Translation of "appreciating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's on the path of understanding and appreciating you. | فهمك وتقديرك. |
A. Appreciating the complexity and holistic nature of modern public administration | ألف الإلمام بالطبيعة المعقدة والشمولية للإدارة العامة الحديثة |
Appreciating the suggestions of Pakistan to improve the global non proliferation regime | يثم ن مقترحات باكستان لتحسين نظام منع الانتشار العالمي. |
But maybe in the spirit of appreciating the kindness of you all, | من تقدير للطفكم جميعا، |
And we should spend more time appreciating the things that we do like. | و حصلت على المزيد من الوقت لتقدير الأشياء التي تعجبنا |
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope. | وبتقدير التشابك يمكن للفرد ان يصبح اكثر اتزانا .. والتوازن يقود الى الامل . |
In practice, this means fervent efforts to prevent their currencies from appreciating in value. | وفي الممارسة العملية فإن هذا يعني بذل جهود متحمسة لمنع قيمة عملاتها من الارتفاع. |
Appreciating the role played by these two institutions in their respective fields of action | وإذ يقدر أيضا الدور الذي تلعبه هاتان المؤسستان كل في مجالها الخاص بها، |
Appreciating the efforts of member States in providing humanitarian relief to the Somali people, | وإذ يقدر جهود الدول اﻷعضاء في مجال تقديم المعونات اﻹنسانية للشعب الصومالي، |
He has removed all of our suffering . Our Lord is certainly All forgiving and All appreciating . | وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الح ز ن جميعه إن ربنا لغفور للذنوب شكور للطاعة . |
They are rooted in the conviction that we must fight inequalities while respecting and appreciating diversity. | وهي نابعة من إيماننا بضرورة أن نكافح عدم المساواة، بينما نحترم التنوع ونقد ره. |
Of course, the lower dollar means cheaper oil in Europe, Asia, and all countries with appreciating currencies. | مما لا شك فيه أن انخفاض الدولار يعني نفطا أرخص في أوروبا وأسيا وكل البلدان ذات العملات مرتفعة القيمة. |
While appreciating the historical significance of the first Decade, it recognized that much remained to be done. | وهي تعترف، مع تقديرها للأهمية التاريخية للعقد الأول، بأنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
Appreciating the continued efforts of Governments providing troops to the United Nations Peace keeping Force in Cyprus, | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات التي تقدم قوات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، |
Appreciating the ongoing work in the United Nations system and the work of other intergovernmental organizations on sanitation, | وتقديرا منها للعمل المتواصل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة وعمل المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجال الصرف الصحي، |
and in receiving their reward from God and in further favors . He is All forgiving and All appreciating . | ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم . |
The continued interfaith dialogue and interaction among civilizations are important to appreciating the core human values they espouse. | إن الحوار المستمر بين الديانات وتبادل الآراء بين الحضارات عاملان مهمان لتقدير القيم الإنسانية الأساسية التي يتحلو ن بها. |
Likewise, post deflation Japan could promise never again to resort to massive intervention to stop its currency from appreciating. | وعلى نحو مماثل تستطيع اليابان التي خرجت من حالة الانكماش أن تعد بعدم اللجوء مرة أخرى أبدا إلى التدخل الثقيل لمنع ارتفاع قيمة عملتها. |
Appreciating the humanitarian assistance extended by the Member States of the OIC individually to the victims of the disaster | وإذ يقدر المساعدات الإنسانية التي تقدمها الدول الأعضاء في المنظمة إلى ضحايا الكارثة، |
Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي، |
Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم العام الذي تقدمه نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي، |
Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي، |
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | وإذ تقدر أيما تقدير أهمية الدور الذي تضطلع به نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي، |
Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | وإذ تقدر أيما تقدير الدعم العام الذي قدمته نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي، |
Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | وإذ تقدر أيما تقدير الدعم العام الذي قدمته نيبال بصفتها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي، |
While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect. | ومع تفهم اللجنة ﻷية تدابير ترمي الى خفض التكاليف، فإنها أوصت بوقف تلك التدابير وقفا فوريا. |
By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives. | فهي تقدر الظلام عند تصميم الضوئي ، وهي تصنع بيئات أكثر تشويقا تعزز حقا من قيمة حياتنا. |
We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do. | حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتا أطول في تقدير ماهو موجود فعلا ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به |
With oil, food and other commodities firm, and the renminbi appreciating somewhat faster, the Fed also has to worry about inflation. | والآن مع استقرار أسعار النفط، والغذاء والسلع الأخرى، ومع تزايد سرعة رفع قيمة عملة الصين بعض الشيء، أصبح لزاما على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يخشى التضخم أيضا . |
Appreciating the concerted efforts of the Secretary General to further strengthen cooperation between the OIC and various international and regional organizations. | وإذ يشيد بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام من أجل المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية ( مقدم من الأمانة العامة) |
We can now expect the renminbi to begin appreciating again, very gradually, against the dollar, as it did between 2005 and 2007. | وبات بوسعنا أن نتوقع عودة الرنمينبي إلى الارتفاع مرة أخرى وبالتدريج الشديد في مقابل الدولار، كما حدث بين عامي 2005 و2007. |
Appreciating the efforts being made by the Government of Mozambique in the implementation programme for eradication of poverty and for economic development | وإذ يقدر الجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق من أجل تنفيذ برنامج القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، |
Well, making and testing models of the universe is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe. | حسنا , صنع و تجريب نماذج للكون هو , بالنسبة لي , أفضل طريقة للاستمتاع و تقدير الكون. |
TD But maybe in the spirit of appreciating the kindness of you all, I could share with you a little story about myself. | ت. د. ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي. |
This may be particularly relevant today, with China s rising wages and appreciating exchange rate underscoring rapid change in global comparative and competitive advantage. | وقد يكون لهذا الأمر أهمية خاصة اليوم، حيث يؤكد ارتفاع الأجور في الصين وارتفاع أسعار الصرف على التغير السريع في الميزة النسبية والتنافسية العالمية. |
If the dollar continues to decline, it will exacerbate the situation, reducing world oil supply and increasing demand in countries with appreciating currencies. | وإذا استمر الدولار في الانحدار فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الموقف سوءا ، فينخفض المعروض العالمي من النفط ويرتفع الطلب في البلدان ذات العملات المرتفعة القيمة. |
98. While appreciating that there might be little evidence of racial discrimination in Qatar, the Committee emphasized the preventive value of legislative measures. | ٩٨ بينما أن اللجنة تقدر أنه قد ﻻ تكون هناك سوى دﻻئل قليلة على وجود تمييز عنصري في قطر، فإنها تؤكد على القيمة الوقائية للتدابير التشريعية. |
I only gratify your curiosity because you're the one man I've met capable of appreciating what I've done and keeping it to himself. | سأرضى فضولك لأنك الرجل الوحيد القادر على تقدير ما عملته ويبقيه لنفسه |
Appreciating the participation of representatives of national human rights institutions, intergovernmental and non governmental organizations and United Nations agencies as observers in the Workshop, | إذ يقدرون مشاركة ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة بصفة مراقبين في حلقة العمل، |
While appreciating the interest that all nations had in trade issues, it believed that those interests should be pursued among trade experts at WTO. | وفي الوقت الذي أعربت فيه عن تقديرها لاهتمام جميع الدول بقضايا التجارة، قالت إنها تعتقد أن هذه الاهتمامات ينبغي متابعتها بين خبراء التجارة في منظمة التجارة العالمية. |
In fact, an appreciating renminbi would likely deal a serious blow to China s growth, which essentially relies on a simple, time tested recipe encourage industrialization. | والواقع أن رفع قيمة الرينمينبي من شأنه أن يوجه ضربة خطيرة لنمو الصين، والذي يعتمد في الأساس على وصفة بسيطة نجحت في الصمود أمام اختبار الزمن والتي تتلخص في تشجيع التصنيع. |
If people feel rich and enjoy growing wages and appreciating assets, they are less inclined to cannibalize other spending when commodity consumption becomes more expensive. | فإذا شعر الناس بالثراء وارتفاع أسعار الأصول وتمتعوا بأجور متنامية، فإنهم يصبحون أقل ميلا إلى تقليص النفقات الأخرى عندما يصبح استهلاك السلع الأساسية أكثر تكلفة. |
Appreciating the efforts of the Government of Azerbaijan and other member states that have sent delegations to the Baku General Assembly of the ICYF DC | وإذ يقدر إلتزام حكومة آذربيجان وغيرها من الدول الأعضاء التي بعثت وفودا لحضور الجمعية العمومية لمنتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، |
According to the experts apos affidavits, the disorder made the author inter alia incapable of appreciating the nature and consequences of his words and actions. | واستنادا إلى إفادات الخبراء، تسبب اﻻضطراب في أن يصبح صاحب البﻻغ، ضمن أشياء أخري، عاجزا عن تقدير طبيعة كلماته وأفعاله وما يترتب عليها. |
While appreciating such gestures, we firmly believe that the end product of the Ad Hoc Committee should be a multilaterally negotiated, legally binding international instrument. | ونحن إذ نقدر هذه اﻻيماءات، نعتقد اعتقادا راسخا بأن عمل اللجنة المخصصة ينبغي أن يثمر عن وضع صك دولي تفاوضي متعدد اﻷطراف وملزم قانونيا. |