Translation of "as few" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
As few people have been. | القليل من الناس لديهم هذا, |
A few months, a few hours a few minutes a few seconds more as if you still had doubts about separating from him from yourself as if you were his shadow. | ...بضعة أشهر، بضعة ساعات ...بضعة دقائق ...بضعة ثواني إضافية |
But very few have eyes as beautiful as yours. | نعم ... لكن قله منهن لهن عيون جميله مثلكن |
He'll be as right as rain in a few hours. | سيتعافى كليا في غضون بضع ساعات |
There are very few moments in life as good as this. | هناك القليل جدا من لحظات الحياة جيدة كهذه. |
Over the past few years as First Lady, | خلال السنوات الماضي كالسيده الاولى للولايات المتحده الاميركيه |
They've made a few requests though. Such as? | مثل |
Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures a few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria. | ف ال ك ت اب لا ي نظر لهم كمبدعين متفردين, إنما كممثلين لحضاراتهم الخاصة. بضعة مؤلفين من الصين, القليل من تركيا, القليل من نيجيريا. |
Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures a few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria. | ف ال ك ت اب لا ي نظر لهم كمبدعين متفردين, إنما كممثلين |
Radiation treatment often takes as few as 5 visits to as many as 25 visits. | وغالبا ما يحتاج العلاج الإشعاعي إلى جلسات قليلة فقد تصل من 5 إلى 25 زيارة. |
Now, it wasn't as if there was a few bad apples a few people cheated a lot. | الآن، الأمر ليس كما وأن هناك القليل من التفاح الفاسد بين الأشخاص أو أن القليل من الناس غشوا بكثرة. |
As long as actual and standard conditions are similar, few problems arise. | بما ان الشروط الفعلية والمعيارية متشابهة، فإن بعض المشكلات ستظهر. |
A few. Probably about as many as there are creative people here. | القليل. على أغلب بنفس عدد الأشخاص المبدعين هنا. |
This is illustrated by a few examples as follows. | ويتضح هذا من اﻷمثلة القليلة التالية. |
These few figures, given as recently as 4 October, reflect a tragic reality. | وتكشف هذه اﻷرقام القليلة، التي أذيعت مؤخرا في ٤ تشرين اﻷول أكتوبر، عن حقيقة مأساوية. |
Very few countries spend as little on arms as a percentage of national product as Brazil. | إن دوﻻ قليلة للغاية تنفق على اﻷسلحة مثل النسبة اليسيرة من اﻻنتاج الوطني التي تنفقها البرازيل. |
That's as opposed to billions just a few years ago. | وهذا مقابل المليارات قبل سنوات قليلة. |
You may as well help us. In a few minutes, | قد تساعدينا في بضعة دقائق |
Probably as many as 30,000 Iraqi soldiers and a few thousand civilians were killed. | ربما ما يصل إلى 30،000 جندي عراقي وبضعة آلاف من المدنيين قتل. |
In a few cases, very large fines as high as EUR 96,000,000 were reported. | ففي حالات قليلة أ بلغ عن غرامات مرتفعة جدا وصلت إلى 000 000 96 يورو. |
Well, just a few questions, and we'll get it over as soon as possible. | حسنا , فقط بضعة أسئلة وسننتهى من المسألة بأسرع ما يمكن |
Few organizations in Chile have been as capable or as successful as those dedicated to human rights. | وقليل من المنظمات في شيلي كانت على نفس القدر من الكفاءة أو حالفها من النجاح مثلما حالف المنظمات التي كرست نفسها لخدمة حقوق الإنسان. |
As far as we can tell, power's been cut off everywhere, with a few exceptions. | بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات. |
As a result, Bing launched a few forays into vertical integration. | ولهذا السبب قامت شركة بنج ببعض الغزوات للتكامل الرأسي. |
And they sold him as worthless for a few paltry dirham . | وشروه باعوه منهم بثمن بخس ناقص دراهم معدودة عشرين أو اثنين وعشرين وكانوا أي إخوته فيه من الزاهدين فجاءت به السيارة إلى مصر فباعه الذي اشتراه بعشرين دينارا وزوجي نعل وثوبين . |
And they sold him as worthless for a few paltry dirham . | وباعه إخوته للواردين من المسافرين بثمن قليل من الدراهم ، وكانوا زاهدين فيه راغبين في التخلص منه وذلك أنهم لا يعلمون منزلته عند الله . |
Yet, too few countries are seen as qualifying at this time. | ومع ذلك فإن عدد البلدان التي تعتبر مؤهلة في هذا الوقت هو أقل مما ينبغي. |
Few men possess so keen a sense of justice as I. | قلة رجال يملكون حرصا شديدا على العدالة كما افعل انا ! |
In a typical year, there may be as few as three candidates who meet these qualifications. | وفي سنة نموذجية قد لا يتجاوز عدد المرشحين الذين يستوفون شروط التأهل ثلاثة. |
It is an extremely rare condition, affecting as few as 1 in 10,000,000 people per year. | إنها حالة نادرة للغاية تصيب نسبة قليلة جدا لاتتعدى 1 في ال 10 ملايين سنويا. |
They could throw up a camp under enemy attack in as little as a few hours. | ويمكنهم مغادرة المخيم أو المعسكر في حال هجوم الأعداء لعدد قليل من الساعات. |
They range in size from a few kilometers across to as big across as the U.S. | وهي تتراوح في الحجم ما بين بضع كيلوميترات و ما يماثل الولايات المتحدة الامريكية في المساحه |
There are just as few relevant funders in USA land as there are Lesters in Lesterland. | في بلاد الولايات المتحدة كعدد اللستريين ليسترلاند . |
A few victories, a few massacres. | بعض الانتصارات,و بعض المذابح |
A few years ago, some regarded Japan as having overtaken the US. | قبل بضعة أعوام، كان هناك من اعتبر أن اليابان تمكنت من التفوق على الولايات المتحدة. |
As a result of the meetings, a few issues still remain unresolved | ونتيجة لهذه اﻻجتماعات ما تزال هناك بضعة مسائل بﻻ حل هي |
Only a few operations come to mind as having been largely successful. | وﻻ تحضرنا سوى بضع عمليات صادفها النجاح بقدر كبير. |
Few countries have emerged as naked from the receding waters of the global economic crisis as Mexico. | والواقع أن القليل من بلدان العالم خرجت من الأزمة الاقتصادية العالمية المنحسرة بنفس القدر من الع ري الذي خرجت به المكسيك منها. |
NEW YORK Few places in the world offer as daunting a set of challenges as South Asia. | نيويورك ـ إن ق لة من مناطق العالم تواجه مثل هذه المجموعة المروعة من التحديات التي تواجهها منطقة جنوب آسيا. |
He addressed them as fellows, just as he had done a few hours before with the autoworkers. | وكان يخاطبهم بوصف الزملاء ، تماما كما كان يفعل قبل بضع ساعات مع عمال صناعة السيارات. |
The balance of 1 million relates to reductions in BER as well as a few other units. | أما البقية وقدرها ١ مليون دوﻻر فتتصل بتخفيضات جرت في مكتب العﻻقات الخارجية وكذلك في بعض الوحدات اﻷخرى. |
It is not possible to keep development as the privilege of the few. | فليس ممكنا إبقاء التنمية حكرا على القلة. |
And there are a few things that we have to remember as teachers. | وهناك بضعة أشياء يجب أن نتذكرها كمعلمين. |
As it happens, this was actually the case until a few days ago. | قال وهو يشير إلى بستان الزيتون الذي يخصه |
As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. | بالواقع, أنهم يرغبون بدخوله |