Translation of "as described herein" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As described herein - translation : Described - translation : Herein - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In addition to the individual programmatic elements, much of the Summit implementation activity described herein falls into four broad clusters of activity.
7 وبالإضافة إلى فرادى هذه العناصر البرنامجية، تنقسم معظم أنشطة التنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة والمبينة في هذا التقرير إلى أربع مجموعات نشاط عريضة.
Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein.
يمارس كل من أمناء المظالم مهامه بصورة منفردة إﻻ في الحاﻻت المنصوص عليها في هذه اﻷحكام.
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply.
1 ت طب ق القواعد المت بعة في انتخابات المجلس، حسب الاقتضاء، ما لم ين ص هنا على خلاف ذلك.
Herein lies the great paradox.
وهنا تكمن المفارقة الكبرى.
He'll be herein a minute
سيأتي على الفور
As blogger Nader ElKhuzundar described
المدون نادر الخزندار يصف الورش
Behold, Your Honor. As described.
لاحظ , سيادتك وفقا للمواصفات
Herein lies a real ideological problem.
وهنا تكمن مشكلة إيديولوجية حقيقية.
The critics described it as... brilliant!
وصفه النقاد بأنه... رائع.
The important conclusions that had emerged, as described in paragraph 10 above, were described.
وشرحت اﻻستنتاجات المهمة التي تم التوصل اليها والوارد بيانها في الفقرة ١٠ أعﻻه.
The Committee herein refers to the factual information as it is stated in the Team's analysis.
وتشير اللجنة في هذا النص إلى المعلومات الوقائعية كما هي واردة في تحليل الفريق.
And his technology was described as follows
حيث وصفت تقنيته كالتالي
The Elizabethans described language as decorated silence.
لقد وصفت إليزبيث اللغة بأنها تجميل للصمت
So we described these as cool boots.
لذلك نصف هذه باحذية التبريد.
Fog is being described as a cat.
فلقد عبر الشاعر عن الضباب بالقطة.
He described this expedition as 10 times as dangerous as Everest.
وقام بوصف هذه الرحلة الأستكشافية أخطر من تسلق قمة إيفرست بعشرات المرات.
1. This Convention shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of
1 تنطبق هذه الاتفاقية، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك، على منع الجرائم التالية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها
Herein are really signs for those who discern .
إن في ذلك المذكور لآيات دلالات على وحدانية الله للمتوسمين للناظرين المعتبرين .
By no means ! Verily ye love the Herein .
كلا استفتاح بمعنى ألا بل يحبون العاجلة الدنيا بالياء والتاء في الفعلين .
Verily herein is lesson for him who feareth .
إن في ذلك المذكور لعبرة لمن يخشى الله تعالى .
Herein , surely is a message for true worshippers .
إن في هذا القرآن لبلاغا كفاية في دخول الجنة لقوم عابدين عاملين به .
Herein are really signs for those who discern .
إن فيما أصابهم ل عظات للناظرين المعتبرين ، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المار ون بها . إن في إهلاكنا لهم ل دلالة بي نة للمصدقين العاملين بشرع الله .
By no means ! Verily ye love the Herein .
ليس الأمر كما زعمتم يا معشر المشركين أن لا بعث ولا جزاء ، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها ، وتتركون الآخرة ونعيمها .
Verily herein is lesson for him who feareth .
فجمع أهل مملكته وناداهم ، فقال أنا ربكم الذي لا رب فوقه ، فانتقم الله منه بالعذاب في الدنيا والآخرة ، وجعله عبرة ونكالا لأمثاله من المتمردين . إن في فرعون وما نزل به من العذاب لموعظة لمن يتعظ وينزجر .
Herein , surely is a message for true worshippers .
إن في هذا المتلو من الموعظة ل عبرة كافية لقوم عابدين الله بما شرعه لهم ورضيه منهم .
Herein lies the global aspect of the problem.
هذا هو المنظور العالمي لهذه المشكلة.
Sami described Layla as evil almost beyond belief.
لقد وصف سامي ليلى كشخص شر ير إلى حد يكاد لا ي صد ق.
This Americanization was often described simply as globalization.
وكثيرا ما كانت هذه الأمركة توصف ببساطة بـ العولمة .
She rightly described herself as a conviction politician.
ولقد وصفت نفسها عن حق بأنها سياسة يقين .
Some politicians have described rape victims as adventurous.
بل إن بعض الساسة وصفوا ضحايا الاغتصاب بأنهن مغامرات .
He described the filming as an amazing experience
وصف التصوير بأنه تجربة مذهلة
Latuff himself has described his work as controversial.
وقد وصف لاتوف نفسه عمله بالمثير للجدل.
Three main sections are involved, as described below.
وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه.
Several steps are urgently required, as described below.
89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه.
Einstein described his scientific method as combinatory play.
لقد وصف آينشتين قانونه العلمي أنه لعبة مقارنة
Ralph Waldo Emerson described language as fossil poetry.
يقول رالف والدو إيميرسون واصفا اللغة على أنها شعر إحفوري
As such, an amended matrix suggesting how measures contained herein may relate to the UN experts' framework is attached as an appendix.
وعلى ضوء ذلك، ترد مرفقة بهذا التقرير، كتذييل، مصفوفة معدلة تشير إلى احتمال ارتباط التدابير الواردة هنا بإطار عمل خبراء الأمم المتحدة.
Herein lies the most convincing explanation for British decline.
وهنا يكمن التفسير الأكثر إقناعا للانحدار البريطاني.
a The information contained herein was provided by CCAQ.
)أ( المعلومات الواردة مقدمة من اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية.
Defeated teams were described as having left the Euro.
فقد أطل ق على الفرق المهزومة وصف الفرق التي فارقت اليورو .
Greeker described it as Qatar's greatest football moment... writing
المدون جريكر وصفها بأنها أعظم لحظة في تاريخ كرة القدم القطرية.
Heroreports is described as a campaign of positive thinking.
يوصف هيرو ريبورتس بأنه حملة للتفكير الإيجابي.
As I described the documentary in my blog post
هذا ما وصفت به الفيلم الوثائقي على مدونتي
She described living at the school as a nightmare.
وصفت هبة الحياة في الملجأ بالكابوس.
Human rights organisations described the trial as a sham.
وقد وصفت منظمات حقوق الإنسان المحاكمة بأنها مزيفة.

 

Related searches : Described Herein - As Described - As Mentioned Herein - As Authorized Herein - As Stipulated Herein - As Defined Herein - As Stated Herein - As Specified Herein - As Noted Herein - As Provided Herein - As Used Herein - Subject As Herein - As Indicated Herein - Described As Having