Translation of "any provision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Any provision - translation : Provision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He does not invoke any specific provision of the Covenant.
وهو لا يحتج بأي حكم محد د من أحكام العهد.
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law.
وهذا النص يشمل الالتزامات الواقعة على عاتق أي شخص من أشخاص القانون الدولي.
The present budget estimate does not include any provision for this purpose.
وﻻ يشمل هذا التقدير للميزانية أي اعتماد لهذا الغرض.
95. The tables and graphs do not contain any provision for inflation.
٩٥ وﻻ تتضمن الجداول واﻷشطال أي معادلة ﻷثر التضخم.
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
1 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
2 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
Does not make any provision for independent monitors to be present during the deportation
2 لا يتضمن أي نص لضمان أن يحضر عملية الترحيل مراقبون مستقلون
The State party has not entered any reservation to this provision of the Covenant.
كما أن الدولة الطرف لم تبد أي تحف ظ بشأن هذا الحكم من أحكام العهد.
(g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by member States or any of the specialized agencies.
(ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
I seek not any provision from them , nor I desire that they should feed Me .
ما أريد منهم من رزق لي ولأنفسهم وغيرهم وما أريد أن يطعمون ولا أنفسهم ولا غيرهم .
I seek not any provision from them , nor I desire that they should feed Me .
ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون ، فأنا الرزاق المعطي . فهو سبحانه غير محتاج إلى الخلق ، بل هم الفقراء إليه في جميع أحوالهم ، فهو خالقهم ورازقهم والغني عنهم .
Such a provision may not involve any additional cost it may simply mean better organisation.
وقد لا يترتب على تقديم مثل هذه الوجبات تكاليف إضافية بل قد يعني ذلك ببساطة تحسين التنظيم.
(g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. 3
)ز( تقديم الخدمات اﻻستشارية التقنية أو وضع الترتيبات الﻻزمة لتوفير تلك الخدمات بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء أو أي من الوكاﻻت المتخصصة)٣(.
I do not want from them any provision , nor do I want them to feed Me .
ما أريد منهم من رزق لي ولأنفسهم وغيرهم وما أريد أن يطعمون ولا أنفسهم ولا غيرهم .
I do not want from them any provision , nor do I want them to feed Me .
ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون ، فأنا الرزاق المعطي . فهو سبحانه غير محتاج إلى الخلق ، بل هم الفقراء إليه في جميع أحوالهم ، فهو خالقهم ورازقهم والغني عنهم .
Criminal procedure does not of itself make any provision for punishing failure to respect victims' rights.
وبهذه الطريقة، فإن الإجراءات الجنائية لا تنص على أي عقوبات في حالة عدم مراعاة حقوق المجني عليه().
(ii) the provision of engineering or maintenance servicing of any aircraft or aircraft components within Libya
apos ٢ أو تقديم الخدمات الهندسية أو خدمات الصيانة ﻷية طائرات أو أجزاء من طائرات داخل ليبيا
Given this, regulators should have thought twice before permitting off balance sheet operations without any further provision.
نظرا لكل ما سبق، فقد كان لزاما على الجهات التنظيمية أن تفكر بروية قبل أن تسمح بإجراء عمليات خارج دفاتر الموازنة وبدون أي شروط مسبقة.
Provide any information concerning the provision of military training or other military equipment to Somalia since 2002.
قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law.
ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه.
No reference was made to any CISG provision or case law in this section of the decision.
ولم تورد إشارة إلى أي حكم من أحكام اتفاقية البيع أو أي سوابق قضائية في هذا القسم من القرار.
This provision, however, does not oblige Estonia to grant citizenship to all its residents without any conditions.
غير أن هذا الحكم ﻻ يرغم استونيا على منح جنسيتها لجميع سكانها بدون أي شروط.
A provision was under consideration to give the Canadian Human Rights Act precedence over any other act.
ويجري النظر حاليا في سن حكم يقضي بمنح القانون الكندي لحقوق اﻹنسان أسبقية على أي قانون آخر.
quot (ii) the provision of engineering or maintenance servicing of any aircraft or aircraft components within Libya
quot apos ٢ أو تقديم الخدمات الهندسية أو خدمات الصيانة ﻷية طائرات أو أجزاء من طائرات داخل ليبيا
(e) The Secretary General may reject any claim for payment or reimbursement of travel expenses which are incurred in contravention of any provision of these rules.
)ﻫ( لﻷمين العام أن يرفض أي طلب بدفع أو برد مصاريف السفر التي يتم تكبدها بما يخالف أي حكم من أحكام هذه القواعد.
I seek not any provision from them ( i.e. provision for themselves or for My creatures ) nor do I ask that they should feed Me ( i.e. feed themselves or My creatures ) .
ما أريد منهم من رزق لي ولأنفسهم وغيرهم وما أريد أن يطعمون ولا أنفسهم ولا غيرهم .
I seek not any provision from them ( i.e. provision for themselves or for My creatures ) nor do I ask that they should feed Me ( i.e. feed themselves or My creatures ) .
ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون ، فأنا الرزاق المعطي . فهو سبحانه غير محتاج إلى الخلق ، بل هم الفقراء إليه في جميع أحوالهم ، فهو خالقهم ورازقهم والغني عنهم .
Furthermore, the Republic of Maldives does not see itself bound by any provision of the Convention which obliges to change its constitution and laws in any manner.
وباﻻضافة الى ذلك، ﻻ تعتبر جمهورية ملديف نفسها ملزمة بأي حكم في اﻻتفاقية يجبرها على تغيير دستورها وقوانينها بأي شكل من اﻷشكال.
And who gives you provision from the heavens and the earth ? Is there any other god along with God ?
واسألهم من الذي ينشئ الخلق ثم يفنيه إذا شاء ، ثم يعيده ، وم ن الذي يرزقكم من السماء بإنزال المطر ، ومن الأرض بإنبات الزرع وغيره أمعبود سوى الله يفعل ذلك قل هاتوا حجتكم إن كنتم صادقين في زعمكم أن لله تعالى شريك ا في ملكه وعبادته .
One participant thought that provision should be made for a verification and monitoring system, independently of any subsequent remedies.
ورأى أحد المشاركين أنه من الواجب إقامة نظام للضبط والمراقبة بصرف النظر عن سبل الطعن المتاحة التي يمكن اللجوء إليها في وقت لاحق.
The draft Prevention and Resolution of Domestic Violence Act does not have any specific provision dealing with marital rape.
لا يتضمن مشروع قانون منع وتسوية العنف العائلي أحكاما محددة تعالج مسألة الاغتصاب في إطار الزواج .
The Affirmative Action (Employment) Act has a provision which penalises any person who contravenes the provisions of the Act.
وفي قانون العمل الإيجابي حكم يعاقب أي فرد ينتهك أحكام هذا القانون.
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if
ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الصك، يعتبر أي حكم في عقد النقل لاغيا وباطلا إذا كان
The Ministry of Foreign Affairs shall immediately be informed of any such additions to frozen accounts under this provision.
ويجب إشعار وزارة الخارجية فورا بمثل هذه الإضافات إلى الحسابات المجمدة بموجب هذه التدابير.
This provision reads any holder that is not the shipper does not exercise any rights under the contract of carriage solely by reason of the fact that it
() ينص ذلك الحكم على ما يلي لا يتحمل أي حائز لا يكون هو الشاحن ولا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه أصبح حائزا
Notwithstanding any other provision of law, the government may rely on cybersecurity systems to identify and obtain cyber threat information.
وعلى الرغم من أي نص قانوني آخر ، فإن الحكومة بوسعها أن تعتمد على أنظمة الأمن السيبراني لتحديد المعلومات عن التهديد السيبراني والحصول عليها .
The principle of party autonomy is formulated in a way that would allow derogation from any provision of the Convention.
ترد صياغة مبدأ استقلال الأطراف بشكل يسمح بإستثناءات من أي من أحكام الاتفاقية.
That equality provision had been regularly interpreted by the courts as prohibiting gender, age or any other kind of discrimination.
وفسرت المحاكم بانتظام الحكم المتعلق بالمساواة على أنه يحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو السن أو أي أساس آخر.
The Islamic Republic of Iran could not condone any provision that might encourage an aggressor to pursue its aggressive purposes.
7 وقال إن جمهورية إيران الإسلامية لا يمكن أن تقبل بأية أحكام يمكن أن تشجع المعتدي على السعي لتحقيق أغراضه العدوانية.
There is, as far as I know, no provision in the conference services for any organizational meeting for this year.
وحسب علمي لا يوجد ترتيب لدى خدمات المؤتمرات لأية جلسة تنظيمية لهذا العام.
Any provision defining a crime must not criminalize conduct that occurred prior to its entry into force as applicable law.
إذ يجب ألا يجرم أي نص قانوني يعر ف جريمة من الجرائم سلوكا حدث قبل أن يدخل هذه النص حيز النفاذ كقانون واجب التطبيق.
A literal reading of this provision could mean that any agreement, price fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded.
والتفسير الحرفي لهذا الحكم يمكن أن يعني أن أي اتفاق، لتثبيت الأسعار أو لغير ذلك من الأغراض، يمكن أن يستثنى ما دام يتضمن حكما يتصل بممارسة حقوق الملكية الفكرية.
quot (b) Prohibit any provision to Libya by their nationals or from their territory of technical advice, assistance or training related to the provision, manufacture, maintenance, or use of the items in (a) above
quot )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطﻻقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعﻻه
Provision
استعد
He holds the keys of the heavens and the earth . He increases or decreases the provision of any one He will .
له مقاليد السماوات والأرض أي مفاتيح خزائنهما من المطر والنبات وغيرهما يبسط الرزق يوسعه لمن يشاء امتحانا ويقدر يضيقه لمن يشاء ابتلاء إنه بكل شيء عليم .

 

Related searches : Any Other Provision - Any Provision Hereof - Any Such Provision - Should Any Provision - Notwithstanding Any Provision - Under Any Provision - Enforce Any Provision - Waive Any Provision - Provision And De-provision - Any - Provision With - Timely Provision