Translation of "alleging" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

No cases alleging discrimination had been brought up so far.
ولم ت رفع حتى اﻵن دعاوى تزعم وقوع تمييز.
61. The Special Rapporteur has received reports alleging widespread implementation of the decrees.
٦١ وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع.
Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise.
وأصبحت الإساءات الموجهة إلى النظام الملكي وأفراد الأسرة الملكية في تصاعد مستمر.
I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation.
وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب
All three filed complaints alleging that they were discriminated against on the basis of handicap.
وقد م الثلاثة شكاوى يد عون فيها تعرضهم للتمييز على أساس الإعاقة.
Through his charities I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation.
من خلال جمعياتهم الخيرية وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب
Current Fed Chairman Ben Bernanke raised this idea a few years ago, alleging a world saving glut.
كان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الحالي بن بيرنانك قد طرح هذه الفكرة منذ بضعة أعوام، زاعما أن العالم يعاني من ampquot تخمة ادخاريةampquot .
(e) Identification of a victim The communication must identify a victim or group of victims alleging harm
(ه ) تحديد هوية الضحية يجب أن يحدد البلاغ هوية الضحية أو مجموعة الضحايا الم د عى وقوع الضرر عليهم
The US and EU keep out products from developing countries, alleging that they charge less than the cost of production.
فالولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تعملان على استبعاد المنتجات القادمة من الدول النامية بزعم أن أسعارها أقل من تكاليف إنتاجها.
The first allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the provisions of the Covenant.
الأول هو السماح لصاحب الشكوى بتقديم بلاغ يد عي فيه وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام العهد.
2.2 The author filed an appeal in the Supreme Court (Tribunal Supremo) alleging violations of procedural guarantees and substantive rights.
2 2 وقدم صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا مدعيا حدوث انتهاكات للضمانات الإجرائية والحقوق الأساسية.
Survival International has sought to mislead members of the international community by alleging that Basarwa have no right to land.
21 سعت منظمة البقاء الدولية إلى تضليل أعضاء المجتمع الدولي بالادعاء أن جماعة الباسروا لا يحق لها في الأراضي.
Accordingly, the Committee has repeatedly declared itself incompetent to consider individual complaints alleging a violation of the right to self determination.
ووفقا لذلك، أعلنت اللجنة أكثر من مرة أنها غير مختصة بالنظر في الشكاوى الفردية التي تزعم حدوث انتهاك لحق تقرير المصير.
2.5 The author appealed to the European Commission of Human Rights, alleging that the judges who tried him were not impartial.
2 5 وقدم صاحب البلاغ استئنافا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعي فيه عدم نزاهة القضاة الذين تولوا محاكمته.
The week before the presidential elections, the SCAF allied Constitutional Court dissolved the recently elected parliament, alleging illegality in the voting process.
وفي الأسبوع السابق لإعلان نتائج الانتخابات الرئاسية، أصدرت المحكمة الدستورية العليا الموالية للمجلس الأعلى للقوات المسلحة حكما يقضي بحل البرلمان المنتخب حديثا، بزعم عدم شرعية عملية التصويت التي أتت به.
Despite these efforts, in early 2004 media reports began to circulate alleging widespread sexual exploitation and abuse by MONUC personnel in Bunia.
ورغم هذه الجهود، بدأت وسائط الإعلام في مطلع 2004 تتداول ادعاءات بحدوث حالات استغلال جنسي وإساءة معاملة جنسية من جانب أفراد البعثة على نطاق واسع في بونيا.
In 1994, New Zealand police were looking for a New Zealand passport holder who was alleging compiling a reference directory for paedophiles.
وفي عام ١٩٩٤، أخذت شرطة نيوزيلندا تبحث عن حامل جواز سفر نيوزيلندي يدعي أنه يقوم بإعداد دليل مرجعي عن ممارسي الفحش مع اﻷطفال.
Early last week there was a flood of sensational rumors on Chinese microblogs alleging political unrest and splits among the Party s top leadership.
في وقت مبكر من الأسبوع الماضي اجتاح فيضان من الإشاعات المثيرة على مواقع التدوين المصغر الصينية تدور حول حدوث اضطرابات سياسية وانقسامات بين القيادات العليا للحزب الحاكم.
Furthermore, the National Human Rights Office was mandated to examine any complaint alleging a violation of human rights and to issue recommendations to employers.
وفضلا عن ذلك، جرى تكليف المكتب الوطني لحقوق الإنسان بالنظر في أية شكوى تدعي انتهاك حقوق الإنسان، وبإصدار توصيات لأرباب العمل.
It is an essentially personal complaint alleging frustrated access to computer equipment and legal resources, resulting in the alleged denial of access to court.
فالشكوى هي أساسا شكوى شخصية يد عي فيها صاحبها حرمانه من إمكانية الوصول إلى الحواسيب وإلى المراجع القانونية ومن ثم فهو يزعم أنه قد ح رم من إمكانية الوصول إلى المحاكم.
27. Under its Statute, the Administrative Tribunal has competence to entertain applications filed by staff members alleging a breach of their terms of employment.
٢٧ وللمحكمة اﻹدارية بموجب نظامها اﻷساسي، اختصاص للنظر في الطلبات المقدمة من الموظفين الذين يدعون حدوث خرق لشروط خدمتهم.
One week before his death, he filed a complaint against one of them, José Fuentes, alleging that he had publicly threatened him with a pistol.
وقبل أسبوع من وفاته قدم بﻻغا ضد أحدهما، وهو خوسيه فونيتس، مدعيا بأنه هدده علنا بمسدس.
Indeed, the Lebanese authorities recently arrested a high level official at one of the country s two cell phone companies, alleging that he was an Israeli agent.
والواقع أن السلطات اللبنانية اعتقلت مؤخرا أحد كبار المسؤولين في واحدة من شركتي الهاتف المحمول في البلاد، زاعمة أنه عميل لإسرائيل.
Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
موضحا ومبينا انه كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات . وان هذا هو المسيح يسوع الذي انا انادي لكم به .
He has also received many complaints alleging that indigenous people lack information, opportunities for participation and decision making power with regard to issues that affect them.
كما تلقى العديد من الشكاوى التي تزعم أن الشعوب الأصلية تنقصها المعلومات، وفرص المشاركة، وسلطة صنع القرار فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر فيها.
(f) On 4 May 1998, the author filed a complaint with the Oviedo prison supervision court, alleging that he had been the victim of ill treatment.
(و) في 4 أيار مايو 1998، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى قاضي حرس أوبييدو، مدعيا أنه تعرض لسوء المعاملة.
For instance, a Bosnian government report alleging the existence of a large number of camps does not identify whether they are operated by Serbs or Croats.
فعلى سبيل المثال، لم يحدد تقرير للحكومة البوسنية يزعم بوجود عدد كبير من المعسكرات ما إذا كانت هذه المعسكرات يديرها الصرب أو الكروات.
In March, they filed a federal lawsuit against Yale, alleging that its failure to address incidents of sexual harassment and sexual assault has created a hostile environment.
وفي شهر مارس آذار أقاموا دعوى قضائية فيدرالية ضد جامعة ييل، زاعمين أن فشلها في التعامل مع حالات التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي تسبب في خلق بيئة عدائية .
The second allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the Part III provisions, read in conjunction with Parts I and II.
والثاني هو السماح لصاحب الشكوى بتقديم بلاغ يد عي فيه وقوع انتهاك لأي حكم من أحكام الجزء الثالث، على أن ت قرأ بالاقتران مع الجزءين الأول والثاني.
2.8 On 22 October 1996, the author applied to the European Commission of Human Rights, alleging, inter alia, a violation of article 6 of the European Convention.
2 8 وفي 22 تشرين الأول أكتوبر 1996، قدم صاحب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان، طلبا يدعي فيه، في جملة أمور، انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية.
On 5 November 1997, following a new complaint to the Rector of the Institute alleging the infringement of their rights, the students' parents were convoked in Tashkent.
وفي 5 تشرين الثاني نوفمبر 1997، وبعد تقديم شكوى جديدة إلى رئيس المعهد يزعمن فيها انتهاك حقوقهن، و جهت دعوة إلى آباء الطلاب للحضور إلى معهد طشقند.
On 7 July 1994, it was reported that the IDF had arrested 46 Palestinian workers in Kalkiliya alleging that they intended to enter Israel without a permit.
٤٩٢ وفي ٧ تموز يوليه ١٩٩٤، ذكر أن قوات الدفاع اﻻسرائيلية ألقت القبض على ٤٦ من العمال الفلسطينيين في قلقيلية بزعم أنهم كانوا يعتزمون دخول إسرائيل دون تصريح.
Just a few weeks after it adopted a controversial cybercrime law, the Palestinian Authority (PA) has gone after five journalists alleging that they leaked information to hostile entities.
بعد أسابيع قليلة من اعتماد قانون الجرائم الالكترونية المثير للجدل، قامت السلطة الفلسطينية بملاحقة خمسة صحفيين بحج ة تسريب معلومات لجهات م عادية .
The author filed criminal charges against the judges in the Supreme Court, alleging that they had committed an offence by handing down a manifestly unjust decision against him.
وقدم صاحب البلاغ اتهامات جنائية ضد القضاة إلى المحكمة العليا يدعي أنهم ارتكبوا مخالفة بإصدار قرار جائر ضده بكل وضوح.
2.4 On 15 January 1990, A.P.A. appealed to the Constitutional Tribunal, alleging a breach of article 24 of the Constitution, which guarantees the right to a fair trial.
أ. الحكم أمام المحكمة الدستورية، حيث زعم حدوث انتهاك للمادة ٤٢ من الدستور، التي تضمن الحق في محاكمة عادلة.
The appellant relied upon articles 34 (2) (a) (iii) and 36 (1) (a) (iii) MAL, alleging that the dispute did not fall within the terms of submission to arbitration.
واستند الطرف المستأنف إلى المواد 34(2)(أ)(iii) و 36(1)(أ)(iii) من القانون النموذجي للتحكيم، محتجا بأن النـزاع لا يستوفي شروط العرض على التحكيم.
The Competition Commission referred to the Competition Tribunal a case alleging that four airline companies had conspired to simultaneously announce, in May 2004, a fuel surcharge in identical amounts.
30 أحالت لجنة المنافسة إلى محكمة المنافسة دعوى مفادها أن أربع شركات طيران تآمرت لتعلن في وقت واحد، في أيار مايو 2004، تطبيق ضريبة إضافية على الوقود بنفس المبالغ.
2.3 The complainant filed suit with the Vizcaya Provincial Court alleging that he had been tortured, and on 7 November 1997 the Court found three Civil Guards guilty of torture.
2 3 وقدم صاحب الشكوى دعوى إلى المحكمة الإقليمية في فيزكايا بزعم التعذيب الذي تعرض لـه، وفي 7 تشرين الثاني نوفمبر 1997، أدانت المحكمة ثلاثة من ضباط الحرس المدني بالتعذيب.
The author accepts that, owing to an error in the initial communication, he maintained that individuals could not bring amparo applications alleging the unconstitutionality of laws that violate fundamental rights.
ويقر صاحب البلاغ بأنه أخطأ في الرسالة الأولى بقوله إن الأفراد لا يجوز لهم إقامة دعوى طعن في عدم دستورية قوانين تنطوي على انتهاك للحقوق الأساسية.
Subsequently, the author filed an application for amparo with the Constitutional Court, alleging, among other arguments, the failure of the Provincial High Court to state the grounds for its decision.
وفي وقت لاحق، رفع صاحب البلاغ دعوى تظلم (أمبارو) إلى المحكمة الدستورية طالبا إنفاذ حقوقه الدستورية، ومدعيا في جملة أمور، أن قرار المحكمة الإقليمية كان بلا أساس.
Reports of the Committees set up to examine representations alleging non observance of the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169), made under article 24 of the ILO Constitution
تقارير اللجان المنشأة لبحث البيانات التي تدعي عدم التقيد باتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (رقم 169)، والتي قدمت بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية
5.2 The State party observes that the Williams Treaties First Nations have an action currently pending in the Federal Court, alleging a breach of fiduciary duty by the federal and Ontario governments.
5 2 وتلاحظ الدولة الطرف أن لدى الأمم الأولى الأطراف في معاهدات ويليامز دعوى قيد النظر حاليا في المحكمة الفيدرالية تزعم إخلال الحكومة الفيدرالية وحكومة أونتاريو بالواجب الائتماني.
2.2 The author filed an application with the Supreme Court for judicial review and annulment, alleging violation of his right to the presumption of innocence and errors in the appraisal of evidence.
2 2 وقدم صاحب البلاغ طلبا إلى المحكمة العليا لكي تقوم بمراجعة قضائية للحكم الصادر ضده وإلغائه، مدعيا انتهاك حقه في افتراض البراءة، وارتكاب أخطاء في تقييم الأدلة.
After Ms. Bakhmina's lawyer lodged a declaration alleging unlawful actions committed by personnel of the Russian Ministry of Internal Affairs following her arrest and abuses during her questioning, checks were carried out.
20 وبعد أن قدم محامي السيدة باخمينا بلاغا يدعي فيه تصرفات غير قانونية قام بها أعضاء من وزارة الداخلية الروسية بعد القبض عليها وسوء معاملة أثناء استجوابها، تم التحقيق فيها جميعها.
In drafting its methods of work, however, the Working Group decided not to deal with individual communications alleging that, in the context of an international armed conflict, detention is being imposed arbitrarily.
73 غير أن الفريـق العامل قـرر، عنـد صياغـة أساليب عمله، عـدم تناول البلاغات الفرديـة التي تزعم فرض الاحتجاز تعسفا ، في إطار صراع مسلح دولي.