Translation of "appeals chamber" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Appeals Chamber decided five appeals from judgement, as well as 23 interlocutory appeals.
وفصلت دائرة الاستئناف في 5 طعون في أحكام، و 23 طعنا تمهيديا.
The Appeals Chamber denied leave to appeal.
ورفضت دائرة الاستئناف الإذن بالاستئناف.
Appeals by the prosecution and defence are currently pending before the Appeals Chamber.
وحاليا ينتظر الاستئنافان اللذان قد مهما الادعاء والدفاع البت فيهما أمام دائرة الاستئناف.
In the Appeals Chamber four judgements were delivered.
وأصدرت دوائر الاستئناف أربعة أحكام.
It is currently pending before the Appeals Chamber.
ولا تزال القضية تنتظر البت فيها أمام دائرة الاستئناف.
Appeals against this decision were dismissed by the Appeals Chamber on 24 September 2003.
وقد ردت دائرة الاستئناف طلب الطعن في هذا القرار في 24 أيلول سبتمبر 2003.
Appeals against this decision were dismissed by the Appeals Chamber on 24 September 2003.
وقد رفضت دائرة الاستئناف طلب الطعن في هذا القرار في 24 أيلول سبتمبر 2003.
The competent Chamber for revision would be the chamber which had reached the initial decision, whereas appeals would be heard by an Appeals Chamber consisting of seven judges established by the Bureau.
ويعود اختصاص اعادة النظر الى الدائرة التي اصدت الحكم اﻷولي، أما اﻻستئناف فيجري على يد دائرة استئنافية تتألف من سبعة قضاة يشكلها المكتب.
The ICTR Appeals Chamber also has a very heavy workload.
إن دائرة الاستئناف للمحكمة يقع عليها أيضا عبء عمل كبير جدا.
The Appeals Chamber accordingly affirmed the sentence of seven years' imprisonment imposed upon Kvočka by the Trial Chamber.
وأكدت دائرة الاستئناف بناء على ذلك عقوبة السجن سبع سنوات كما قضت بها الدائرة الابتدائية على كفوتشكا.
On 15 July 2004, the Appeals Chamber rendered a decision on Mugiraneza's appeal against the decision of the Trial Chamber on exclusion of evidence by directing the Trial Chamber to reconsider Mugiraneza's request.3 The Appeals Chamber also dismissed the Prosecutor's counter appeal.
39 في 15 تموز يوليه 2004، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا بشأن استئناف موغيرانيزا ضد قرار الدائرة الابتدائية المتعلق باستبعاد الأدلة بتوجيه الدائرة الابتدائية إلى إعادة النظر في طلب موغيرانيزا(3).
They have been and will continue to result in increased efficiency of appeals proceedings before the Appeals Chamber.
فقد أدت تلك الاقتراحات والتوصيات ولا تزال إلى زيادة فعالية إجراءات الاستئناف في دائرة الاستئناف.
The Appeals Chamber pronounces upon it after following a procedure similar, mutatis mutandis, to that before the Trial Chamber.
وتفصل دائرة اﻻستئناف في اﻻستئناف المرفوع متبعة في ذلك إجراء يماثل، مع مايقتضيه اختﻻف الحال، اﻻجراء الذي اتبع امام دائرة المحاكمة.
The Appeals Chamber rendered its judgement on 13 December 2004 in Arusha.
وأصدرت دائرة الاستئناف حكما  في 13 كانون الأول ديسمبر 2004 في أروشا.
The Appeals Chamber has delivered four judgements in respect of five persons.
وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام تهم خمسة أشخاص.
The Appeals Chamber noted Kvočka's withdrawal of his first ground of appeal.
وقد أخذت دائرة الاستئناف علما بسحب كفوتشكا تعليله الأول الوارد في استئنافه.
The Appeals Chamber, like the Trial Chamber, recognized that defendants have a presumptive right to represent themselves before the Tribunal.
فقد أقرت دائرة الاستئناف، على غرار الدائرة الابتدائية، بأن للمتهمين حقا افتراضيا في تمثيل أنفسهم أمام المحاكم.
On 13 October, the Appeals Chamber granted the motion for leave to appeal.
وفي 13 تشرين الأول أكتوبر، وافقت دائرة الاستئناف على طلب الإذن بتقديم الطعن.
The appeals chamber of the National Safety Court upheld the sentence on 28 September.
دائرة الاستئناف في محكمة السلامة الوطنية أيدت الحكم يوم 28 سبتمبر.
The same period saw a significant increase in the workload of the Appeals Chamber.
9 وشهدت الفترة ذاتها زيادة كبيرة في حجم العمل الواقع على دائرة الاستئناف.
The Appeals Chamber granted a motion under rule 115 for admission of additional evidence.
31 وافقت دائرة الاستئناف على التماس قدم بموجب القاعدة 115 لقبول أدلة إضافية.
The Appeals Chamber affirmed in part and reversed in part the Trial Chamber's decision.
وأكدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية جزئيا وطعنت فيه جزئيا.
The Appeals Chamber, Judge Shahabuddeen dissenting, imposed a new sentence of 20 years' imprisonment.
وحكمت دائرة الاستئناف، مع معارضة القاضي شهاب الدين، بعقوبة جديد بالسجن 20 عاما.
The Appeals Chamber dismissed two motions for admission of additional evidence pursuant to rule 115.
ورفضت دائرة الاستئناف التماسين لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115.
The imposition of counsel was appealed and ultimately reversed in part by the Appeals Chamber.
وقد است ئنف قرار فرض الاستعانة بمحام وفي النهاية نقضته دائرة الاستئناف جزئيا.
On 4 February, the Appeals Chamber rendered its judgement regarding Dragan Nikolić's appeal on sentencing.
وفي 4 شباط فبراير، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها بخصوص استئناف دراغان نيكوليتش على الحكم الصادر في حقه.
On 18 July, the Appeals Chamber unanimously established in the case Prosecutor v. Milan Babić that the Trial Chamber erred as to mitigating factors.
وفي 18 تموز يوليه، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها بالإجماع في قضية هيئة الادعاء ضد ميلان بابيتش بأن الدائرة الابتدائية أخطأت فيما يتعلق بالعوامل المحققة.
Other preliminary motions which did not concern matters of jurisdiction or which the Trial Chamber found not necessary to refer to the Appeals Chamber were dealt with by the Trial Chamber.
وقد نظرت الدائرة الابتدائية في التماسات أولية أخرى لا تتعلق بمسائل الاختصاص أو ارتأت أن لا ضرورة لإحالتها إلى دائرة الاستئناف.
The Appeals Chamber has disposed of 30 appeals, from both this Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) since the last report.
وقد أنجزت دائرة الاستئناف منذ التقرير السابق 30 استئنافا، من كل من هذه المحكمة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
On 2 December, the Appeals Chamber granted the appeals and ordered that Čermak and Markač be provisionally released subject to the terms and conditions specified.
وفي 2 كانون الأول ديسمبر، وافقت دائرة الاستئناف على الطعن وأمرت بالإفراج المؤقت عن تشرماك وماركاتش رهنا بالأحكام والشروط المحددة.
As the Appeals Chamber's workload increases, consideration is still being given to increasing the capacity of the Appeals Chamber by having two Benches of five Judges available for the disposition of appeals.
ومع تزايد حجم العمل في دائرة الاستئناف، لا يزال النظر جاريا في زيادة قدرات تلك الدائرة بتوفير هيئتين يتألف كل منهما من خمسة قضاة للفصل فيما يقدم من طعون.
This was followed, on 2 December 2002, by the swearing in of eight Judges comprising the three member Trial Chamber and the five member Appeals Chamber.
وفي 13 تشرين الثاني نوفمبر 2002، عينت حكومة سيراليون نائب المدعي العام وأعقب ذلك في 2 كانون الأول ديسمبر 2002 أن أدى القسم القضاة الثمانية الذين يضمون أعضاء الدائرة الابتدائية الثلاثة وأعضاء دائرة الاستئناف الخمسة.
As to article 56, the number of judges comprising the appeals chamber should be twice that of the judges hearing the case in the lower chamber.
أما بخصوص المادة ٥٦، فإن عدد القضاة الذين تتألف منهم محكمة اﻻستئناف ينبغي أن يكون ضعف عدد القضاة الذين نظروا في القضية في درجة المحاكمة اﻷدنى.
Indeed, the increasing workload of the Appeals Chamber, which is common to both Tribunals, makes it difficult to estimate when all the appeals will be completed.
وفي حقيقة الأمر، فإن عبء العمل في دائرة الاستئناف، وهو متماثل لدى المحكمتين، يجعل من الصعب التنبؤ بموعد الانتهاء من إجراءات الاستئناف.
Seven permanent judges are members of the Appeals Chamber, five of whom sit at any one time.
ويشارك سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف التي تتألف من خمسة قضاة في أي وقت من الأوقات.
On 25 February, the Appeals Chamber rendered its judgement in the case of Miroslav Kvočka et al.
وفي 25 شباط فبراير، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية ميروسلاف كفوتشكا وآخرين.
I am pleased to note that the Appeals Chamber, which is shared by the two Tribunals, has continued to operate at full capacity, because, as progress is made on the completion strategies, the Appeals Chamber will be of increasing importance.
ويسرني ملاحظة أن دائرة الاستئناف التي تتشاطرها المحكمتان ما زالت تعمل بكامل طاقتها لأنه، فيما يتحقق تقدم بشأن استراتيجيات الإنجاز، ستكون دائرة الاستئناف ذات أهمية متزايدة.
The report mentions that, as the workload of the Trial Chamber decreases, the focus will shift to the Appeals Chamber, where an increase in work is anticipated.
ويذكر التقرير أنه، بينما يتناقص حجم عمل دائرة المحاكمة، سينتقل التركيز إلى دائرة الاستئناف، حيث يتوقع أن تكون هناك زيادة في العمل.
Appeals of trial judgements in a further six cases (involving 10 convicted persons), 28 interlocutory appeals and one application for review of a trial judgement were also received by the Appeals Chamber during this period.
وتلقت دائرة الاستئناف خلال هذه الفترة أيضا طعونا ضد الأحكام الصادرة في ست قضايا أخرى (تضم 10 مدانين)، و 28 طعنا عارضا، والتماسا واحدا لمراجعة حكم ابتدائي.
The Appeals Chamber dismissed Žigić's remaining grounds of appeal in all other respects and affirmed the sentence of 25 years' imprisonment imposed upon Žigić by the Trial Chamber.
ورفضت الأسباب المتبقية التي استند إليها جيغيتش في استئنافه فيما يتعلق بجميع الجوانب الأخرى وأكدت الحكم الذي قضت به الدائرة الابتدائية في حق جيغيتش بسجنه 25 عاما.
The Appeals Chamber delivered 4 judgements and rendered 28 interlocutory decisions and 170 pre appeal orders and decisions.
وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام و 28 قرارا تمهيديا و 170 أمرا وقرارا استئنافيا تمهيديا .
On 19 May 2005, the Appeals Chamber also heard the parties' submissions on the merits of the appeal.
وفي 19 أيار مايو 2005، استمعت دائرة الاستئناف أيضا إلى مذكرات الأطراف بشأن الوقائع الموضوعية للاستئناف.
The Appeals Chamber dismissed Niyitegeka's appeal in its entirety and affirmed the sentence of imprisonment for the remainder of his life which had been imposed by the Trial Chamber.
ورفضت دائرة الاستئناف طعن نييتيغيكا جملة وتفصيلا وأكدت الحكم عليه بالسجن لما تبقى من حياته، الذي سبق أن أصدرته الدائرة الابتدائية.
The Appeals Chamber allowed, Judge Shahabuddeen dissenting, the appellant's ground of appeal that the Trial Chamber erred in taking into account the time he would actually serve in detention.
وقبلت دائرة الاستئناف، مع معارضة القاضي شهاب الدين، التعليل الذي ساقه مقدم الطعن لتبرير استئنافه على أن الإدارة الابتدائية أخطأت إذ لم تأخذ في الاعتبار الوقت الذي يقضيه بالفعل رهن الاعتقال.
During the period under review, there was a significant increase in the workload of the Appeals Chamber, with appeals of judgement in 10 cases, as well as 28 interlocutory appeals and 1 motion for review under consideration.
28 شهدت الفترة قيد الاستعراض زيادة كبيرة في عبء العمل الذي تضطلع به دائرة الاستئناف، مع طلبات لاستئناف الأحكام في 10 قضايا فضلا عن ثمانية وعشرين طعنا تمهيديا والتماس واحد للمراجعة هي قيد النظر.

 

Related searches : Appeals From - Highly Appeals - Appeals System - Appeals Office - Appeals That - Appeals Commission - Appeals Body - Appeals Against - Appeals For - Appeals Tribunal - Appeals Board - Appeals Committee - Hear Appeals - Appeals Court