Translation of "alleges" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The E2 claim alleges company losses totalling USD 629,149.
ويدعي صاحب المطالبة من الفئة هاء 2 تكبد خسائر مجموعها 149 629 دولارا .
The complainant alleges that she has exhausted all domestic remedies.
وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
He alleges specific violations of his rights under the Covenant.
ويدعي حدوث انتهاكات محددة لحقوقه بمقتضى العهد.
She alleges that the State party has not contested these facts.
وتدعي أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الوقائع.
3.2 The complainant alleges a violation of article 4 of the Convention.
3 2 ويزعم صاحب الشكوى أن المادة 4 من الاتفاقية قد انتهكت.
She alleges that she is still being sought by the Iranian authorities.
وتدعي أن السلطات الإيرانية ما زالت تبحث عنها.
The author alleges a violation by Spain of article 11 of the Covenant.
ويد عي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمادة 11 من العهد.
The source also alleges that the defendant's right to equality has been violated.
14 ويدعي المصدر أيضا أن حق المتهم في المساواة قد انتهك.
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis.
8 ويدعي المصدر أن احتجاز السيد الزعبي لا يستند إلى أي أساس قانوني.
The source, however, alleges that Mr. Liu was not released at that time.
إلا أن المصدر يدعي أن السيد ليو لم يكن طليقا في ذلك الوقت.
3.1 The author alleges procedural irregularities in connection with his extradition to France.
٣ ١ يدﱠعي صاحب البﻻغ بوجود إجراءات مخالفة للقانون فيما يتعلق بتسليمه إلــى فرنســا.
3.4 The author alleges a violation of article 10, paragraphs 1 and 2 (a).
٣ ٤ ويدعي صاحب البﻻغ حدوث انتهاك للفقرتين ١ و ٢ )أ( من المادة ١٠.
He alleges that he has been discriminated against because he is an elderly immigrant.
ويدعي أنه تعرض للتمييز ضده لكونه مهاجرا مسنا.
The source alleges that the detention of Mikhail Marynich is arbitrary for the following reasons
12 ويدعى المصدر أن احتجاز السيد ميخائيل مارينتش تعسفي للأسباب التالية
10. Paragraph 14 alleges that Iraq has sought to prevent photography over a designated plant.
١٠ تدعي الفقرة ١٤ أن العراق سعى لمنع التصوير الفوتوغرافي في مصنع معين.
3.3 The author alleges that he was not cautioned by the police before his interrogation.
٣ ٣ ويدعي صاحب البﻻغ أن الشرطة لم تحذره قبل استجوابه.
He alleges that there was a conspiracy against him to take the child from him.
ويدﱠعي بوجود مؤامرة ضده ﻷخذ الطفلة منه.
He alleges that the investigating officers in the case falsified the statements and committed perjury.
وهو يدعي أن المحققين في القضية قد زوروا البيانات وزوروا الشهادة.
The source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court.
ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة.
The author further alleges that the State party has failed to initiate investigation of these cases.
كذلك يدعي صاحب البﻻغ بأن الدولة الطرف لم تقم بالتحقيق في هذه القضايا.
He alleges that this faction pressures members of his group, the Ershad faction, to change their affiliation.
ويدعي أن هذا الجناح يضغط على أفراد مجموعته. وهي جناح إرشاد لحملهم على تغيير انتمائهم.
The first author further alleges a violation of his right to adversarial proceedings before the Constitutional Court.
ويدعي صاحب البلاغ الأول أيضا انتهاك حقه في الطعن أمام المحكمة الدستورية.
5. Paragraph 8 alleges that Iraq is seeking to limit the duration of monitoring and aerial surveillance.
٥ ادعت الفقرة ٨ أن العراق يسعى للحد من مدة الرصد واﻻستطﻻع الجوي.
The complainant also alleges that he received threatening letters from Islamist groups, demanding that he desert or risk execution.
ويد عي صاحب الشكوى أيضا أنه تلقى رسائل تهديد من جماعات إسلامية تأمره بترك الخدمة وإلا عر ض نفسه للإعدام.
3.2 The author alleges a violation of article 14, paragraph 1, and the principle of equality before the courts.
3 2 ويد عي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 ولمبدأ المساواة أمام المحاكم.
By reference to article 24, paragraph 3, he also alleges a breach of the right to his own nationality.
كما يدعي، بالإشارة إلى الفقرة 3 من المادة 24 حدوث انتهاك لحقه في الجنسية.
The source alleges that the detention of Ms. Qiu is arbitrary because it is devoid of a legal basis.
6 ويدعي المصدر أن احتجاز السيدة كيو تعسفي لأنه يفتقد إلى أساس قانوني.
14. The report alleges that Kuwaiti civilians were displaced from their homes and their houses given to Iraqi immigrants.
١٤ يدعي التقرير أنه تم إجﻻء المدنيين الكويتيين من ديارهم وأعطيت بيوتهم لمهاجرين عراقيين.
He finally alleges that he was hit by warders of the prison at Fresnes, without giving any further details.
ويدﱠعي، أخيرا ، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فر زن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى.
3.1 The petitioner alleges two counts of violation of articles 2, subparagraph 1 (d), 4 and 6 of the Convention.
3 1 يزعم الملتمس أن الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 2، والمادتين 4 و6 من الاتفاقية قد انتهكت مرتين.
In this context, the author alleges that in the United States, racial bias influences the imposition of the death penalty.
وفي هذا اﻻطار، يدعي صاحب البﻻغ ان التحيز العنصري في الوﻻيات المتحدة يؤثر على توقيع عقوبة اﻻعدام.
He also alleges, without further substantiating these claims, violations by the State party of articles 1, 8, 21, 25 and 26.
كما يدعي، دون أن ي قيم الدليل الكافي لإثبات هذه الادعاءات، انتهاك الدولة الطرف لأحكام المواد 1 و8 و21 و25 و26.
The company paid him the outstanding contract balance in Iraqi dinars that he alleges were worthless after the liberation of Kuwait.
وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي اد عى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت.
The source further alleges that none of the three individuals has had judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
9 ويقول المصدر إنه لم يسمح لأي من الأشخاص الثلاثة باللجوء إلى القضاء للدفع بعدم قانونية اعتقالهم.
It alleges that quot 4 million quot Vietnamese have settled in Cambodia so far and that the quot colonization quot continues.
وتزعم اﻹذاعة أن quot ٤ مﻻيين quot فييتنامي استوطنوا في كمبوديا حتى اﻵن وأن quot اﻻستعمار quot مستمر.
In the present communication, the author alleges that her son was denied rights under articles 6, 10 and 14 of the Covenant.
وفي هذا البلاغ، تدعي صاحبته أن ابنها حرم من حقوقه المنصوص عليها في المواد 6 و10 و14 من العهد.
2.6 The author alleges that he was tried and convicted because of his political views, as a supporter of the former President.
2 6 ويزعم صاحب البلاغ أن محاكمته وإدانته مردهما آراؤه السياسية بوصفه مؤيدا للرئيس السابق.
He alleges that in the process, he was restricted by the prison authorities from accessing legal resource materials, computers, and his lawyers.
وادعى أنه أثناء قيامه بذلك، فرضت سلطات السجن قيودا حالت دون وصوله إلى المعلومات القانونية ذات الصلة بالاستئناف الجديد، واستخدام الحاسوب والاستعانة بمحامين.
It alleges that some of the damage resulted from other factors that existed before and after the invasion and occupation of Kuwait.
ويدعي أن بعض هذا الضرر نجم عن عوامل أخرى كانت قائمة قبل غزو الكويت واحتلالها وبعدهما.
7. Paragraph 11 alleges that Iraq has sought to establish that it should receive advance notice of the site to be surveyed.
٧ تدعي الفقرة ١٠ أن العراق سعى الى ترسيخ أنه ينبغي أن يحصل على إخطار مسبق للموقع المقرر مسحه.
The author alleges that as long as the mother has legal custody, his daughter continues to be exposed to possible health damages.
ويدﱠعي صاحب البﻻغ أنه، ما دام حق الرعاية القانونية ممنوحا لﻷم، ستظل ابنته عرضة ﻹمكانية اﻻصابة بمضار صحية.
The organization also alleges that much of the physical evidence, apart from a few selected samples of the steel, would have been destroyed.
المنظمة تدعي أيضا أن الكثير من الأدلة المادية، وبصرف النظر عن بعض العينات التى تم اختيارها من بين حطام الصلب، كان قد تم تدميرها.
8.5 The author alleges that the preparation and presentation of his defence were deficient, in that no witnesses were called on his behalf.
٨ ٥ ويدعي صاحب البﻻغ بأن إعداد الدفاع عنه وعرضه كانا ناقصين، من حيث أنه لم يتم استدعاء شهود لصالحه.
He died in Paris on 11 November, 2004 and the documentary alleges that rather than dying of natural causes, Arafat was poisoned with polonium.
توفى عرفات في باريس الموافق 11 من نوفمبر تشرين الثاني، 2004، ويدعي الوثائقي أنه بالأحرى لم يمت بأسباب طبيعية، إنما عرفات مات مسمما بالبولونيوم.
She alleges that one serious violent act took place in July 2001, that is after the Optional Protocol came into force in the country.
وزعمت بأن أحد الانتهاكات الخطيرة وقع في تموز يوليه 2001، أي بعد سريان مفعول البروتوكول الاختياري في البلد.