Translation of "as spelled out" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As spelled out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our view can now be spelled out as follows | ويمكن أن نبين رأينا الآن على النحو التالي |
That was spelled out in draft guideline 3.1.11. | وكانت هذه الحقيقة هي الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 3 1 11() |
Rawlings is spelled out backwards inside the bruise. | رولينغز مكتوبة من الخلف داخل الكدمة |
the first spelled out the substance of the document | ترمي الأولى إلى توضيح محتوى الوثيقة |
Besides something spelled out in light bulbs, I mean. | إلى جانب ما يظهر من ضوء المصابيح، أنا أقصد. |
Those letters spelled out my name. Take it easy. | ـ تلك الرسائل وضحت اسمي ـ خذي الأمور بسهولة |
What you're actually measuring is spelled out in clean language. | والتي هي لب الاختبار والذي يمكن ان يتم اظهار تلك المعلومات بصورة واضحة |
Obama spelled this out during his first trip to Europe as president, at the NATO summit in April. | ولقد صرح أوباما بهذا أثناء أول رحلة يقوم بها إلى أوروبا بوصفه رئيسا للولايات المتحدة، في إطار قمة حلف شمال الأطلنطي التي ع ق د ت في شهر إبريل نسيان. |
They also spelled out how the cooperative mechanisms such as joint implementation and emissions trading systems would work. | كما توضح المقررات كيفية عمل الآليات التعاونية مثل نظم التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات. |
Thus the criteria for bans should be spelled out in advance. | وبالتالي فإن معايير الحظر لابد أن تعرض بوضوح مقدما. |
It's all right, but it's vague. I like everything spelled out. | أنه حسن, و لكن غامض أريد أن يوضح كل شيء |
Broad measures were spelled out for addressing the thorny issues of militias. | وصدر إعلان هام وسياسي بانتهاء الحرب. |
(a) The restrictions as to which officials can order administrative detention, which officials can carry it out and for what reasons should be spelled out. | )أ( ينبغي توضيح القيود التي تحدد أيا من الموظفين بإمكانه إصدار أمر باﻻحتجاز اﻹداري، وأيا منهم بإمكانه تنفيذه، وﻷي اﻷسباب يكون ذلك. |
Government critic Big Lychee spelled out the political psychology of the localist movement | وأوضح موقع بيج ليتشي المنتقد للحكومة الجانب النفسي السياسي لحركة النزعة المحلية بالتفصيل |
Donor support for research should be more clearly aligned with the UNCCD objectives as spelled out by the CST work programme. | 111 وينبغي أن يكون الدعم المقدم من المانحين للبحوث متمشيا بشكل أوضح مع أهداف الاتفاقية المحددة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Small island developing States must be enabled to shoulder responsibility for their own development, as spelled out in the Mauritius Strategy. | 44 وأردف قائلا إنه ينبغي تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحمل مسئوليتها عن تنمية نفسها، كما جاء في استراتيجية موريشيوس. |
Trauma. Spelled TRAUMA. | ترومـا تـ ر و مـ ا |
The specific aspects of such an arrangement would be spelled out in due course. | وستوضح الجوانب المحددة لمثل هذا الترتيب بالتفصيل في الوقت المناسب. |
You must have your share. Your titles and powers must be spelled out exactly. | انتونى,كيف ساعيش |
The new strategy set out broad principles for Asian African cooperation and spelled out political, economic and sociocultural priorities. | وقد وضعت الاستراتيجية الجديدة مبادئ عامة للتعاون الآسيوي الأفريقي وحددت الأولويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
As one of India s leading daily newspapers, theIndian Express, spelled it out, lest anyone be confused, a girlfriend is not a wife or spouse. | وطبقا لتعبير إحدى الصحف اليومية الرائدة في الهند، انديان إكسبريس حتى لا يختلط الأمر على أحد، فالعشيقة ليست زوجة . |
Although women had full equality before the law as spelled out in the Constitution, that principle had not been translated into full de facto equality. | ٤٩٦ وبالرغم من أن المرأة تتمتع بالمساواة التامة أمام القانون على النحو المنصوص عليه في الدستور، فإن هذا المبدأ لم يتحول الى مساواة فعلية كاملة. |
We will follow with keen interest the implementation of the measures spelled out in the Summit Outcome. | وسنتابع باهتمام شديد تنفيذ التدابير المحددة في نتائج مؤتمر القمة. |
Recent experiences also prove that command structures must be clearly spelled out and subsequently fully adhered too. | كما ان التجارب اﻷخيرة تثبت أن هياكل القيادة يجب أن تكون محددة بوضوح جلي، ويجب أن يجري بعد ذلك التقيد التام بها. |
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier. | وقد نعي على ذلك على نحو نهائي وحاسم وواضح ﻻ لبس فيه، في الفقرة ٢ من إعﻻن فيينا الذي استشهدت به من قبل. |
Rather, it has shifted in a more urgent, complex, and inherently unforeseeable way, as spelled out in the EU 2020 strategy s vision of an Innovation Union. | بل لقد تحول الهدف على نحو أكثر إلحاحا وتعقيدا، وبطريقة لا يمكن التنبؤ بها، وفقا للنحو المنصوص عليه في الرؤية الاستراتيجية للاتحاد الأوروبي في عام 2020 (اتحاد الإبداع). |
Gillo Pontecorvo s brilliant 1966 film The Battle of Algiers spelled out the dilemma for the occupying colonial power. | في فيلمه العبقري معركة الجزائر في عام 1966، يشرح جيلو بونتيكورفو بالتفصيل معضلة القوة الاستعمارية المحتلة. |
We are convinced that the benefits for, and the obligations of, all stakeholders should be clearly spelled out. | ونحن مقتنعون بأنه ينبغي أن يكون هناك تحديد واضح للمزايا التي ستعود على جميع أصحاب المصلحة وتحديد التزاماتهم أيضا . |
Uganda welcomes the adoption of Agenda 21, which spelled out measures to be adopted by the international community. | وترحب أوغندا باعتماد جدول أعمال القرن ٢١ الذي يبين بوضوح التدابير التي يتعين أن يتخذها المجتمع الدولي. |
Adherence to the five rules spelled out here will not ensure that a governing party stays in office forever. | إن التمسك بهذه القواعد لا يضمن بقاء أي حزب حاكم في السلطة إلى الأبد. |
His criminal record is often noted, but the particular crimes that sent him to prison are never spelled out. | ذلك أن سجله الإجرامي ليس خافيا عن الجميع، ولكن الجرائم التي أرسلته إلى السجن لم يتم توضيحها. |
Some delegations asked whether the action the Secretary General was expected to take ought not to be spelled out. | وسألت بعض الوفود عن ضرورة تحديد الإجراءات المنتظرة من الأمين العام. |
Yanukovych s anti democratic position should come as no surprise. His criminal record is often noted, but the particular crimes that sent him to prison are never spelled out. | ولكن هذا الموقف المناهض للديمقراطية من جانب يانوكوفيتش ليس بالموقف المستغرب. ذلك أن سجله الإجرامي ليس خافيا عن الجميع، ولكن الجرائم التي أرسلته إلى السجن لم يتم توضيحها. لذا، اسمحوا لي أن أوضحها لكم. |
Solomon Islands fully supports the Barbados Programme of Action and calls on the members of the international community to honour their commitments as spelled out in Agenda 21. | وتؤيد جزر سليمان برنامج عمل بربادوس تأييدا تاما وتدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماتهم على النحو المذكور في جدول أعمال القرن ٢١. |
He spelled Moriarty with only one 'i'. | لقد تهجأء موريارتي بحرف آي واحد فقط. |
It spelled her name right, didn't it? | انة يتهجى اسمها أليس كذلك |
He spelled out a vision of future growth in which public and private investment would be complementary, mutually supportive pillars. | ولقد أعرب عن رؤية مستقبلية للنمو حيث تكون الاستثمارات العامة والخاصة تكميلية وتعمل بشكل متبادل كركائز داعمة. |
That principle need not be spelled out in the text of the draft article but simply mentioned in the commentary. | وليست هناك حاجة إلى الإفصاح عن هذا المبدأ في نص مشروع المادة، وإنما يكفي ذكره في التعليق. |
The relationship between IFAD and the UNCCD COP is spelled out in a Memorandum of Understanding adopted at COP 3. | 168 وتحتفظ الآلية العالمية بشخصية مستقلة داخل صندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية. |
In its preamble, the ambition of the Universal Declaration is clearly spelled out to serve quot as a common standard of achievement for all peoples and all nations quot . | يعــــرب اﻹعﻻن العالمي في ديباجته بوضوح قاطع عن طموحه فـي أن يكون quot المثل اﻷعلى المشترك الذي ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب وكافة اﻷمم quot |
(d) While civil and political rights are very explicitly spelled out, economic, social and cultural rights are essentially vague or aspirational | (د) أن الحقوق المدنية والسياسية موضحة بعبارات صريحة جدا ، بينما تتسم صيغة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أساسا بالغموض أو الطموح |
To remove all possible ambiguity, that fact should be spelled out in the commentary or even included in the article itself. | وهذه الحقيقة ينبغي أن ت ذكر في التعليق أو حتى أن ت درج في المادة نفسها، وذلك لإزالة أي غموض محتمل. |
Foreign Minister Nzo, in his most important statement, clearly spelled out the reconstruction and development needs of the new South Africa. | وقد أوضح وزير الخارجية نزو، في بيانه الهام جدا، احتياجات التعمير والتنمية لجنوب افريقيا الجديدة. |
At its sixtieth session, the General Assembly has the heavy responsibility to reassert the critical need for the United Nations to discharge its responsibilities as spelled out in that Charter. | وعلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، مسؤولية ثقيلة، هي مسؤولية إعادة تأكيد الحاجة الماسة إلى أن تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولياتها الجسام، كما ورد في الميثاق. |
But Australia apos s preference as I spelled out last year in addressing this Assembly, when I launched the so called Blue Book, Cooperating for Peace is to describe our shared objective as cooperative security. | لكن ما تفضله استراليا وهو ما بينته في السنة الماضية في بياني أمام هذه الجمعية، عندما أصدرت ما يسمى بالكتاب اﻷزرق، quot التعاون من أجل السلم quot هو وصف الهدف المشترك باﻷمن التعاونــي. |
Related searches : Spelled Out - Is Spelled Out - Clearly Spelled Out - Spelled Backwards - Is Spelled - Correctly Spelled - Wrongly Spelled - Spelled Wrong - Spelled Right - Incorrectly Spelled - Is Spelled With - Spelled The End - It Is Spelled - As Print Out