Translation of "among whom" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Among whom - translation : Whom - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Among whom are ye also the called of Jesus Christ
الذين بينهم انتم ايضا مدعوو يسوع المسيح.
among whom you are also called to belong to Jesus Christ
الذين بينهم انتم ايضا مدعوو يسوع المسيح.
to whom alone the land was given, and no stranger passed among them)
الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
Among them, 1.04 million were poor, 29 of whom were household headed women.
وكانت نسبة الفقيرات من هؤلاء النساء، 104 ملايين امرأة، منهن 29 في المائة نساء يرأسن أسرا معيشية.
Then they found one from among Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves .
فوجدا هناك عبد ا صالح ا من عبادنا هو الخ ض ر عليه السلام وهو نبي من أنبياء الله توفاه الله ، آتيناه رحمة من عندنا ، وع ل م ناه م ن لدن ا علم ا عظيم ا .
And remember Ishmael , Elisha and Dhu l Kifl each of whom was among the elect .
واذكر إسماعيل واليسع وهو نبي واللام زائدة وذا الكفل اختلف في نبو ته ، قيل كفل مائة نبي فروا إليه من القتل وكل أي كلهم من الأخيار جمع خي ر بالتثقيل .
And remember Ishmael , Elisha and Dhu l Kifl each of whom was among the elect .
واذكر أيها الرسول عبادنا إسماعيل ، واليسع ، وذا الكفل ، بأحسن الذكر إن كلا منهم من الأخيار الذين اختارهم الله من الخلق ، واختار لهم أكمل الأحوال والصفات .
But at last, there is one among us tonight for whom we have long waited.
و لكن أخيرا هناك فرد بيننا هذه الليلة و قد إنتظرناه طويلا
John answered them, I baptize in water, but among you stands one whom you don't know.
اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه.
There are currently 18,000 civilians trapped in Yarmouk, among whom are 3,500 children, living in horrific conditions.
يوجد فيه حالي ا 18 ألف مدني محاصر، بينهم 3500 من الأطفال يعيشون في ظروف مريعة.
Those whom they worship besides God are not able to intercede , except for those among them who believe in the Truth ( God ) and who know whom to intercede for .
ولا يملك الذين يدعون يعبدون ، أي الكفار من دونه أي من دون الله الشفاعة لأحد إلا من شهد بالحق أي قال لا إله إلا الله وهم يعلمون بقلوبهم ما شهدوا به بألسنتهم ، وهم عيسى وعزير والملائكة فإنهم يشفعون للمؤمنين .
Those whom they worship besides God are not able to intercede , except for those among them who believe in the Truth ( God ) and who know whom to intercede for .
ولا يملك الذين يعبدهم المشركون الشفاعة عنده لأحد إلا م ن شهد بالحق ، وأقر بتوحيد الله وبنبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وهم يعلمون حقيقة ما أقروا وشهدوا به .
Among the victims was a Coptic priest, whom the captors beat severely before shaving his head and moustache.
وكان بين الضحايا قسيس قبطي ضربه محتجزوه بعنف بالغ قبل أن يحلقوا رأسه وشاربيه.
Those to whom We gave the Book before it , accept faith in it . ( Some scholars among Jews Christians ) .
الذين آتيناهم الكتاب من قبله أي القرآن هم به يؤمنون أيضا نزلت في جماعة أسلموا من اليهود كعبد الله بن سلام وغيره ومن النصارى قدموا من الحبشة ومن الشام .
And they will say , Why do we not see men whom we used to count among the worst ?
وقالوا أي كفار مكة وهم في النار ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار .
Those to whom We gave the Book before it , accept faith in it . ( Some scholars among Jews Christians ) .
الذين آتيناهم الكتاب من قبل القرآن وهم اليهود والنصارى الذين لم يبد لوا يؤمنون بالقرآن وبمحمد عليه الصلاة والسلام .
And they will say , Why do we not see men whom we used to count among the worst ?
وقال الطاغون ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ ، أو أنهم معنا في النار ، لكن لم تقع عليهم الأبصار
John answered them, saying, I baptize with water but there standeth one among you, whom ye know not
اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه.
In 2000, there were 23,368 patients in daytime in patient treatment, among whom 4,142 (17.7 ) were drug addicts.
488 وفي عام 2000 كان هناك 368 23 مريضا في علاج في العيادات الخارجية، ومنهم 142 4 (17.7 في المائة) من مدمني المخدرات.
Conspiracy theories abound, particularly among the ranks of financial traders, for whom volatility is like wind to a sailor.
إن نظريات المؤامرة وفيرة، وبصورة خاصة بين دوائر سماسرة المال الذين ت ـع د التقلبات بالنسبة لهم كالرياح بالنسبة للبحار.
The labour force consists of more than four million people, among whom women hold slightly more jobs than men.
تشكل القوة العاملة في البلاد أكثر من أربعة ملايين شخص، حيث النساء يشغلن وظائف أكثر قليل ا من الرجال.
So We saved him and his family , except for his wife , whom We destined to be among the laggards .
فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها جعلناها بتقديرنا من الغابرين الباقين في العذاب .
Whom Allah has cursed . For he had said , I will surely take from among Your servants a specific portion .
لعنه الله أبعده عن رحمته وقال أي الشيطان لأتخذن لأجعلن لي من عبادك نصيبا حظ ا مفروضا مقطوعا أدعوهم إلى طاعتي .
So We saved him and his family , except for his wife , whom We destined to be among the laggards .
فأنجينا لوط ا وأهله من العذاب الذي سيقع بقوم لوط ، إلا امرأته قد رناها من الباقين في العذاب حتى تهلك مع الهالكين لأنها كانت عون ا لقومها على أفعالهم القبيحة راضية بها .
Whom Allah has cursed . For he had said , I will surely take from among Your servants a specific portion .
طرده الله تعالى من رحمته . وقال الشيطان لأتخذن م ن عبادك جزء ا معلوم ا في إغوائهم قولا وعملا .
through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake
الذي به لاجل اسمه قبلنا نعمة ورسالة لاطاعة الايمان في جميع الامم
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name
الذي به لاجل اسمه قبلنا نعمة ورسالة لاطاعة الايمان في جميع الامم
Here among the plankton, the food web is so tangled and complex, even scientists don't know who eats whom.
هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
But, rather than uniting to improve their chances, their popular support was split among three candidates, two of whom Morsi and Aboul Fotouh placed among the four front runners.
ولكن بدلا من توحيد أنفسهم لتحسين فرصهم، انقسم دعمهم الشعبي بين ثلاثة مرشحين، وصل اثنان منهما ــ مرسي وأبو الفتوح ــ إلى المربع الذهبي.
except his wife ( about whom Allah says that ) We have decreed that she shall be among those who stay behind .
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها .
They will say to one another But why do we not see those whom we considered him among the wicked ?
وقالوا أي كفار مكة وهم في النار ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار .
And they say What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked ?
وقالوا أي كفار مكة وهم في النار ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار .
Among those whom We created there is a nation who guide with the truth and with it they are just .
وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه ي عد لون هم أمة محمد صلى الله عليه وسلم كما في حديث .
except his wife ( about whom Allah says that ) We have decreed that she shall be among those who stay behind .
قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب .
They will say to one another But why do we not see those whom we considered him among the wicked ?
وقال الطاغون ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ ، أو أنهم معنا في النار ، لكن لم تقع عليهم الأبصار
And they say What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked ?
وقال الطاغون ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ ، أو أنهم معنا في النار ، لكن لم تقع عليهم الأبصار
Among those whom We created there is a nation who guide with the truth and with it they are just .
ومن الذين خ ل ق نا جماعة فاضلة يهتدون بالحق وي د عون إليه ، وبه يقضون وينصفون الناس ، وهم أئمة الهدى ممن أنعم الله عليهم بالإيمان والعمل الصالح .
While a prisoner, he was beaten by foreign mercenaries, among whom J. Mamedov says he saw some with dark skins.
وقال ج. محمدوف أنه تعرض، في اﻷسر، لضرب أنزله به مرتزقة أجانب شاهد بينهم أشخاصا ذوي بشرة داكنة.
Yes, it was the famous Father Mapple, so called by the whalemen, among whom he was a very great favourite.
نعم ، انها كانت Mapple الأب الشهيرة ، ما يسمى من قبل whalemen ، من بينهم كان هو عظيم جدا المفضلة.
But there have also been iconoclastic dissenters from such comprehensive approaches, among whom Albert Hirschman was without doubt the most distinguished.
ولكن كان هناك أيضا منشقون على مثل هذه التوجهات الشاملة ينادون بتحطيم المعتقدات الاقتصادية التقليدية. ومن أبرزهم بكل تأكيد كان ألبرت هيرشمان .
Instead, he found eager supporters among pious Protestants, for whom Jews belonged in their own holy land rather than in Europe.
ولقد وجد هرتزل الأنصار المتحمسين لفكرته بين البروتستانت الورعين، الذين رأوا أن اليهود ينتمون إلى أرضهم المقدسة وليس إلى أوروبا.
while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them on their gods also Yahweh executed judgments.
اذ كان المصريون يدفنون الذين ضرب منهم الرب من كل بكر. والرب قد صنع بآلهتهم احكاما
For whom , Georgie. For whom, Georgie.
لمن ، يا جورجى
And they will Say what aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the evil ones ?
وقالوا أي كفار مكة وهم في النار ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار .

 

Related searches : On Whom - Through Whom - Against Whom - Which Whom - Whom Is - Who Whom - Whom You - Amongst Whom - Towards Whom - Upon Whom - Whom They - Whom Are