Translation of "as its own" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Instagram had spread as if on its own.
انتشر إنستغرام بنفسه.
Others believe that China will wish to impose its own mark and create its own international institutional system as its power increases.
ويعتقد آخرون أن الصين سوف تكون راغبة في فرض علامتها الخاصة وخلق النظام المؤسسي الدولي الذي يناسبها مع تزايد قوتها.
Love has its own language its own expression
الحب ل ه لغت ه الخاصة تعبيره الخاص
The Working Group shall elect its own officers, develop its own working methods, and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings.
وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه، ويحدد أساليب عمله، ويطبق قدر الإمكان النظام الداخلي للجنة على اجتماعاته.
The Working Group shall elect its own officers, develop its own working methods, and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings.
وتنتخب اللجنة أعضاء الفريق العامل كل دورتين.
The Working Group shall elect its own officers, develop its own working methods, and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings.
وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه، ويحدد أساليب عمله، ويطبق النظام الداخلي للجنة، بقدر اﻹمكان، على اجتماعاته.
Islam exists in society, with its own context, its own time, its own detractors and supporters.
الإسلام موجود في المجتمع، ضمن سياقه الخاص، زمانه الخاص، مؤيديه ومعارضيه.
Conduct acknowledged and adopted by a State as its own
التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها
As in any organized community, graffiti has its own rules.
كما هو الحال في أي مجتمع منظم، لفن الجرافيتي قواعده الخاصة.
Honduras had subsequently reintroduced that text as its own proposal.
وقامت هندوراس عقب ذلك بإعادة عرض ذلك النص باعتباره مقترحها الخاص.
It must be true to its own idea, have its own form and serve its own purpose.
يجب أن يكون مطابقا لفكرته، شكله الفريد يخدم الغرض منه
As for Turkey s government, its official priority remains its own entry into the EU.
أما بالنسبة للحكومة التركية فإن أولوياتها الرسمية تظل متمثلة في التحاقها بعضوية الاتحاد الأوروبي.
Lebanon shares its feelings and is as concerned for these refugees as it is for its own citizens.
ولبنان يشاطرها مشاعرها، وهو قلق على هؤﻻء الﻻجئين قلقه على مواطنيه.
Each would have had its own libraries, its own academies.
لكل منها مكتباتها، وأدوار تعليمها
The cockroach's tendency to dine on its own feces as well as dead cockroaches was both its strength, and its liability.
حيث أن طبيعة الصرصور الذي يعيش على تناول فضلاته وعلى الصراصير النافقة كانت سلاحا ذو حدين بالنسبة له.
As stated above, each mission would have its own command structure.
وسوف يكون لكل بعثة، كما ذكر آنفا، هيكل قيادتها.
Tanzania therefore views the liberation of South Africa as its own liberation and that of our own continent.
وبالتالي فإن تنزانيا ترى في تحرير جنوب افريقيا تحريرا لها وتحريرا لقارتنا.
This is another neuron with its own axon, its own cell.
هذا هو آخر العصبية مع إكسون الخاصة به، خلية الخاصة به.
Nature, as we have learned from the tsunami, has its own timetable.
إن الطبيعة كما تعلمنا من كارثة الطوفان لها جدول زمني تعمل وفقا له.
As a corollary, every nation is primarily responsible for its own development.
وكنتيجة طبيعية، إن كل أمة مسؤولة أساسا عن تنميتها.
Its territory was used as a transit country, leading to increased drug consumption among its own people.
وأضافت أن أرض الجزائر ت ست عم ل كبلد مرور عابر، مما يؤدي إلى زيادة استهلاك المخدرات بين أفراد شعبها نفسه.
Now, being Iranian American presents its own set of problems, as you know.
الآن، أن تكون إيرانيا أمريكيا فهذا يطرح مجموعة خاصة من المشاكل، كما تعلمون.
As a consequence it does not then share its orbital region with other bodies of significant size, except for its own satellites, or other bodies governed by its own gravitational influence.
ونتيجة لذلك فإنه لا ثم مشاركة منطقتها المدارية مع الهيئات الأخرى ذات حجم كبير، باستثناء الأقمار منها، أو الهيئات الأخرى التي تحكمها نفوذها الجاذبية الخاصة.
Moreover, as stated in its report, the Court does not have its own police force to implement its decisions and warrants.
وعلاوة على ذلك، وكما بينت المحكمة في تقريرها، فإنها تفتقر إلى قوة شرطة خاصة بها لتنفيذ أحكامها وأوامرها.
As with the other major emerging markets, India s fate is in its own hands.
كما هي الحال مع الأسواق الناشئة الرئيسية الأخرى، فإن مصير الهند بين أيديها.
(Some researchers include Kalanga others recognise it as a language in its own right.
(يرى بعض الباحثين أن كالانجا (Kalanga) تعد إحدى اللغات المميزة في حد ذاتها.
who gave himself as a ransom for all the testimony in its own times
الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة
As part of its own education efforts, Japan had invited disarmament educators from overseas.
وأضاف أن اليابان دعت على وجه الخصوص، في إطار الجهود التي تبذلها في هذا المجال، مربين أجانب متخصصين في نزع السلاح.
It's as if the painting had a life of its own, independent of me.
يبدو و كأن الرسم له حياته الخاصة ، مستقلة عني
Each subsidiary body shall elect its own officers and adopt its own rules of procedure.
2 تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتعتمد نظامها الداخلي.
Each subsidiary body shall elect its own officers and adopt its own rules of procedure.
2 تتولى كل هيئة فرعية انتخاب أعضاء مكتبها وتعتمد نظاما داخليا لها.
On July 4, 2008, ANN launched its video platform with a library of anime trailers as well as its own news show ANNtv.
في 4 يوليو 2008، أطلقت ANN منصة الفيديو الخاصة بها بمكتبة من أفلام الأنمي القصيرة وأيضا عرضها الإخباري الخاص ANNtv.
Åland has its own flag, has issued its own postage stamps since 1984, runs its own police force, and is a member of the Nordic Council.
آلاند لديها قناعاتها العلم، وأصدرت طوابع بريدية خاصة به منذ عام 1984، وتدير قوة شرطة خاصة بها، وعضوا في مجلس بلدان الشمال الأوروبي.
Tokelau was not evading its obligation to do as much as possible with its own resources, but his country could not achieve all its goals by itself.
16 ولا تحاول توكيلاو التهرب من التزامها باستخدام مواردها إلى أقصى حد ممكن، إلا أن بلده لم يستطع بمفرده تحقيق جميع أهدافه.
Serbia wants as much independence as possible for the Serb Republic, while asserting its own sovereignty over Kosovo.
إن صربيا تريد أكبر قدر ممكن من الاستقلال لجمهورية الصرب، بينما تحرص على تأكيد سيادتها على كوسوفو.
A Class of Its Own
نسيج وحده
Change has its own dynamic.
إن للتغير دينامياته.
Play is its own reward.
هو أننا نلعب لنعب. اللعب هو مكافأة ذاته.
It is its own reflection.
انه عبارة عن انعكاسه
It has its own innovation.
لديها إبداعها الخاص.
Each got its own name
كلا حصلت على اسمها الخاص
To sear its own flesh
لكي تلفح جسدها
Each subsidiary body shall elect its own officers and may adopt its own rules of procedure.
2 تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ولها أن تعتمد نظامها الداخلي الخاص بها.
Each subsidiary body shall elect its own officers and may adopt its own rules of procedure.
2 تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ويجوز لها أن تعتمد نظامها الداخلي.
Also, the Constitution of Estonia guarantees aliens the same human rights as its own citizens.
كما أن دستور استونيا يضمن لﻷجانب نفس حقوق اﻹنسان المكفولة لمواطني استونيا.