Translation of "alerts" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've ordered alerts again and again.
و رفعنا درجة الإستعداد مره تلو الأخرى
It alerts the international community to two issues
تنبه المجتمع الدولي الى أمرين
Google Alerts sends me, and it's just amazing.
ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي
And that obviously alerts the child to their unusual nature.
وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية
The following information relating to the alerts appears in the SIOM module control list, origin of the information, type of risk, and order for the alerts.
وتظهر في نظام وحدة تدفقات الهجرة المعلومات التالية بخصوص الإنذارات قائمة التحقق، مصدر المعلومة، نوع الخطر، أمر بشأن تدابير التأهب.
This allows geostationary satellites to combine immediate alerts with precise locations.
ويتيح ذلك للسواتل الثابتة بالنسبة إلى الأرض أن تجمع بين النداءات الفورية والتحديد الدقيق للأماكن.
Clinics, hospitals and laboratories reported weekly communicable disease figures and daily alerts.
وقدمت المصحات والمستشفيات والمختبرات تقارير أسبوعية وأرقام وإنذارات يومية تتعلق بالأمراض المعدية.
This one takes you to the history archive of service alerts and news
هذا أحد يأخذك إلى أرشيف التاريخ لخدمة التنبيهات والأخبار
Articles were redistributed through UN Chronicle E Alerts and the UN Chronicle Feature Service.
وجرت إعادة توزيع المقالات من خلال النشرات الإلكترونية لوقائع الأمم المتحدة ودائرة مواد وقائع الأمم المتحدة.
It follows up on events and alerts decision makers to situations that could require action.
وهي تتابع اﻷحداث وتنبه واضعي السياسات الى الحاﻻت التي يمكن أن تتطلب اتخاذ اجراءات.
Firas_Atraqchi Al Jazeera ignores Iraq today, not even news alerts keeping up with events there feb25
Firas_Atraqchi الجزيرة تتجاهل ما يحدث في العراق اليوم، حتى لم ت ظهر اي أخبار مواكبة ومتابعه لما يحدث feb25
Additional content may have past service alerts, news or other useful information about umbrella tool changers
قد يكون محتوى إضافي في الماضي خدمة التنبيهات، أخبار أو غيرها من المعلومات المفيدة حول مظلة مغي رات الأداة
In Kenya, veterinarians send text message alerts to warn pastoralists of disease outbreaks and provide vaccination information.
وفي كينيا يرسل الأطباء البيطريون رسائل نصية لتحذير الرعاة من تفشي الأمراض ويزودونهم بالمعلومات الخاصة بالتطعيم.
Formation of special intelligence units that follow up international alerts concerning terrorists identified by the United Nations.
تشكيل وحدات استخباراتية خاصة ترصد الإنذارات الدولية بشأن الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في قوائم الأمم المتحدة.
This alerts beneficiaries to the standards of behaviour expected from humanitarian personnel, as well as basic mechanisms to report abuse
وتنبه هذه الصحيفة المستفيدين إلى معايير السلوك المنتظرة من موظفي المساعدة الإنسانية، وكذلك الآليات الرئيسية للإبلاغ عن الإساءات
When user transactions fall out of band, the events should generate alerts so that attention may be applied to the situation.
عندما تقع معاملات المستخدم خارج التجمع، وينبغي على الأحداث توليد تنبيهات بحيث يمكن لفت الانتباه إلى هذا الوضع.
SSAS alerts within the COSPAS SARSAT ground segment will be distributed using a modified version of the standard data distribution procedure.
24 وستوز ع النداءات الصادرة من نظام نداءات أمن السفن، في إطار القطاع الأرضي لنظام كوسباس سارسات، باستخدام نسخة معد لة من الإجراءات العيارية لتوزيع البيانات.
Advance equipment, such as the Expressway Monitoring Advisory System, working together with the broadcast media, provide real time traffic alerts to motorists.
وتعمل المعدات المتقدمة، مثل نظم المراقبة على الطرق السريعة التي توفر المعلومات للجمهور، بالتعاون مع أوسع شبكات البث الإعلامي، على توفير معلومات حية لسائقي السيارات عن تحذيرات السير.
Interpol co ordinates the circulation of alerts and warnings by means of specific tools such as its color coded international notices system.
وينسق الإنتربول دوران الإنذارات والتحذيرات بواسطة أدوات خاصة من قبيل نظام التنبيهات الدولي المرمز بالألوان الذي تملكه.
In paragraph 357, the Board recommended that UNICEF implement automated alerts and statistics on the use of information and communication technology resources.
225 وفي الفقرة 357، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعتمد الإنذارات والإحصاءات الآلية فيما يتصل باستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
The case studies involving rescue coordination centre actions and the rationale relating to particular distress beacon alerts were well received by participants.
49 ورح ب المشاركون بدراسات الحالات المتعل قة بتدابير مراكز تنسيق الإنقاذ، وبالمبررات المتعل قة بنداءات معي نة صادرة من أجهزة الإرشاد الخاصة بالاستغاثة.
However, the report alerts us to the disturbing fact that over 30 million people in 29 countries are still plagued by humanitarian emergencies.
ولكن التقريــر ينبهنا إلى الحقيقة المزعجة المتمثلة في أن ما يزيد عن ٣٠ مليون نسمة في ٢٩ بلدا ﻻ يزالون في محن تمثل حاﻻت طوارئ إنسانية.
Governments are determined to prevent this, but the reality is that frequent terror alerts tend to increase rather than reduce insecurity among our people.
والحكومات عازمة على منع حدوث هذا، ولكن الحقيقة المؤكدة هنا هي أن التحذيرات المتكررة من الإرهاب تميل إلى تضخيم الشعور بعدم الأمان بدلا من تقليصه بين أفراد شعوبنا.
In 2003, in 10 cases out of 32 in which risk reports were not turned into alerts, the incidents took place (31 per cent).
ففي عام 2003، وقع الخطر في 10 حالات من مجموع 32 حالة تم فيها تقديم تقارير تفيد بإمكانية وقوع مخاطر ولم يصدر بشأنها إنذار مبكر (نسبة 31 في المائة).
In addition, UNDP will provide Thailand with sea level tide gauges for a greater level of accuracy in tsunami detection and evaluation, minimizing false alerts.
وعلاوة على ذلك، سيزو د برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تايلند بأجهزة لقياس المد والجزر على أساس مستوى سطح البحر من أجل اكتشاف أمواج تسونامي وتقييمها بقدر أكبر من الدقة، ومن ثم الحد من الإنذارات الخاطئة إلى أدنى حد ممكن.
Modifications have been made to the COSPAS SARSAT system to provide discreet security alerts and the COSPAS SARSAT 406 MHz SSAS now complies with IMO requirements.
وقد أ دخلت تعديلات على نظام كوسباس سارسات بحيث يوفر نداءات أمنية سرية، وأصبح نظام كوسباس سارسات لنداءات أمن السفن، الذي يعمل على التردد 406 ميغاهرتز، ممتثلا الآن لشروط المنظمة البحرية لدولية.
James keeps a radio with him, which alerts him to the presence of creatures by emitting static, allowing him to detect them even through the thick fog.
مثل لعبة الأصل، جيمس يبقى اذاعي معه وهو تنبيهات له إلى جانب وجود المخلوقات التي ينبعث منها ساكنة، والسماح له للكشف عن ما قد يهاجمه حتى من خلال الضباب الكثيف.
UNICEF has included the development of automated alerts and statistics on the use of information technology resources in the office management plan and support budget for 2006 2007.
226 وأدرجت اليونيسيف تطوير الإنذارات والإحصاءات الآلية فيما يتصل باستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خطة إدارة المكاتب وميزانية الدعم للفترة 2006 2007.
So aside from flood warnings, authorities and media networks also published crocodile alerts to remind the people to watch out for crocodiles which escaped from flooded parks and farms.
وبجانب تلك التحذيرات المتعلقة بالفيضان،فقد نشرت السلطات ووسائل الإعلام تحذيراتها حول التماسيح لتنبه السكان وتحذرهم من التماسيح التي هربت من المحميات والحدائق بسبب الفيضانات.
The International Satellite System For Search and Rescue (COSPAS SARSAT) has provided alerts that have assisted in the rescue of persons in distress and in rescue events since 1982.
وقد أصدر النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس سارسات) تحذيرات ساعدت على إنقاذ أشخاص معر ضين للخطر وساعد في عمليات إنقاذ منذ عام 1982.
The 406 MHz SSAS consists of two elements a transmitter for initiating SSAS alerts and a methodology for the distribution of SSAS alert messages in the COSPAS SARSAT ground segment.
ويعمل هذا النظام على التردد 406 ميغاهرتز، ويتألف من عنصرين أحدهما جهاز إرسال لإطلاق النداءات التي يبثها النظام المذكور والآخر منهجية لتوزيع رسائل النداءات التي يبثها النظام المذكور في إطار القطاع الأرضي لنظام كوسباس سارسات.
It could offer useful information such as a list of vendors for technical solutions, a summary of existing research, chat forums and conference alerts tools to help DMOs strengthen their capacities.
ويمكنه كذلك توفير معلومات مفيدة مثل قائمة بأسماء الجهات المزو دة للحلول التقنية، وملخص عن الأبحاث القائمة، ومنتديات للدردشة وتنبيهات بشأن المؤتمرات المعقودة، وجميعها تمثل أدوات لمساعدة منظمات إدارة الوجهات السياحية على تعزيز قدرتها.
The course explored the linkage between the COSPAS SARSAT system and SAR operations and covered rescue coordination centres, SAR points of contact, intelligence gathering in SAR, direction finding operations and beacon false alerts.
41 وبحثت الدورة الصلة بين نظام كوسباس سارسات وعمليات البحث والإنقاذ، وتناولت مراكز تنسيق الإنقاذ ونقاط الاتصال الخاصة بالبحث والإنقاذ، وجمع المعلومات الاستخبارية في مجال البحث والإنقاذ، وعمليات تحديد الاتجاه، والنداءات الكاذبة الصادرة من أجهزة الإرشاد.
The International Satellite System For Search and Rescue (COSPAS SARSAT) has provided alerts that have assisted in the rescue of over 17,000 persons in distress in about 5,000 search and rescue events since 1982.
وقد أصدر النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ تحذيرات ساعدت على انقاذ أكثر من 000 17 شخص كانوا معرضين للخطر في زهاء 000 5 عملية بحث وانقاذ منذ عام 1982.
When one of these funerals hits the streets in Venezuela, citizens' alerts on Twitter follow close behind, hoping to keep bystanders off the streets and away from the dangers these celebrations visit on innocent bystanders.
عادة ما يتم التحذير على موقع تويتر عندما تعرقل جنازة أحد المجرمين طريق ا سريع ا لتجنيب المار ين خطر الاحتجاز على الطريق مع مرور الجنازة.
Tests conducted by COSPAS SARSAT in 2003 demonstrated that improvements in LUT processing technology allowed a relaxation of the 406 MHz beacon medium term frequency stability requirements without degrading the location accuracy of distress alerts.
19 وبرهنت الاختبارت التي أجراها كوسباس سارسات في عام 2003 على أن إدخال تحسينات على تكنولوجيا المعالجة المستخدمة في الطرفيات يتيح تخفيض متطلبات الاستقرار الترددي المتوسط الأجل لأجهزة الإرشاد التي تعمل على التردد 406 ميغاهرتز، دون إضعاف دقة تحديد أماكن نداءات الاستغاثة.
In fact, the WikiLeaks model is fairly sensible it solicits documents from anyone, assesses whether they are real, and posts them with alerts to the establishment press, which operates as de facto gatekeeper to the masses.
والواقع أن نموذج ويكيليكس معقول إلى حد ما فهي تلتمس الوثائق من أي شخص، وتتولى تقييم ما إذا كانت هذه الوثائق حقيقية، ثم تنشرها مع توجيه إخطارات لصحافة المؤسسة، التي تعمل بوصفها حارسا لبوابة الجماهير يفرضه الأمر الواقع.
In his recent report on the work of the Organization (A 60 1), the Secretary General alerts us to the fact that global military expenditures exceeded 1 trillion in 2004 and are projected to keep rising.
وفي تقرير الأمين العام الصادر مؤخرا عن أعمال المنظمة (A 60 1)، ينبهنا إلى حقيقة أن النفقات العسكرية العالمية بلغت أكثر من تريليون دولار في عام 2004 ومن المنتظر أن تستمر في الارتفاع.
The UNAMI Humanitarian Affairs Unit continued to monitor the humanitarian situation and early warning alerts in crisis areas across Iraq, with particular attention to internal displacements as a result of military conflict and ethno religious tensions.
43 وواصلت وحدة الشؤون الإنسانية التابعة للبعثة رصد الأوضاع الإنسانية والتحذيـرات الصادرة عن نظم الإنذار المبكر في المناطق التي تشهد أزمات فـي جميع أنحاء العراق، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين شـ ـردوا داخليا نتيجة للنـزاع العسكري والتوترات الإثنية والدينية.
The Mexican government has issued flood alerts for the neighbouring state of Chiapas and has begun evacuating communities in high risk areas. Priority needs include food, water, health care and basic relief items, such as hygiene materials and clean up supplies.
حكومة المكسيك أصدرت تنبيهات للفيضان إلى ولاية تشياباس المجاورة وبدأت بإجلاء السكان في المناطق الأكثر خطورة.
Such surveillance can build on the findings of the early warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB. This exercise alerts ministers on low risk but high impact events and advises them on appropriate courses of action.
ومن الممكن لهذا النوع من الإشراف أن يبني على النتائج التي توصلت إليها ممارسة الإنذار المبكر، التي ابتكرها صندوق النقد الدولي بالتعاون مع هيئة الاستقرار المالي.
c. Holding of briefings (including arranging briefing programmes and background briefings by senior United Nations officials), interviews and other direct outreach, including the issuance of media alerts, for media correspondents and journalists at United Nations offices and around the world
ج عقد جلسات إحاطة إعلامية (بما في ذلك ترتيب برامج إحاطة وإحاطات رئيسية يقدمها كبار موظفي الأمم المتحدة)، ومقابلات، وغير ذلك من وسائل الاتصال المباشر، بما في ذلك إصدار إخطارات لوسائط الإعلام، ولمراسلي وسائط الإعلام، والصحفيين في مكاتب الأمم المتحدة وفي كل أنحاء العالم
Other projects included the development of geographic information systems (GIS) to assist the state oil company in real time monitoring of retail sales outlets and security alerts a vehicle tracking system for crime prevention and air quality assessment in major cities.
وتتضمن المشاريع الأخرى وضع نظم معلومات جغرافية لمساعدة شركة النفط الحكومية في رصد منافذ البيع بالتجزئة وإنذارات الأمن في الوقت الحقيقي ونظام لتعقب المركبات لمنع الجرائم وتقييم لجودة الهواء في المدن الهامة.
The lack of agreement on the adoption of a document that could reflect existing challenges alerts us to the efforts that still have to be made on the three pillars of the regime disarmament, non proliferation and the exclusively peaceful uses of nuclear energy.
وينبهنا عدم التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد وثيقة تعبر عن التحديات القائمة إلى الجهود التي ما زال يتعين بذلها فيما يتعلق بالركائز الثلاث للنظام وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية البحتة.
62. Takes note with interest of the electronic mail based news alert service distributed worldwide by the Department of Public Information, and emphasizes that extra care needs to be taken to ensure that news breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of any bias
62 تحيط علما مع الاهتمام بخدمة التنبيه إلى الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني، التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام على النطاق العالمي، وتؤكد الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لكفالة أن تتسم الأنباء المفاجئة وعمليات التنبيه إلى الأنباء بالدقة والحياد وعدم التحيز