Translation of "apostles" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ's apostles. | لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغي رون شكلهم الى شبه رسل المسيح. |
12 apostles. 12 tribes. | لان هناك 12 قبيلة رئيسية |
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ. | لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغي رون شكلهم الى شبه رسل المسيح. |
Peace be to the apostles ! | وسلام على المرسلين المبلغين عن الله التوحيد والشرائع . |
Peace be to the apostles ! | وتحية الله الدائمة وثناؤه وأمانه لجميع المرسلين . |
And peace be on the apostles . | وسلام على المرسلين المبلغين عن الله التوحيد والشرائع . |
And peace be on the apostles . | وتحية الله الدائمة وثناؤه وأمانه لجميع المرسلين . |
We will surely question those to whom the apostles were sent , and We will surely question the apostles . | فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ . |
We will surely question those to whom the apostles were sent , and We will surely question the apostles . | فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم . |
Verily Elias is one of the apostles . | وإن إلياس بالهمزة أوله وتركه لمن المرسلين قيل هو ابن أخي هارون أخي موسى ، وقيل غيره أرسل إلى قوم ببعلبك ونواحيها . |
Verily Lot was one of the apostles , | وإن لوطا لمن المرسلين . |
Verily Jonah is one of the apostles . | وإن يونس لمن المرسلين . |
The people of Noah impugned the apostles | كذبت قوم نوح المرسلين بتكذيبهم له لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد ، أو لأنه لطول لبثه فيهم كأنه رسل وتأنيث قوم باعتبار معناه وتذكيره باعتبار لفظه . |
The people of Ad impugned the apostles , | كذبت عاد المرسلين . |
The people of Thamud impugned the apostles | كذبت ثمود المرسلين . |
The people of Lot impugned the apostles | كذبت قوم لوط المرسلين . |
The inhabitants of Aykah impugned the apostles , | كذب أصحاب الأيكة وفي قراءة بحذف الهمزة وإلقاء حركتها على اللام وفتح الهاء هي غيضة شجر قرب مدين المرسلين . |
you are indeed one of the apostles , | إنك يا محمد لمن المرسلين . |
Indeed Ilyas was one of the apostles . | وإن إلياس بالهمزة أوله وتركه لمن المرسلين قيل هو ابن أخي هارون أخي موسى ، وقيل غيره أرسل إلى قوم ببعلبك ونواحيها . |
Indeed Lot was one of the apostles . | وإن لوطا لمن المرسلين . |
Indeed Jonah was one of the apostles . | وإن يونس لمن المرسلين . |
The people of Nuh rejected the apostles . | كذبت قوم نوح المرسلين بتكذيبهم له لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد ، أو لأنه لطول لبثه فيهم كأنه رسل وتأنيث قوم باعتبار معناه وتذكيره باعتبار لفظه . |
Ad gave the lie to the apostles . | كذبت عاد المرسلين . |
Samood gave the lie to the apostles | كذبت ثمود المرسلين . |
Verily Elias is one of the apostles . | وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم |
Verily Lot was one of the apostles , | وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها . |
Verily Jonah is one of the apostles . | وإن عبدنا يونس اصطفيناه وجعلناه من المرسلين ، إذ هرب من بلده غاضب ا على قومه ، وركب سفينة مملوءة ركاب ا وأمتعة . |
The people of Ad impugned the apostles , | كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . |
The people of Thamud impugned the apostles | كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله . |
The people of Lot impugned the apostles | ك ذ بت قوم لوط برسالته ، فكانوا بهذا مكذبين لسائر رسل الله لأن ما جاؤوا به من التوحيد وأصول الشرائع واحد . |
you are indeed one of the apostles , | يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج ، إنك أيها الرسول لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده ، على طريق مستقيم معتدل ، وهو الإسلام . |
Indeed Ilyas was one of the apostles . | وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم |
Indeed Lot was one of the apostles . | وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها . |
Indeed Jonah was one of the apostles . | وإن عبدنا يونس اصطفيناه وجعلناه من المرسلين ، إذ هرب من بلده غاضب ا على قومه ، وركب سفينة مملوءة ركاب ا وأمتعة . |
Ad gave the lie to the apostles . | كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . |
Samood gave the lie to the apostles | كذ بت قبيلة ثمود أخاهم صالح ا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لأنهم جميع ا يدعون إلى توحيد الله . |
The people of Al Hijr denied Our apostles | ولقد كذب أصحاب الحجر واد بين المدينة والشام وهم ثمود المرسلين بتكذيبهم صالحا تكذيب لباقي الرسل لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد . |
Certainly the inhabitants of Hijr denied the apostles . | ولقد كذب أصحاب الحجر واد بين المدينة والشام وهم ثمود المرسلين بتكذيبهم صالحا تكذيب لباقي الرسل لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد . |
Most surely you are one of the apostles | إنك يا محمد لمن المرسلين . |
And Ilyas was most surely of the apostles . | وإن إلياس بالهمزة أوله وتركه لمن المرسلين قيل هو ابن أخي هارون أخي موسى ، وقيل غيره أرسل إلى قوم ببعلبك ونواحيها . |
And Lut was most surely of the apostles . | وإن لوطا لمن المرسلين . |
And Yunus was most surely of the apostles . | وإن يونس لمن المرسلين . |
The people of Al Hijr denied Our apostles | ولقد كذ ب سكان وادي الح ج ر صالح ا عليه السلام ، وهم ثمود فكانوا بذلك مكذبين لكل المرسلين لأن من كذ ب نبي ا فقد كذ ب الأنبياء كلهم لأنهم على دين واحد . |
Certainly the inhabitants of Hijr denied the apostles . | ولقد كذ ب سكان وادي الح ج ر صالح ا عليه السلام ، وهم ثمود فكانوا بذلك مكذبين لكل المرسلين لأن من كذ ب نبي ا فقد كذ ب الأنبياء كلهم لأنهم على دين واحد . |
Most surely you are one of the apostles | يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج ، إنك أيها الرسول لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده ، على طريق مستقيم معتدل ، وهو الإسلام . |