Translation of "affirmed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Affirmed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Seminar affirmed
وأكدت الحلقة الدراسية ما يلي
Our country's credit rating was affirmed.
وتأكد رسوخ التقييم الائتماني لبلدنا.
and affirmed the Truth of goodness
وصد ق بالحسنى أي بلا إله إلا الله في الموضوعين .
and affirmed the Truth of goodness
فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره .
He strongly affirmed that collective memory is an imprescriptible principle, and also affirmed the ethical imperative of collectively shared remembrance.
كما أكد بقوة أن الذاكرة الجماعية مبدأ ثابت وأكد الواجب الأخلاقي المتمثل في التذكر الذي يشترك فيه الجميع.
62 (1894), affirmed in 168 US 703 (1897)).
62 (1894), وأكد في (168 U.S.
Those are the constants which must be affirmed.
تلك هي الثوابت التي يجب التأكيد عليها.
The universality of human rights was clearly affirmed.
فقد تأكد الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان تأكدا واضحا.
The court examined the evidence and affirmed the conviction
وقد نظرت المحكمة في القرائن وأكدت الحكم
The Secretary General has affirmed in his report that
وقد أكد اﻷمين العام في تقريره أن
The President of the General Assembly has affirmed that
لقد أكد رئيس الجمعية العامة على أن،
With respect to Kordić, the Appeals Chamber affirmed most of the convictions for war crimes and crimes against humanity and affirmed his sentence of 25 years' imprisonment.
ففيما يتعلق بكورديتش، أكدت دائرة الاستئناف معظم أحكام الإدانة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، وأكدت العقوبة التي صدرت في حقه بالسجن 25 عاما.
Ms. Korneliouk (Belarus) affirmed her support for the work of UNHCR.
30 السيدة كورنيليوك (بيلاروس) أكدت تأييدها لعمل المفوضية.
As a result, the decision of the Trial Court was affirmed.
ونتيجة لذلك، جرى تأكيد الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية.
4. In addition, the General Assembly affirmed that the Conference should
٤ وإضافة الى ذلك، أكدت، الجمعية العامة أنه ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي
Global challenges, he affirmed, must be answered by active, effective, multilateral institutions.
وأكد على أن التحديات العالمية يجب أن تتصدى لها مؤسسات نشطة وفعالة ومتعددة الأطراف.
On 6 July 1999, the Circuit Court affirmed the District Court's ruling.
وفي 6 تموز يوليه 1999، أكدت المحكمة الدورية الحكم الصادر عن المحكمة المحلية.
The intrinsic relationship between human rights and developmental issues was also affirmed.
وأكدت المجموعة أيضا الصلة الوثيقة بين قضايا حقوق الإنسان وقضايا التنمية.
The Commission also affirmed the necessity of including paragraph (3) (b) (ii).
وأكدت اللجنة ضرورة إدراج الفقرة ٣ )ب( apos ٢ apos .
Bishop Belo has since affirmed that the second massacre did take place.
وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعﻻ.
It's Baker's barn, cried one. It is the Codman place, affirmed another.
انها الحظيرة بيكر ، صرخ واحد. إنه مكان كودمان ، وأكد البعض.
He wants the one year imprisonment for all four to be affirmed.
يريد أن تكون عقوبة السنة سجنا لأربعتهم أن مؤكدة
quot Man is what circumstances dictate quot , affirmed the great Spanish philosopher Balmes.
quot اﻻنسان هو ما تمليه عليه الظروف quot ، هذا ما أكده بالميس، الفيلسوف اﻻسباني العظيم.
The fact that in paragraph 6 of the report it is affirmed that
وحقيقة أن الفقرة ٦ من التقرير تقول إنه
More than ever, the solidarity of peoples must be affirmed and bear fruit.
فتضامن الشعوب يجب أن يتأكد، أكثر من أي وقت مضى، وأن يؤتي ثماره.
2 October 2001 (affirmed by the Bundesgerichtshof, III ZB 6 02, 30 January 2003)
2 تشرين الأول أكتوبر 2001 (صد ق عليه الـ Bundesgerichtshof, III ZB 6 02، 30 كانون الثاني يناير 2003)
The Appeals Chamber affirmed in part and reversed in part the Trial Chamber's decision.
وأكدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية جزئيا وطعنت فيه جزئيا.
Thus, it affirmed the sentence of 13 years' imprisonment imposed by the Trial Chamber.
وأكدت دائرة الاستئناف بذلك الحكم الذي أصدرته الدائرة الابتدائية بغرض عقوبة بالسجن لمدة 13 عاما.
So that Truth may be affirmed and falsehood negated , even though the sinners be averse .
لي حق الحق ويبطل يمحق الباطل الكفر ولو كره المجرمون المشركون ذلك .
So that Truth may be affirmed and falsehood negated , even though the sinners be averse .
ليعز الله الإسلام وأهله ، ويذهب الشرك وأهله ، ولو كره المشركون ذلك .
The observer for Greece affirmed Greece's commitment to safeguarding minorities, including providing for minority education.
40 وأكد المراقب عن اليونان التزام بلده بحماية الأقليات، بما في ذلك توفير التعليم لها.
It is affirmed in some sets of rules that only bids submitted online are acceptable.
27 من الثابت في بعض مجموعات القواعد أن العروض المقد مة بالاتصال الحاسوبي المباشر فقط هي التي تكون مقبولة.
The States Parties have affirmed that assistance in implementing the Convention is a collective matter.
92 وتؤكد الدول الأطراف أن المساعدة على تنفيذ الاتفاقية هي مسألة جماعية.
The TCP also affirmed that respect for life is a fundamental pillar of the Bolivian state.
وبهذا الخصوص فقد أكدت المحكمة أن احترام الحياة هو من الأعمدة الأساسية لدولة بوليفيا.
She affirmed the commitment of UNICEF to the Millennium Development Goals and to United Nations reform.
وأكدت التزام اليونيسيف بالأهداف الإنمائية للألفية وبإصلاح الأمم المتحدة.
The Palestinian Authority had affirmed its readiness to fulfil all its obligations under the road map.
ولقد أكدت السلطة الفلسطينية استعدادها للوفاء بجميع التزاماتها بموجب خارطة الطريق.
Similarly, no individual element of the plan can be affirmed unless the whole plan is accepted.
وبالمثل، فإنه ﻻ يمكن إقرار أي عنصر منفرد في الخطة إﻻ إذا قبلت الخطة بأكملها.
Even if Taliban leaders affirmed their willingness to talk, it would be hard to trust their intentions.
وحتى لو أكد قادة طالبان على استعدادهم للحوار، فسوف يكون من الصعب أن نثق في نواياهم.
The ASEAN United Nations summit affirmed its support for multilateralism, with the United Nations at its core.
وأكدت قمة الآسيان الأمم المتحدة على دعم تعددية الأطراف، والأمم المتحدة في مركزها.
Both drafts affirmed the duty of States to ensure the safety and security of United Nations personnel.
وكﻻ المشروعين يؤكد واجب الدول في كفالة سﻻمة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم.
One year later, on 23 June 1989, the Superior Court affirmed the order of 23 June 1988.
وبعد ذلك بسنة، أي في ٢٣ حزيران يونيه ١٩٨٩، أكدت المحكمة العليا الحكم الصادر في ٢٣ حزيران يونيه ١٩٨٨.
The international community has repeatedly affirmed the inviolability, territorial integrity and political independence of Bosnia and Herzegovina.
إن المجتمع الدولي أكد مرارا على حرمة البوسنة والهرسك وسﻻمتها اﻻقليمية واستقﻻلها السياسي.
Nor would it be possible to change or replace what has already been affirmed on the matter.
ولن يكون ممكنا تغيير أو استبدال ما سبق أن تم تأكيده بشأن هذه المسألة.
Mr. Mariño Menéndez was affirmed as Chairperson Rapporteur of the meeting, and Mr. Doek was affirmed as Vice Chairperson, in accordance with the convention that the Chairperson of the inter committee meeting acts as Chairperson of the meeting of chairpersons.
3 وأ قر السيد مارينيو مينينديس رئيسا مقررا للاجتماع، والسيد دوك نائبا للرئيس، وفقا لما جرت عليه العادة من أن يتولى رئيس الاجتماع المشترك بين اللجان رئاسة اجتماع رؤساء الهيئات.
In July 1997, the Secretary General affirmed that the United Nations is a noble experiment in human cooperation.
وقد أكد الأمين العام في تموز يوليه 1997 بأن الأمم المتحدة هي تجربة تعاون بشري نبيلة.

 

Related searches : Affirmed That - Is Affirmed - Court Affirmed - Clearly Affirmed - Has Been Affirmed - To Feel Affirmed - Must Be Affirmed - Can Be Affirmed - It Is Affirmed - To Be Affirmed