Translation of "as the cas" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Show CAS | التدفئة م ستخد م إلى و غير ذلك متعدد مع a ليس a itإيطالياهو هو إلى استخدام a حقل داخل إلى مع a هذا بوصة من و تركيب. |
NOTE The common chemical name may, for example, be the CAS name or IUPAC name, as applicable. | يدرج عمود جديد تحت نطاقات القيم الإرشادية بالنسبة للفئة 3 بخانة واحدة تنطبق على جميع سبل التعرض وتحمل العبارة القيم الإرشادية لا تنطبق (ب). |
A4.3.3.1.3 CAS number and other unique identifiers for the substance | تصبح الفقرة الحالية الواردة تحت الجدول 3 8 1 ، الفقرة أ . |
CAS numbers form an extreme example of names that do not perform this function each CAS number refers to a single compound but none contain information about the structure. | رقم التسجيل CAS يشكل مثالا صارخا على الأسماء التي لا تؤدي هذه الوظيفة، فكل رقم يشير إلى مركب منفرد، ولكنه لا يحتوي على الإطلاق أي معلومات حول بنية المركب. |
The CAS number for this type of the enzyme is 9028 91 5 . | و عدد CAS لهذا النوع من الانزيم هو 9028 91 5 . |
Supreme Court, Vanuatu, Civ Cas 18 94, (unreported) (19 April 1994). | () المحكمة العليا بفانواتو، القضية المدنية رقم 18 94، (غير مذكورة)، (19 نيسان أبريل 1994). |
Magistrates Court, Vanuatu, Civ Cas 324 195 (unreported) (12 February 1996). | () المحكمة الابتدائية، فانواتو، القضية المدنية 324 195 (غير مبلغ عنها) 12 شباط فبراير 1996). |
The Chemical Abstract Service (CAS) Registry Number provides a unique chemical identification and should be provided when available. | تدرج ملحوظة جديدة ب على النحو التالي |
Reversed on appeal, Banga v Waiwo, Supreme Court, Vanuatu, App Cas 1 1996 (unreported) (16 June 1996). | ولقد ألغي الحكم ذو الصلة لدى الاستئناف، ويوو ضد ويوو وبانغا، المحكمة العليا، فانواتو، القضية المستأنفة 1 1996 (غير مبلغ عنها) (16 آب أغسطس 1996). |
The Board, however, noted from the current accounts statement (CAS) summary of UNDP that the balance receivable from UNHCR was 608,540. | ومع هذا، فقد ﻻحظ المجلس من موجز بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي أن الرصيد المستحق الدفع من مفوضية الﻻجئين يبلغ ٠٤٥ ٨٠٦ دوﻻرا. |
The Board noted that when UNDP CAS was received, all transactions reflected therein are recorded in UNHCR UNDP Reconciliation Account. | وكذلك ﻻحظ المجلس أنه عند تلقي بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي، فإن كافة العمليات الواردة فيه كانت مسجلة في حساب المطابقة لمفوضية الﻻجئين البرنامج اﻹنمائي. |
Before providing humanitarian assistance, IFRC endeavoured to design a Cooperation Agreement Strategy (CAS) for each country, specifying its humanitarian needs. | وقبل تقديم المساعدة الإنسانية، يضطلع الاتحاد بجهد كبير كيما يقوم، بالنسبة لكل بلد، بوضع استراتيجية تتصل باتفاقات التعاون وتتضمن تحديدا دقيقا للاحتياجات المطلوبة على الصعيد الإنساني. |
It had before it the report of the Trade and Development Board on the second part of its thirty ninth session (UNCTAD PSM CAS 515). | وكان معروضا عليه تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته التاسعة والثﻻثين )UNCTAD PSM CAS 515()٢(. |
The Administration clarified that the recording of IOVs by UNDP in their CAS did not necessarily mean acceptance of these charges on the part of UNHCR as its liability and that these needed verification and acceptance. | وقد أوضحت اﻹدارة أن تسجيل مستندات القيد فيما بين المكاتب في بيان حساباتها الحالية ﻻ يعني بالضرورة قبول هذه التكاليف من جانب المفوضية باعتبارها خصوما منها، وان هذه التكاليف بحاجة إلى تحقق وموافقة. |
The Administration clarified that the recording of IOVs by UNDP in their CAS did not necessarily mean acceptance of these charges on the part of UNHCR as its liability and that these needed verification and acceptance. | وقد أوضحت اﻹدارة أن تسجيل مستندات القيد فيما بين المكاتب في بيان حساباتها الحالية ﻻ يعني بالضرورة قبول هذه التكاليف من جانب المفوضية باعتبارها خصوما منها، وأن هذه التكاليف بحاجة الى تحقق وموافقة. |
Cas A is the strongest radio source in the sky beyond our solar system, and was among the first discrete sources to be found, in 1947. | وذات الكرسي هي أقوى مصدر راديوي خارج المجموعة الشمسية, وكان من بين مصادر منفصلة الأولى التي يعثر عليها في عام 1947. |
Name Red Sea is a direct translation of the Greek Erythra Thalassa () and Latin Mare Rubrum (alternatively Sinus Arabicus , literally Arabian Gulf ), Arabic (البحر الأحمر) or (بحر القلزم), Somali Badda Cas and Tigrinya (ቀይሕ ባሕሪ). | البحر الأحمر هي ترجمة مباشرة للكلمة اليونانية إريثرا ثالاسا Ερυθρὰ Θάλασσα واللاتينية مير روبروم Mare Rubrum (بدلا من الكلمة سينوس ارابيكوس Sinus Arabicus، التي تعني حرفيا الخليج العربي ) وعند العرب قديما (بحر القلزم)، والصومالية بد ا ع س Badda Cas والتجرينية جيه باهري ቀይሕ ባሕሪ. |
In the old IUPAC system the letters A and B were designated to the left (A) and right (B) part of the table, while in the CAS system the letters A and B are designated to main group elements (A) and transition elements (B). | وذلك لأنه في النظام القديم عند (IUPAC) كان يتم استخدام الحروف A و B لمجمعة العناصر الأساسية (A) والجزء الأيمن من الجدول (B)، بينما كان نظام (CAS) يستخدم الحروف A و B لمجمعة العناصر الأساسية (A) العناصر الانتقالية(B). |
Le crime contre l'humanité et le crime de génocide généalogie et étude de deux cas emblématiques latino américains , in H. Bosly and E. David, Actualité du Droit International Humanitaire, La Charte, Brussels, 2001. La creación de la Comisión de la Verdad en el Perú , Páginas, Lima, No. 169, August, 2001. | Le crime contre l'humanité et le crime de génocide généalogie et étude de deux cas emblématiques latino américains , in H. Bosly and E. David, Actualité du Droit International Humanitaire, La Charte ، بروكسل، 2001. La creación de la Comisión de la Verdad en el Perú Páginas ، ليما، العدد 169، آب أغسطس، 2001. |
Then be as wise as the serpent and as harmless as the dove. | ف ك ون وا ح ك م اء ك ال ح ي ات و ب س ط اء ك ال ح م ام |
The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. | القصد هو القرص الأبيض غير مفيد كالقرص الأزرق وغير مفيد كالكبسولة, وغير مفيد كالإبرة. |
Food is as important as energy, as security, as the environment. | الغذاء لا يقل أهمية عن الطاقة ، والأمن ، والبيئة. |
As well as tyranny, as well as business as usual as well as spying on everybody for free all the time. | وكذلك الطغيان .. وكذلك العمل كالمعتاد وكذلك التجسس على الجميع مجانا و في كل الاوقات. |
But all national movements the Greek as well as the Polish, the Jewish as well as the Kurdish begin in adversity. | إلا أن كل الحركات الوطنية ـ اليونانية مثلها كمثل البولندية، واليهودية مثلها كمثل الكردية ـ تبدأ في ظل كم هائل من المصاعب وتواجه العديد من الشدائد. |
It's as old as the hills. | إنها قديمة ق دم الت لال. |
It's as old as the world. | إنها قديمة ق دم العالم. |
It's as old as the world. | إنها قديمة كق دم العالم. |
As soon as the door closed... | بمجرد أن أغلق الباب |
As well as being the reason... | كما نها كانت السبب في ... |
As often as the rule allows. | عدد المرات التى تسمح بها اللوائح |
I'm as silent as the grave. | لا تتكلم أنا صامت كالقبر |
Nothing as lonely as the night. | . لا شيئ اكثر وحده مثل الليل |
We're harming ourselves around the world, as well as harming the animals, as well as harming nature herself | نقوم بإيذاء أنفسنا حول العالم، كما نؤذي الحيوانات، مثلما نؤذي الطبيعة نفسها. |
As soon as the magistrate dismisses the case. | حالما القاضي يصدر أمرا بانتهاء القضية |
Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead. | لذلك ولد ايضا من واحد وذلك من ممات مثل نجوم السماء في الكثرة وكالرمل الذي على شاطئ البحر الذي لا يعد |
The sky is as blue as it is for the giants. The friends are as warm. | السماء زرقاء كما هى للعمالقه و دفىء الاصدقاء واحد |
The first is twice as long as the second. | طول الأولى ضعفي طول الثانية. |
As the temperature increases, the volume increases as well. | بزيادة درجة الحرارة، يزداد الحجم كذلك. |
The sooner the better as far as I'm concerned. | كلما كان أسرع كلما كان أفضل |
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. | لعل القاضى ليس مستقيما مثل مدير الشرطة |
Explain the fact as clearly as possible. | فسر الأحداث بأوضح طريقة ممكن. |
The Treaty is as vital as ever. | والمعاهدة مهمة كما كانت دائما. |
The agenda as adopted was as follows | واعت مد جدول الأعمال بالصيغة التالية |
As per document As per the proposed | مصفوفة استخدام أرقام التخطيط اﻻرشادية، ١٩٩٣ ١٩٩٦ حسب الوثيقة |
The agenda as adopted was as follows | وفيما يلي جدول اﻷعمال بصيغته المعتمدة |