Translation of "are turning green" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are turning green - translation : Green - translation : Turning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And we set ourselves a goal of turning the continent green. | و نصبنا هدفنا بأن نحو ل القارة إلى الأخضر |
It's turning green here because it feels that everything is just right. | فانه يتحول الى اللون الاخضر لانه يشعر ان كل شيء في مكانه الصحيح |
It's turning green here because it feels that everything is just right. | لانه يشعر ان كل شيء في مكانه الصحيح وسوف ترون .. هناك مازال مكان واحد اخير |
Attention will focus on turning the green shoots of recovery into sustainable green growth, leading to green economies consistent with the goal of protecting the world s climate. | وسوف يتركز الاهتمام هناك على تحويل براعم الانتعاش الخضراء إلى نمو أخضر مستدام يقودنا إلى اقتصاد أخضر متوائم مع هدف حماية مناخ العالم. |
Get the O2 masks. Are they green? Are they green? | هل هى خضراء هل هى خضراء |
Are we turning back? | هل سنعود أدراجنا |
Are his props turning? | ربما أصبناه بشده هل رفاصاته تدور |
All the fences at Green School are green. | من الخضرة نصنع كل الأسوار في المدرسة الخضراء. |
D's are green | أحرف الدال خضراء |
Mr. Green, Mr. Green! are you referring to me? | السيد غرين، السيد غرين! |
Why are they turning around? | لماذا يستديرون |
And people are bringing their green industries, hopefully their green restaurants, to the Green School. | ويجلب الناس مصانعهم الخضراء، ونأمل بالحصول على مطاعم خضراء، داخل المدرسة الخضراء. |
The trees are green. | الأشجار خضراء. |
Purple are tweets. Green are geolocation. | البنفسجى تغريدات، الأخضر مواقع جغرافية. |
The wheels of rebalancing are turning. | فقد بدأت عجلات إعادة التوازن تدور. |
from which you are turning away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
From which you are turning away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
from which you are turning away . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
from which you are turning away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
From which you are turning away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
from which you are turning away . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
We are at a turning point. | إننا نقف أمام منعطف. |
Are you turning in right away? | هل كنت ستأوين الى النوم حالا |
Many are as green as the Green Mountains whence they came. | كثيرة هي الخضراء مثل الجبال الخضراء من حيث أتوا. |
Things are not turning out as planned. | بيد أن الأمور لا تسير في الاتجاه المقرر. |
surely unto our Lord we are turning . ' | وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون . |
indeed , to our Lord we are turning ' | وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون . |
( And ) you are turning aside from it | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
surely unto our Lord we are turning . ' | لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال . |
indeed , to our Lord we are turning ' | لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال . |
( And ) you are turning aside from it | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
The Africans are the green here. | تحت هنا الأفارقة الون الأخضر.لا يزالون باقين هنا |
These green things are chlorophyil molecules. | هذه الأشياء الخضراء جزيئات الكلوروفيل. |
You are back at Green Manors. | عودتك إلى المنطقة الخضراء من جديد |
What color are the trees? Green! | ما هو لون الأشجار أخضر |
The wolves are now turning on each other. | فالآن تنقلب الذئاب على بعضها البعض. |
Why are they turning away from the Reminder ? | فما مبتدأ لهم خبره متعلق بمحذوف انتقل ضميره إليه عن التذكرة معرضين حال من الضمير والمعنى أي شيء حصل لهم في إعراضهم عن الاتعاظ . |
Why are they turning away from the Reminder ? | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
Postures of confrontation are turning into a partnership. | وتتحول اﻵن مواقف المجابهة الى شراكة. |
So humans are turning more towards animal consumption. | لذلك سوف يتجه البشر الى استهلاك الحيوانات |
Here is the situation countries are turning inwards. | هذا هو الوضع البلدان تنطوي إلى الداخل |
The club colours are red and green. | الأحمر والأخضر هي ألوان النادي. |
These little green peaks are asteroid collisions. | هذه القمم الخضراء الصغيرة اصطدام الكويكبات بالأرض. |
Where worker owners are running green businesses. | حيث يقوم أصحاب الشركات بإنشاء مشاريع الخضراء. |
Green roofs are soil and living plants. | الأسقف الخضراء هي عبارة عن نباتات حية ونباتات تربة |
Related searches : Turning Green - Green Turning - Leaves Are Turning - Wheels Are Turning - Are Turning To - We Are Turning - We Are Green - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment