Translation of "are being reimbursed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These costs are subsequently reimbursed by the organization. | وتقوم المنظمة بعد ذلك بسداد هذه التكاليف. |
Amount advanced Amount reimbursed | مبلغ السلفة |
Technical support services are reimbursed at a standard cost charge per work month. | خدمات الدعم التقني حسب تكلفة معيارية تحسب على أساس أشهر العمل. |
In order to mobilize witnesses, transportation costs to and from the clinic are reimbursed. | 67 ولتعبئة الشهود، ترد إليهم تكاليف النقل إلى العيادة ومنها. |
In previous bienniums, the gross amount was requested by the Fund, with one sixth being reimbursed by the United Nations. | وكان الصندوق يطلب في فترات السنتين السابقة المبلغ الإجمالي على أن ي سترد س دس التكاليف من الأمم المتحدة. |
In 1990 1991, UNDP reimbursed 5.7 million. | وفي فترة السنتين ١٩٩٠ ١٩٩١، سدد البرنامج اﻻنمائي مبلغ ٥,٧ مﻻيين دوﻻر . |
By definition, a revolving fund must be reimbursed. | إن الصندوق الدائر بحكم تعريفه يقتضي رد اﻷمــوال التـي يصرفها. |
The offices and warehouse facilities at Pisa are shared with UNDRO and some operational expenditures are reimbursed under a cost sharing arrangement. | ويجري تقاسم مكاتب ومرافق التخزين في بيزا مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث ويجري سداد بعض نفقات التشغيل بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف. |
In this regard, the Board endorses the decision that advances shall be reimbursed as soon as contributions are available. | وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس القرار بضرورة تسديد جميع السلف بمجرد توفر اﻻشتراكات. |
Great hardship is imposed on those States when the expenditures they have incurred are not quickly and fully reimbursed. | ومما يعد إضرارا بالغا بتلك الدول أن تعاني من عدم السداد السريع والكامل للنفقات التي تتحملها. |
Support cost reimbursed from procurement assistance in respect of government | تكلفة الدعم المسددة من المساعدة التي تقدم في عملية |
Too many creditors were reimbursed at par on their maturing claims. | وتم تعويض عدد كبير للغاية من الدائنين بالسعر المحدد عن مطالباتهم المستحقة. |
To request that pending negotiations, the appropriate rental charges be reimbursed | أن يطالب بسداد تكاليف إيجارية مناسبة الى حين اﻻضطﻻع بالمفاوضات ذات الصلة |
Support cost reimbursed by the World Bank and other organizations for | اﻻستئمانية تكلفة الدعم التي يسددها البنك الدولي والمنظمات اﻷخرى |
Low income countries that are the source of health professionals who migrate to wealthy nations should be reimbursed by those nations. | تعوض الدول الغنية البلدان المنخفضة الدخل عن هجرة فنييها الصحيين إليها. |
The cost of the unused tickets has been reimbursed to the Organization. | وردت تكلفة تذاكر السفر غير المستخدمة إلى المنظمة. |
Four United Kingdom funded vehicles (though not reimbursed as contingent owned equipment). | هناك ٤ مركبات تمولها المملكة المتحدة )وإن كانت قيمتها تسدد بوصفها معدات مملوكة للوحدات(. |
Besides, in large deals, the negotiating team s costs are relatively small (or they could be reimbursed out of the project s revenue stream). | فضلا عن ذلك فإن تكاليف فرق التفاوض تكون ضئيلة نسبيا في الاتفاقات الضخمة (أو قد يكون من الممكن تعويضها أو استقطاعها من عائدات المشروع). |
In accordance with the procedures currently used, troop contributing Governments are reimbursed for 100 per cent of the cost of consumable items. | ووفقا لﻹجراءات المتبعة حاليا، يسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات ١٠٠ في المائة من تكلفة اﻷصناف القابلة لﻻستهﻻك. |
Women and children are being murdered and teenagers are being taken prisoner. Houses are being demolished and farms are being burned down. | حيث ي قتل الأطفال والنساء وي ؤسر الشباب وت هدم البيوت وت حرق المزارع. |
quot (b) To request that pending negotiations, the appropriated rental charges be reimbursed | quot )ب( طلب تسديد تكاليف اﻹيجار المخصصة ريثما تجري المفاوضات |
Here's how they're paid in the hospital and here's how they got reimbursed. | هنا كيف تم الدفع لهم وهنا كيف ردت لهم أموالهم. |
So, we all are being hit. We all are being impacted. | لذا نحن نتضرر جميعا .. ونتأثر بهذا |
But we are not being asked instead, we are being told. | ولكننا لم نسأل، بل عوضا عن ذلك يملى علينا. |
So we all are being hit. We all are being impacted. | لذا نحن نتضرر جميعا .. ونتأثر بهذا |
Just by being themselves, they are being extraordinary. | ومن ثم فهم بمجرد التصرف على نحو عادي، يظهرون صفاتهم غير العادية. |
Iraqi health professionals are being trained, policies and regulations for water quality are being established and water testing systems are being updated. | ويجري تدريب الموظفين الصحيين العراقيين، ووضع السياسات والأنظمة المتعلقة بنوعية المياه، واستكمال نظم اختبارها. |
In 1988 1989, UNDP reimbursed the United Nations 3.9 million (excluding direct services provided by NYCS). | وفي فترة السنتين ١٩٨٨ ١٩٨٩ سدد البرنامج اﻻنمائي لﻷمم المتحدة مبلغ ٣,٩ مﻻيين دوﻻر )باستبعاد الخدمات المباشرة المقدمة من مركز الحسابات اﻻلكتروني في نيويورك(. |
(a) Troops serving side by side should be reimbursed on the same basis for identical services | )أ( ينبغي لتكاليف القوات التي تخدم جنبا إلى جنب أن تسدد على أساس واحد بالنسبة للخدمات المتماثلة |
It's five minutes long, they are being recorded, they are being judged also. | مدتها خمسة دقائق. وتم تصويرهم خلالها. وتم الحكم عليهم، والحكام |
The burden thus created falls, above all, on those Members that are called good payers and those that provide troops, expenditures that are reimbursed by the United Nations only after considerable delay. | ومن ثم فإن العبء الذي يترتب على ذلك يقع، قبل كل شيء، على كاهل اﻷعضاء الذين يوصفون بأنهم quot ســـدادون quot واﻷعضاء الذين يقدمون القوات التي ﻻ تســـدد اﻷمم المتحدة نفقاتها إﻻ بعد تأخير بالغ. |
According to some unofficial data, this obligation is not observed in some municipalities or cantons, i.e. mothers on maternity leave are not reimbursed as provided by law. | واستنادا إلى بعض البيانات غير الرسمية، فإن هذا الالتزام لا ي حترم في بعض البلديات أو الكانتونات، أي أنه لا يعو ض للأمهات عن إجازة الأمومة كما ينص على ذلك القانون. |
They are reimbursed up to the maximum amount approved by the General Assembly. The amount appropriated by the Assembly is normally shared equally among the three members. | وتسدد لهم مبالغ إلى حد أقصى تقره الجمعية العامة ويجري عادة تقاسم المبلغ الذي ترصده الجمعية العامة بالتساوي بين الأعضاء الثلاثة. |
In addition, support services are provided by the United Nations Office at Vienna, UNIDO, UNDP and the Accounts Division of the Secretariat and reimbursed under the Fund. | وعﻻوة على ذلك تقدم خدمات دعم من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة الحسابات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وترد تكاليفها من الصندوق. |
Land is being tilled, crops are being planted and livestock even being exported. | ويجري حرث اﻷراضي، وزرع المحاصيل، بل وتصدير الماشية كذلك. |
Controls are being developed. | يتم تطوير وسائل سيطرة. |
Lyrics are being fetched. | يتم جلب الكلمات |
Updates are being installed | حد ث البرامج المثبتةName |
Investigations are being conducted. | والتحقيقات بهذا الشأن جارية. |
You are being used. | لقد تم استغلالك |
Are you being transferred? | هل ستنتقلين |
You are being suspected. | انت مشتبه فيك |
Are they being freed? | هل صاروا من الط ل قاء |
You are being bullheaded. | أنت عـنـيـد! |
Are you being cute? | أتحاول أن تتلاطف |
Related searches : Being Reimbursed - Are Reimbursed - Are Reimbursed For - Are Being - Reimbursed For - Fully Reimbursed - Expenses Reimbursed - Reimbursed Market - Amount Reimbursed - Is Reimbursed - Costs Reimbursed - Reimbursed Expenses - Reimbursed Costs - Not Reimbursed