Translation of "and insofar" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And insofar - translation : Insofar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Attacks are indiscriminate and therefore prohibited insofar as
وتكون الهجمات عشوائية وبالتالي محظورة بالدرجة التي
Monsieur, insofar as it is in my power.
في حدود سلطاتي ...
And so they have, at least insofar as external balances are concerned.
وهذا ما حدث بالفعل، على الأقل في ما يتصل بالتوازنات الخارجية.
For Bingham, the law must be accessible and insofar as possible intelligible, clear, and predictable.
ففي نظر بينجهام، ينبغي للقانون أن يكون سهل المنال ــ بقدر الإمكان ــ وواضح ومفهوم ويمكن توقعه.
The Board reiterates its recommendation insofar as that Office is concerned.
ويعيد المجلس تأكيد توصيته فيما يتعلق بهذا المكتب.
Imports dropped drastically, especially insofar as films from Germany and its allies left the market rapidly.
الواردات انخفضت بشكل كبير، وخصوصا من حيث أفلام من ألمانيا وحلفائها ترك السوق بسرعة.
But, insofar as the contradiction remains, the political objectives ought to take precedence.
ولكن طالما ظل التناقض قائما، فلابد أن تكون الأسبقية للأهداف السياسية.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
أما فيما يتعلق بتدابير الشحن العابر، فثمة ضوابط حدودية جار بها العمل.
The Board reiterates its recommendation insofar as the submission of reports at ESCAP.
ويعيد المجلس تأكيد توصيته فيما يخص تقديم التقارير في اللجنة.
Except insofar as it is compelled to change its state by force impressed.
إلا إذا أثرت عليها قوة غيرت حالته.
The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right.
ويجوز للمالك استخدام باطن الأرض في حدود ما يسمح به القانون سالف الذكر وغيره من النصوص القانونية.
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned.
في كثير من الأحوال يتطلب هذا اتخاذ إجراءات عنيفة، وعلى الأخص فيما يتعلق بسلامتنا وأمننا من الناحية البدنية.
Indeed, insofar as the increments are small, the result is likely to be slower productivity growth and a Great Stagnation.
والواقع أن الزيادات التكنولوجية كانت حتى الآن ضئيلة، وسوف تكون النتيجة في الأرجح تباطؤ نمو الإنتاجية و ركود عظيم .
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses.
4 تسري أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا إذا كانوا شهودا.
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses.
4 تنطبق أحكام هذه المادة كذلك على الضحايا من حيث كونهم شهودا.
It therefore concludes that the communication is admissible insofar as it raises issues under article 17.
ولذلك تستنتج أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير مسائل تدخل في نطاق المادة 17.
Insofar as the term retains any meaning, the world is bipolar, and is likely to remain so over the foreseeable future.
وبقدر ما يحتفظ هذا المصطلح بأي معنى فإن العالم سوف يظل ثنائي القطبية، ومن المرجح أن يظل على حاله هذه في المستقبل المنظور .
Finally, insofar as they have become a problem for development, the fight against AIDS and malaria is a priority of NEPAD.
أخيرا ، فإن مكافحة الإيدز والملاريا من أولويات نيباد، لأنهما يمثلان مشكلة تعترض سبيل التنمية.
The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects.
ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية.
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
10 يثبت فريق الترسيم، قدر المستطاع، مواقع الدعامات بحيث تكون على مرأى من بعضها البعض.
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible.
12 يثبت فريق الترسيم، قدر المستطاع، مواقع الدعامات بحيث تكون الدعامات على مرأى من بعضها البعض.
So I'm not going to do the second part, except insofar there's some force applied to it.
وحيث اني سانتقل للجزء الثاني أن تؤثر عليها قوة.
Insofar as this is true, the United States won t be replaced as the dominant power unless and until it abdicates that role.
وبقدر صحة هذه الحقيقة فإن الولايات المتحدة لن تستبدل كقوة مهيمنة ما لم تتخل عن ذلك الدور.
Insofar as some Chinese firms do lag behind Western standards, they are becoming increasingly sensitive to foreign criticism and are learning fast.
وبقدر ما تتخلف الشركات الصينية عن المعايير الغربية، فإنها أصبحت متزايدة الحساسية إزاء الانتقادات الأجنبية وهي تتعلم بسرعة.
Insofar as cultural and recreational activities are concerned, the concerned administrative entity in Pakistan is the Ministry of Minorities, Tourism, Youth, Culture and Sports.
وتعتبر وزارة الأقليات والسياحة والشباب والثقافة والرياضة الجهاز المعني بالأنشطة الثقافية والترفيهية في باكستان.
2. The compensation shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established.
2 يشمل التعويض أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية، بما في ذلك ما فات من الكسب، بقدر ما يكون هذا الكسب مؤكدا.
That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk.
وقد تكون هذه القيود مبررة ما دامت الدولة المرخصة بتلك الأنشطة تتحمل المخاطر المترتبة عليها.
Insofar as no sperm was present... it didn't appear that she had had recent relations with a man.
بسبب عدم وجود المني ل م ييبدو وكانها قد اقامت علاقة مؤخرا مع رجل
Criticism of large European transfer payments may have some justification, say, insofar as French, Greek, and Italian civil servants could indeed retire young.
ولعل الانتقادات الموجهة إلى مدفوعات التحويل الأوروبية الضخمة تكون مبررة، فهي تسمح على سبيل المثال لموظفي الخدمة المدنية في فرنسا واليونان وإيطاليا بالتقاعد في سن مبكرة حقا.
States shall take all appropriate measures to prevent, insofar as possible, any pollution of, and the degradation of the hydraulic integrity of, aquifers.
1 تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة، بقدر الإمكان، لمنع أي تلوث أو تدهور للسلامة المائية لطبقات المياه الجوفية.
The company had no plan for dealing with the grain shortage, and actions were only taken insofar as they affected the mercantile and trading classes.
ولم توفر الشركة أي خطط من أجل التعامل مع نقص الحبوب، وكانت الإجراءات لا تتخذ إلا بقدر ما تؤثر على التجارة والفئات التجارية.
Progress insofar as each goal is tracked according to the framework outlined above, and results reports in relation to macro , meso and micro level change.
وجرى تتبع التقدم المحرز في إطار كل هدف وفقا للإطار المبين أعلاه، مع الإبلاغ عن النتائج فيما يتصل بالتغير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي.
The project approach is generally preferred by the organizations, insofar as it allows greater visibility of the action undertaken.
وعموما ما يكون نهج المشروع هو الأكثر استخداما من جانب المنظمات لأنه يبين بوضوح الأعمال التي يتم إنجازها.
All of this is done within the framework of the international conventions to which Syria has acceded insofar as
وهذا كله يجري في إطار الاتفاقيات الدولية التي انضمت سورية إليها، حيث
International cooperation is complementary to those efforts, particularly insofar as it brings an awareness of different sorts of experience.
ويستكمل التعاون الدولي هذه الجهود وخاصة من حيث أنه يتيح إدراك مختلف أنواع الخبرات.
For its part, Burkina Faso, insofar as it is able, will tirelessly continue to make its contribution to Rwanda.
وبوركينا فاصو من جانبها ستواصل دون كلل وفي حدود امكانياتها تقديم إسهامها إلى رواندا.
It was suggested that the operationalization of the SPS and TBT Agreements, insofar as they concerned standards and quality requirements, should be anchored in three principles.
31 واقت رح أن ينبني تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية، والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، بقدر ما تتعلق هذه الأحكام بالمعايير وبشروط الجودة، على ثلاثة مبادئ.
What liberals should do in these circumstances is obvious support Putin s regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order.
يتعين على الليبراليين في ظل هذه الظروف أن يؤيدوا نظام بوتن ما دام يحافظ على أسس ومؤسسات النظام الليبرالي. وبسبب رفض القوميين الشعبيين لهذه الأسس الجوهرية فلسوف يمثلون على الدوام الخصم اللدود لكل الليبراليين.
Microlending is certainly a useful supplement to tested anti poverty policy instruments and one that pays an extra dividend insofar as it aids women.
لا شك إن القروض الصغيرة تشكل مكملا مفيدا لأدوات سياسة مكافحة الفقر المجربة ـ وهو المكمل الذي يعود بأرباح إضافية بقدر ما يساعد النساء.
What liberals should do in these circumstances is obvious support Putin s regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order.
يتعين على الليبراليين في ظل هذه الظروف أن يؤيدوا نظام بوتن ما دام يحافظ على أسس ومؤسسات النظام الليبرالي.
(e) Take measures to promote the practice, enjoyment and development of a person's culture, tradition, custom and language insofar as these are not inconsistent with the Constitution
تنص المادة 14 على الحماية من الاسترقاق والسخرة
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
وبقدر ما تؤدي مثل هذه المؤسسات إلى تضييق قائمة الخيارات المؤسسية المتاحة بدلا من توسيعها، فإنها لا تخدم قضية الحكم الصالح.
An interim declaration was granted to exempt him from the regulation insofar as it prevented him from having a drug card.
وقد صدر بشأنه قرار تمهيدي يقضي بإعفائه من تنفيذ القرار المذكور الذي حرمه من الحصول على بطاقة لاقتناء الدواء.
The situation with regard to vocational training in other fields insofar as women are concerned can be seen in table 10.06.
وتتبين الحالة بالنسبة للتدريب في ميادين أخرى، بالنسبة للمرأة، من الجدول 10 6.
Cardiovascular diseases constitute a public health problem insofar as they are ranked number one in the general mortality tables in Mexico.
588 تشك ل أمراض الأوعية القلبية مشكلة صحية عامة حيث تحتل المرتبة الأولى في جداول الوفيات العمومية في المكسيك.

 

Related searches : If And Insofar - Insofar That - Insofar Possible - Save Insofar - Insofar Relevant - As Insofar - So Insofar - Insofar As Necessary - Insofar As Such - Insofar As That - Insofar As Possible - Except Insofar As - Only Insofar As