Translation of "are controlled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They are more controlled. | إنهن منضبطات أكثر . |
These subjects are controlled by five departments | وتسيطر خمس إدارات على أولئك الرعايا |
Ovens also vary in the way that they are controlled. | كما تختلف الأفران من حيث الطريقة التي يتم التحكم فيها بها. |
The people who are mainly controlled by the Third Estate. | الاشخاص الذين كانوا يسيطرون على الوضع لحوزتهم على السلطه الثالثه |
Currently you send these remotely controlled vehicles that are armed. | عربات لها أذرع يتم التحكم بها عن بعد |
In the glass panels are 5,000 years of human imagination that are computer controlled. | في ألواح زجاجية تقبع 5 آلالاف سنة من خيال الإنسان التي يتم التحكم بها عبر الكمبيوتر. |
These are motorized devices that are controlled by little electrical signals from your muscle. | وهي أجهزة تحمل محركات صغيرة والتي يتم التحكم بها بواسطة إشارات كهربائية من عضلات الذراع. |
Controlled delivery | سادسا التسليم المراقب |
User Controlled | المستخدم |
User controlled | المستخدم |
These remote controlled flying machines are programmed to decimate, brutally and indiscriminately. | إن هذه الماكينات الطائرة الموجهة عن ب عد مبرمجة لإهلاك الأخضر واليابس بوحشية وبلا أي تمييز. |
These vehicles are manoeuvrable and can be easily controlled from the surface. | وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح. |
(a) Controlled delivery? | (أ) التسليم المراقب |
User Controlled Uploads | المستخدم |
User Controlled Downloads | المستخدم |
Queue Manager Controlled | مسيير صف الإنتظار |
Controlled by'Printout Mode ' | يتم التحكم به من خلال 'نمط الطباعة' |
So, it's controlled. | إذا فيمكن السيطرة عليها. |
Most, even including those close to the Moroccan shore are controlled by Spain. | ومعظمهم، حتى أولئك القريبين من الساحل المغربي تسيطر عليهم إسبانيا. |
So, so far we are only talking about this light controlled on switch. | مفتاح التشغيل الحساس للضوء. |
Yes, Dubai is certainly an autocratic state where finances are tightly and secretively controlled. | صحيح أن دبي دولة خاضعة لحكم الفرد حيث التمويل خاضع لرقابة محكمة وسرية. |
We spend an extraordinary amount of time in buildings that are extremely controlled environments, | نقضي مددا زمنية استثنائية في مباني هي عبارة عن بيئات تحت رقابة شديدة، |
Queue Manager Controlled Downloads | مصفوف |
Equally necessary are confidence building measures, including open and equal access to the media, which are now state controlled. | كنت قد أعلنت عن اعتزامي ترشيح نفسي لمنصب الرئاسة في الانتخابات القادمة كسبيل لفتح النقاش حول هذه الإصلاحات الأساسية. |
Redistribution schemes benefit the population if, and only if, they are controlled by democratic feedback. | ذلك أن خطط إعادة التوزيع لا تفيد المواطنين إلا إذا كان التحكم فيها يتم من خلال مردود شعبي ديمقراطي. |
The adrenal medullary cells are controlled by the sympathetic division of the autonomic nervous system. | يتم التحكم في الخلايا النخاعية الكظرية من قبل قسم الجهاز العصبي المتعاطف اللاإرادي. |
For example, the elevators in this building most likely are controlled by one of these. | على سبيل المثال المصاعد في هذا المبنى على الاغلب يتم التحكم فيها عن طريق واحد من هذه |
It's people saying we are Spanish, we do not like being controlled by the French. | يقول شعبها , نحن الإسبانيون , و لا نرغب بأن نكون تحت سيطرة الفرنسيين. |
State controlled banks allocate capital. | وتتولى البنوك التي تسيطر عليها الدولة تخصيص رأس المال. |
It's called thought controlled computing. | تسمى حوسبة التحكم عن طريق الأفكار. |
It is not remote controlled. | وليس عن بعد بواسطة جهاز تحكم بل بنفسه |
Many of these heavily indebted enterprises are state owned, and have borrowed from state controlled banks. | والواقع أن العديد من هذه الشركات المثقلة بالديون مملوكة للدولة، وقد اقترضت من بنوك تسيطر عليها الدولة. |
Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. | وتخضع السلع الخاضعة للرقابة التي تصدر من أستراليا أو تشحن عبرها، للرقابة بموجب اللائحة 13 هاء. |
Campaign rallies are daily events in and around Abidjan and other areas within government controlled territory. | ويجري يوميا تنظيم الاجتماعات الحاشدة في أبيدجان وحولها وفي المناطق الأخرى داخل الأرض التي تسيطر عليها الحكومة. ومع قرب وصول السيد انطونيو ف. |
So the valves at the bottom of those tubes there are like radio controlled airplane valves. | حتى الصمامات في قيعان الأنابيب هناك مثل الصمامات طائرة الاذاعة التي تسيطر عليها. |
A total of 15 regrouping points have been identified in government controlled and Forces Nouvelles controlled zones. | وتم تحديد ما مجموعه 15 نقطة تجميع في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة والقوات الجديدة. |
Well, the three big problems have in common that they are man made problems but they are controlled by natural forces. | حسنا، المشاكل الثلاثة لديها قاسم مشترك هو أنها مشاكل سببها الإنسان لكن يتم التحكم فيها من طرف قوى طبيعية. |
Task cannot be monitored or controlled | تعذ ر رصد المهمة أو التحكم بها |
It controlled one or more gateways. | كانت تسيطر على واحد أو أكثر العبارات. |
Terrorism would be much more controlled. | كما سيضيق الخناق على الإرهاب. |
Whoever controlled grain supplies wielded power. | كل من سيطر على امدادات الحبوب و استخدم السلطة ببراعة. |
But of course, he controlled everything. | قام بالسيطرة على كل شئ. |
That was not a controlled descent. | لقد كان هذا انزلاقا غير متحكم به. |
No safety lines, no controlled environment. | لا أمان ي خط ط ، لا سيطرة عليها البيئة. |
Journalists are the government s communication arm or the enemy that must be co opted or controlled (repressed). | والصحافيون يمثلون الذراع المعلوماتية للحكومة أو عدوا لابد من تحييده أو السيطرة عليه (بقمعه). |
Related searches : Risks Are Controlled - Are Being Controlled - Are Controlled For - Are Not Controlled - Controlled Transaction - Controlled Company - Controlled Access - Centrally Controlled - Electronically Controlled - Controlled Delivery - Controlled Copies - Climate Controlled - Controlled Conditions