Translation of "appreciative manner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appreciative - translation : Appreciative manner - translation : Manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's not very appreciative. | .هذا لا يجعلني سعيد ا أبد ا |
You'll find the audience most appreciative. | ستجد الجمهور مقدرا للغاية |
We can develop our appreciative listening skills. | وبذلك يمكننا تطوير مهارات الإنصات التقديري لدينا. |
We're more appreciative, more open to reconciliation. | نكون أكثر تقديرا، أكثر انفتاحا على المصالحة. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul . And whoever is unappreciative God is Sufficient and Praiseworthy . | ولقد أعطينا عبد ا صالح ا من عبادنا ( وهو لقمان ) الحكمة ، وهي الفقه في الدين وسلامة العقل والإصابة في القول ، وقلنا له اشكر لله ن ع م ه عليك ، وم ن يشكر لربه فإنما يعود ن ف ع ذلك عليه ، ومن جحد ن ع م ه فإن الله غني عن شكره ، غير محتاج إليه ، له الحمد والثناء على كل حال . |
Rather , worship God , and be of the appreciative . | بل الله وحده فاعبد وكن من الشاكرين إنعامه عليك . |
Rather , worship God , and be of the appreciative . | بل الله فاعبد أيها النبي مخلص ا له العبادة وحده لا شريك له ، وكن من الشاكرين لله نعمه . |
I will be greatly appreciative of punctual attendance. | وسأكون مقدرا غاية التقدير مجيئكم في الموعد المحدد. |
So non Americans should be more appreciative of America s deficits. | وعلى هذا فإن غير الأميركيين لابد وأن يكونوا أكثر اعترافا بالجميل نحو عجز الموازنة الأميركي. |
We guided him to the way , be he appreciative or unappreciative . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
We guided him to the way , be he appreciative or unappreciative . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
We are appreciative of their additional effort to address this theme. | ونعرب عن تقديرنا لما يبذله الوفدان من جهد إضافي لمعالجة هذا الموضوع. |
And we're appreciative. We salute you. Thank you so much, Anas. | ونحن ن ق د رلك هذا. ونحن نحييك. شكرا جزيلا، أنس. |
Then We revived you after your death , so that you may be appreciative . | ثم بعثناكم أحييناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون نعمتنا بذلك . |
The descendants of those We carried with Noah . He was an appreciative servant . | يا ذرية من حملنا مع نوح في السفينة إنه كان عبدا شكورا كثير الشكر لنا حامدا في جميع أحواله . |
Then We revived you after your death , so that you may be appreciative . | ثم أحييناكم م ن بعد موتكم بالصاعقة لتشكروا نعمة الله عليكم ، فهذا الموت عقوبة لهم ، ثم بعثهم الله لاستيفاء آجالهم . |
The descendants of those We carried with Noah . He was an appreciative servant . | يا سلالة الذين أنجيناهم وح م ل ناهم مع نوح في السفينة لا تشركوا بالله في عبادته ، وكونوا شاكرين لنعمه ، مقتدين بنوح عليه السلام إنه كان عبد ا شكور ا لله بقلبه ولسانه وجوارحه . |
Appreciative of his efforts to consolidate and strengthen the Programme and its activities, | وإذ يقدر جهوده لتدعيم وتعزيز البرنامج وأنشطته، |
The Sudan was also highly appreciative of the technical assistance it had received. | وأعرب كذلك عن التقدير البالغ لبلده للمساعدة التقنية التي تلقاها. |
Dominica is appreciative of the recognition accorded to indigenous people in the outcome document. | وتقدر دومينيكا الاعتراف الذي حظي به السكان الأصليون في الوثيقة الختامية. |
Similarly, the College is very appreciative of voluntary contributions received from Member States and others. | 59 كما تقـد ر الكلية جـدا التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها. |
Appreciative of the contributions made to the Voluntary Fund for the Year opened by the Secretary General, | وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام، |
Why should Allah punish you if you give thanks and be faithful ? And Allah is appreciative , all knowing . | ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم نعمه وآمنتم به والاستفهام بمعنى النفي أي لا يعذبكم وكان الله شاكرا لأعمال المؤمنين بالإثابة عليما بخلقه . |
Why should Allah punish you if you give thanks and be faithful ? And Allah is appreciative , all knowing . | ما يفعل الله بعذابكم إن أصلحتم العمل وآمنتم بالله ورسوله ، فإن الله سبحانه غني عم ن سواه ، وإنما يعذب العباد بذنوبهم . وكان الله شاكر ا لعباده على طاعتهم له ، عليم ا بكل شيء . |
Mr. Sen (India) We are appreciative of the fact that you, Sir, are personally presiding over this meeting. | السيد سين (الهند) (تكلم بالإنكليزية) إننا نقدر حقيقة أنكم، سيدي، تترأسون هذه الجلسة شخصيا. |
Her whole manner! | اسلوبها كله |
My manner, sir. | ماذا |
What will Allah do with your torment , if ye return thanks and believe ? And Allah is ever Appreciative , Knowing . | ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم نعمه وآمنتم به والاستفهام بمعنى النفي أي لا يعذبكم وكان الله شاكرا لأعمال المؤمنين بالإثابة عليما بخلقه . |
That they may eat from its fruits , although their hands did not make it . Will they not be appreciative ? | ليأكلوا من ثمره بفتحتين وضمتين ، أي ثمر المذكور من النخيل وغيره وما عملته أيديهم أي لم تعمل الثمر أفلا يشكرون أنعمه تعالى عليهم . |
What will Allah do with your torment , if ye return thanks and believe ? And Allah is ever Appreciative , Knowing . | ما يفعل الله بعذابكم إن أصلحتم العمل وآمنتم بالله ورسوله ، فإن الله سبحانه غني عم ن سواه ، وإنما يعذب العباد بذنوبهم . وكان الله شاكر ا لعباده على طاعتهم له ، عليم ا بكل شيء . |
That they may eat from its fruits , although their hands did not make it . Will they not be appreciative ? | كل ذلك ليأكل العباد من ثمره ، وما ذلك إلا من رحمة الله بهم لا بسعيهم ولا بكد هم ، ولا بحولهم وبقوتهم ، أفلا يشكرون الله على ما أنعم به عليهم من هذه النعم التي لا تعد ولا تحصى |
We are particularly appreciative of the efforts made by the High Representative for Bosnia and Herzegovina and his staff. | ونقدر على نحو خاص الجهود التي بذلها الممثل السامي للبوسنة والهرسك ومساعدوه من الموظفين. |
We were most appreciative of the efforts of members of the group to keep other delegations informed about discussions. | لقد كنا في غاية التقدير للجهود التي بذلها أعضاء المجموعة ﻻطﻻع الوفود اﻷخرى أوﻻ بأول على ما يجرى في المناقشات. |
Kenya is cognizant, and appreciative, of the special responsibilities entrusted to the five permanent members of the Security Council. | وكينيا تدرك وتقدر المسؤوليات الخاصة الموكولة إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
What would God accomplish by your punishment , if you have given thanks , and have believed ? God is Appreciative and Cognizant . | ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم نعمه وآمنتم به والاستفهام بمعنى النفي أي لا يعذبكم وكان الله شاكرا لأعمال المؤمنين بالإثابة عليما بخلقه . |
And We taught him the making of shields for you , to protect you from your violence . Are you , then , appreciative ? | وعلمناه صنعة ل ب وس وهي الدرع لأنها تلبس ، وهو أول من صنعها وكان قبلها صفائح لكم في جملة الناس لنحصنكم بالنون لله وبالتحتانية لداود وبالفوقانية للبوس من بأسكم حربكم مع أعدائكم فهل أنتم يا أهل مكة شاكرون نعمتي بتصديق الرسول أي اشكروني بذلك . |
He will pay them their dues in full , and will increase them from His bounty . He is Forgiving and Appreciative . | ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم . |
And they will say , Praise God , who has lifted all sorrow from us . Our Lord is Most Forgiving , Most Appreciative . | وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الح ز ن جميعه إن ربنا لغفور للذنوب شكور للطاعة . |
What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe ? And ever is Allah Appreciative and Knowing . | ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم نعمه وآمنتم به والاستفهام بمعنى النفي أي لا يعذبكم وكان الله شاكرا لأعمال المؤمنين بالإثابة عليما بخلقه . |
Why should God punish you , if you render thanks to Him and believe in Him ? God is appreciative and aware . | ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم نعمه وآمنتم به والاستفهام بمعنى النفي أي لا يعذبكم وكان الله شاكرا لأعمال المؤمنين بالإثابة عليما بخلقه . |
He will give them their full rewards and give them more out of His bounty . He is forgiving and appreciative . | ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم . |
What would God accomplish by your punishment , if you have given thanks , and have believed ? God is Appreciative and Cognizant . | ما يفعل الله بعذابكم إن أصلحتم العمل وآمنتم بالله ورسوله ، فإن الله سبحانه غني عم ن سواه ، وإنما يعذب العباد بذنوبهم . وكان الله شاكر ا لعباده على طاعتهم له ، عليم ا بكل شيء . |
And We taught him the making of shields for you , to protect you from your violence . Are you , then , appreciative ? | واختص الله داود عليه السلام بأن عل مه صناعة الدروع يعملها ح ل ق ا متشابكة ، تسه ل حركة الجسم لتحمي المحاربين م ن و ق ع السلاح فيهم ، فهل أنتم شاكرون نعمة الله عليكم حيث أجراها على يد عبده داود |
What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe ? And ever is Allah Appreciative and Knowing . | ما يفعل الله بعذابكم إن أصلحتم العمل وآمنتم بالله ورسوله ، فإن الله سبحانه غني عم ن سواه ، وإنما يعذب العباد بذنوبهم . وكان الله شاكر ا لعباده على طاعتهم له ، عليم ا بكل شيء . |
Why should God punish you , if you render thanks to Him and believe in Him ? God is appreciative and aware . | ما يفعل الله بعذابكم إن أصلحتم العمل وآمنتم بالله ورسوله ، فإن الله سبحانه غني عم ن سواه ، وإنما يعذب العباد بذنوبهم . وكان الله شاكر ا لعباده على طاعتهم له ، عليم ا بكل شيء . |
Related searches : Appreciative Feedback - Appreciative Audience - Appreciative Leadership - Appreciative Attitude - Very Appreciative - Appreciative For - Appreciative Words - Highly Appreciative - Be Appreciative - Appreciative Communication - Most Appreciative - Appreciative Approach - I Am Appreciative