Translation of "among cultures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We believe in dialogue among cultures, among people and among societies. | ونؤمن بالحوار في ما بين الثقافات، وفي ما بين الأشخاص، وفي ما بين المجتمعات. |
Initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions | المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات والديانات |
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات |
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures and civilizations | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات |
Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions | ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان |
In our globalized world, there is increased interaction among all cultures and civilizations. | وفي كوكبنا الذي يتصف بالعولمة، هناك المزيد من التفاعل بين جميع الثقافات والحضارات. |
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. | لا غنى عن التفاهم ما بين الثقافات من أجل التعايش السلمي لحضارات مختلفة. |
Austria thus strongly supports every form of dialogue among civilizations, religions and cultures. | وبالتالي فإن النمسا تؤيد بقوة كل شكل من أشكال الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات. |
The Government's cultural policy protects the natural coexistence and interaction among cultures and among ethnic communities with Belarusian culture. | إن السياسة الثقافية للحكومة تحمي التماسك والتفاعل الطبيعي بين الثقافات وبين الطوائف مع الثقافة البيلاروسية. |
Promote international and regional efforts to enhance dialogue among cultures, broaden scope of understanding and convergence among different cultures in order to avoid linking terrorism to certain religions or civilizations due to misunderstanding. | في عام 2002، بدأنا ما أسميناه قوة العمل المندمجة (FTF) لتنسيق جهود مكافحة الإرهاب، وكنا نريد إصدار أسماء ومعلومات مساندة لأكبر عدد ممكن من الإرهابيين ثم قمنا بإصدار تقارير تحليلية أرسلناها بعد ذلك إلى كل دولة. |
Bridge the gaps among regions, cultures, and civilizations. One element is to treat emigrant communities justly and their religions and cultures must be respected. | وفي الختام، إن نجاحنا في مكافحة الإرهاب سيتحدد في النهاية ليس عن طريق ماذا نكافح ولكن عن طريق ما نكافح من أجله، ألا وهو مجتمع عالمي يوحده الأمن والسلام والازدهار والفرصة القائمة على التسامح والاحترام والحوار والقيم الديمقراطية. |
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect. | ونؤمن بأنه ينبغي أن يقوم الحوار بين مختلف الثقافات والحضارات على أساس الاحترام المتبادل. |
Promote dialogue, communication, and cooperation among different cultures, based on respect, tolerance, understanding and trust. | (ل) دعم البحوث المتعلقة بشيخوخة السكان وتعزيز أنظمة السياسات من أجل إيجاد بيئة معيشية إيجابية وصحية للمسنين |
The need to promote cooperation and understanding among religions and cultures is therefore a contemporary imperative. | وبالتالي، فإن الحاجة إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات تشكل حتمية معاصرة. |
It was also essential to promote dialogue, cooperation and understanding among different cultures, civilizations and faiths. | وأضاف أن من الأمور الأساسية أيضا تشجيع الحوار والتعاون والتفاهم فيما بين الثقافات والحضارات والعقائد. |
Eastern European cultures were more similar to Western cultures than are Muslim cultures. | فقد كان التشابه بين ثقافات أوروبا الشرقية وثقافات أوروبا الغربية أقرب من التشابه الحالي بين الثقافات الغربية والثقافات الإسلامية. |
Promoting of mutual visits and meetings of experts in various fields from different civilizations, cultures and backgrounds, which provide an opportunity for discovering commonalities among various civilizations and cultures | تشجيع الزيارات المتبادلة واجتماعات الخبراء في مختلف الميادين من مختلف الحضارات والثقافات والخلفيات، مما يتيح الفرصة لاكتشاف الجوانب المشتركة بين مختلف الحضارات والثقافات |
14. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and different cultures | 14 تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة |
Many would agree that the root causes of friction among cultures and civilizations are not primarily religious. | ويتفق العديدون على أن الأسباب الجذرية للاحتكاك بين الثقافات والحضارات ليست أسبابا دينية بشكل أساسي. |
The promotion of dialogue among civilizations and cultures of peace was another priority issue for the Department. | 25 وكان الترويج للحوار بين الحضارات وثقافات السلام من المسائل الأخرى ذات الأولوية لدى الإدارة. |
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative. | وبالتالي، فإن النهوض بالتفاهم المتبادل بين الأديان والثقافات يمثل الآن ضرورة سياسية وأخلاقية. |
It is therefore only natural that genuine values of dialogue among cultures and civilizations should be strengthened considerably in order to enhance the culture of peace and promote greater understanding among religions and cultures so that harmony and cooperation can reign. | ومن الطبيعي أن القيمة الحقيقية لحوار الحضارات تتعزز عندما تسود ثقافة السلام وينشط التفاهم الديني والثقافي، ويعم الانسجام والتعاون. |
Underlining the importance of the empowerment of Muslim youth, and promotion of cooperation and friendly relations among them, as well as with other cultures outside of the OIC domain to promote peace, dialogue, mutual tolerance and understanding among civilizations and cultures | وإذ يشدد على أهمية تمكين الشباب المسلم وتعزيز التعاون وعلاقات الصداقة بينهم وبين الثقافات الأخرى خارج نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي دعما للسلم والحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات والثقافات، |
China has a 5,000 year old history the Chinese culture is a crystallization of long term exchanges and blending among all Chinese ethnic cultures and between Chinese and foreign cultures. | وللصين تاريخ يمتد إلى 000 5 عام، وتشكل الثقافة الصينية بلورة لتبادلات طويلة الأجل ولمزيج بين جميع الثقافات العرقية الصينية وبين الثقافات الصينية والأجنبية. |
This is cultures, identical cultures, of cervical cancer cells. | هاتان عمليتا زرع متطابقتان لخلايا سرطان الرحم. |
That document also stressed the need to encourage tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and people. | وشددت تلك الوثيقة أيضا على ضرورة تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب. |
We admired him for his extraordinary determination in pursuing dialogue and in building bridges among cultures, religions and ethnicities. | لقد أ عجبنا به لإصراره الفذ على السعي إلى الحوار وبناء الجسور بين الثقافات والأديان والأعراق. |
The media has an indispensable and instrumental role in the promotion of dialogue among civilizations and in the fostering of greater understanding among various civilizations and cultures. | لوسائط الإعلام دور فعال لا غنى عنه في الترويج للحوار بين الحضارات وفي تعزيز تفاهم أكبر بين مختلف الحضارات والثقافات. |
15. Decides also to consider declaring one of the coming years as the Year of Dialogue among Religions and Cultures | 15 تقرر أيضا النظر في إعلان أحد الأعوام المقبلة سنة للحوار بين الأديان والثقافات |
The point is that economic behavior is complex and can vary among individuals, over time, between goods, and across cultures. | النقطة الجوهرية هنا هي أن السلوك الاقتصادي معقد ومن الممكن أن يختلف بين الأفراد، وبمرور الوقت بين السلع وعبر الثقافات. |
The reform also offered a strong foundation for disseminating a culture of peace and strengthening respect among cultures and civilizations. | كما يقد م الإصلاح أساسا متينا لنشر ثقافة السلم وتوطيد الاحترام بين الثقافات والحضارات. |
Planning sports competitions, Olympiads and scientific competitions, with a view to encouraging positive interaction among youth from different backgrounds and cultures | تنظيم مباريات رياضية ودورات أولمبية ومنافسات علمية بهدف تشجيع التفاعل الإيجابي بين الشباب من مختلف الخلفيات والثقافات |
UNESCO considers actions relating to the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, including cultures and peoples, to be a key priority. | 6 تعتبر اليونسكو الأعمال المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، بما في ذلك الثقافات والشعوب ذات أولوية رئيسية. |
The recognition of the environment as our common heritage, underpinned by a dialogue among civilizations and cultures, can pave the way | ويمكن أن يمهد الاعتراف بالبيئة كإرث مشترك يعززه الحوار فيما بين الحضارات والثقافات الطريق لذلك |
Tripartite interaction among intergovernmental organizations, the United Nations system and civil society is critical for cross cultural exchanges and dialogue, which will contribute to peace and harmony among different cultures. | وتبادل الآراء الثلاثي بين المنظمات الحكومية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني مهم لتبادل الثقافات والحوار، مما يسهم في إقامة السلام والوئام بين مختلف الثقافات. |
Pope John Paul II was an exceptional and exemplary spiritual leader who was fully committed to dialogue among religions, cultures and civilizations. | لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني زعيما روحيا استثنائيا مثاليا التزم التزاما تاما بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات. |
Among them, we cannot ignore the incredible developments in the media which, above and beyond the uniformity of values they produce, also stimulate contacts, spread knowledge and promote interplay among cultures. | من بينها أننا ﻻ نستطيع أن نتجاهل التطورات الهائلة التي شهدتها وسائط اﻹعﻻم التي تعمل، باﻹضافة إلى توحيد القيم التي تعرضها، على حفز اﻻتصاﻻت، ونشر المعرفة وتعزيز التفاعل بين الحضارات. |
In considering global strategies, it is important to develop some kind of balance between the differences among cultures and the universality of human values in order to find a common basis for coexistence and mutual enrichment of cultures. | ومن المهم عند النظر في اﻻستراتيجيات العالمية، إيجاد نوع من التوازن بين اختﻻفات الثقافات وشمولية القيم اﻹنسانية من أجل إيجاد أساس مشترك للتعايش بين الثقافات واﻻثراء المتبادل فيما بينها. |
Dialogue on urban cultures | أولا حوار بشأن الثقافات الحضرية |
Promotion of Indigenous Cultures | تعزيز ثقافة السكان الأصليين |
Enhancing mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology | زيادة التفاهم والمعرفة المتبادلين بين مختلف الفئات الاجتماعية، والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والمعلومات والعلم والتكنولوجيا |
In that context, we held an international seminar in the Yemeni capital, Sanaa, from 18 to 22 September, organized by Bridges among Cultures. | وفي هذا الصدد، ع قد في العاصمة اليمنية صنعاء ندوة دولية نظ مها منتدى جسور الثقافات في الفترة من 18 إلى 22 أيلول سبتمبر 2005. |
The concept of a new model of dialogue among civilizations and cultures based on mutual respect and recognition must be put in place. | فلا بد من وضع مفهوم لنموذج جديد للحوار فيما بين الحضارات والثقافات يستند إلى الاحترام والاعتراف المتبادلين. |
Promoting the true religious values of tolerance and peace, encouraging dialogue and understanding among civilizations and cultures, and eradicating misconceptions and misunderstandings. Respecting the various religions and cultures and utilizing the media in promoting global values of co existence. | بإمكان هذه المساعدة المساهمة في مكافحة الجريمة المنظمة المتخطية للحدود الوطنية كالاتجار بالمخدرات والأسلحة وبني البشر. |
We have diverse cultures, diverse cultures, there are so many, that in the natal lifetimes, | لدينا ثقافات متنوعة, ثقافات متنوعة , هنالك الكثير منها, ذلك أننا لو أستغرقنا العمر كله |
Related searches : Across Cultures - Different Cultures - Crossing Cultures - Cultures Clash - Bridge Cultures - Multiple Cultures - Neuronal Cultures - Bridging Cultures - Comparing Cultures - Diffuse Cultures - Exploring Cultures - Various Cultures - Other Cultures