolescents, right?
تعلمون اننا جميعا نفعل ذلك كمراهقين، صحيح
Trust is not parceled out, as we all know.
كما نعلم جميعا ، بأن الثقة لا تتوزع في الخارج
As you're all aware, we face difficult economic times.
كما تعلمون جميعا ، نحن نواجه ظروفا اقتصادية صعبة
Which is curious as we debate all this stuff.
والذي يثير الفضول ونحن نناقش هذه الأمور. لكن
We all have different tastes, as you can see.
كلنا عندنا أذواق مختلفة، كما ترى.
All men should know you as we do, Divinity.
هل تصدقوننى
They responded as we all hope we might respond in such terrifying circumstances
تجاوبوا كما عهدنا بهم في تلك الظروف المرعبة
And we all have our own experiences that we can use as well.
ولدينا جميعا تجاربنا الخاصة التي يمكننا استخدامها كذلك.
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags and we all do fade as a leaf and our iniquities, like the wind, have taken us away.
وقد صرنا كلنا كنجس وكثوب عدة كل اعمال برنا وقد ذبلنا كورقة وآثامنا كريح تحملنا
We continue to urge all to donate as generously as their circumstances permit.
ونحن نواصل حث الجميع على التبرع بكل سخاء تسمح به ظروفهم.
Dear, dear, and we could all have been as rich as Midas himself.
آه يا عزيزي كنا سنصبح جميعا أغنياء مثل ميداس نفسه
It's the symbol of all that we are and all that we can be as an astonishingly inquisitive species.
إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة
For we have all become as one who is unclean, and all our righteousness is as a polluted garment and we all fade as a leaf and our iniquities, like the wind, take us away.
وقد صرنا كلنا كنجس وكثوب عدة كل اعمال برنا وقد ذبلنا كورقة وآثامنا كريح تحملنا
And, as we all are aware, not all of these problems have been solved.
وإننا نعرف جميعا أن هذه المشاكل لم تحل جميعها.
But, as we all realize, this is only the beginning.
ولكن كما نعلم جميعا ، هذه مجرد البداية.
Terrorism, as we all know, is a cross border threat.
وكما نعلم جميعا، فإن الإرهاب يشكل خطرا عابرا للحدود.
We defined it as the set of all n tuples
حددناها كمجموعة لكل N TUPLE
So as I was saying, we all eggs are equal.
وكما كنت أقول نحن مثل البيض متساوون
So, first of all we view this as a transversal
اولا لقد اعتبرنا هذا مستقيم قاطع
Bury it, for all we care. We're free as Indians.
او ادفنه ، لا نهتم اننا كالهنود الاحرار
Funny that we should wind up after all these years just as we met.
غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا
As long as we follow the plan I've laid out, we'll be all right.
طالما التزمنا بالخطة الموضوعة,سيكون كل شئ على ما يرام