Translation of "administer rights" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) To administer the election
)أ( إدارة اﻻنتخابات
We're gonna administer Barney Quill's estate.
سنتولى تقسيم املاك بارني كويل
I say that you cannot administer a wicked law impartially.
إننى أقول أنه لايمكنك إدارة قانون شرير بنزاهة
Stroud proceeded to administer the oxidisers to his sick birds.
إلا إن (ستراود) واصل تقديم المؤكسدات لعصافيره المريضة
The Federal Government set up the Human Rights and Equal Opportunity Commission as a statutory body to administer four acts, including the Sex Discrimination Act 1984.
والحكومة اﻻتحادية قد شكلت لجنة حقوق اﻹنسان وتساوي الفرص لتكون هيئة قانونية تتولى تطبيق أربعة من القوانين، تتضمن القانون المعني بالتمييز بسبب الجنس لعام ١٩٨٤.
The states also administer significant elements of the Australian legal system.
وتقوم الولايات أيضا بإدارة عناصر مهمة من النظام القانوني الأسترالي.
It would be more transparent to staff and easier to administer.
وسيكون النظام أكثر شفافية للموظفين وأسهل في إدارته.
Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
ولنضع في اعتبارنا على سبيل المثال، الهيئات التي تتولى تنظيم منح التراخيص الطبية أو تتولى إدارة صناديق إغاثة الطوارئ.
There are a number of statutes that administer these organizations which include
وهناك عدد من التشريعات التي تنظم هذه المؤسسات وهي تشمل ما يلي
A comprehensive licensing and compliance regime exists to administer these regulatory controls.
ويوجد نظام شامل لإصدار الرخص والامتثال للقانون الهدف منه إدارة هذه الضوابط التنظيمية.
And we were testing if the mice would also self administer SSRls.
وكنا نختبر الفئران ما إذا كانت أيضا تستطيع الإدارة الذاتية لعلاجات المثبط الانتقائي لإعادة امتصاص السيروتونين .
Jo, I make my living knowing when and how to administer medicine.
لم أكن هكذا. (جو) أنا على دراية تامة بمتى وكيف أعطى هذا الدواء.
In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals.
2 تمنح الدول الأطراف المرأة، في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، وتساوي بينها وبينه في فرص ممارسة تلك الأهلية.
In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals.
وتكفل للمرأة بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملهما على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals.
473 ووفقا لقانون ملكية المرأة المتزوجة، لسنة 1874، للمرأة المتزوجة الحق في الملكية المنفصلة وفي اتخاذ إجراءات قانونية باسمها.
In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treatment them equally in all stages of procedure in courts and tribunals.
وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
The latter will have the authority to administer these allotments and staffing tables.
وسيتولى المكتب صﻻحية إدارة هذه المخصصات وجداول الموظفين.
41. NADK continues to administer detention centres in the zones under its control.
٤١ يواصل الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية إدارة مراكز اﻻحتجاز في المناطق الخاضعة لسيطرته.
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race.
هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري
25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property.
٢٥ تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٥ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في تعاقدات وإبرام عقود وإدارة الممتلكات.
Incentive zoning allows a high degree of flexibility, but can be complex to administer.
يسمح تقسيم المناطق التحفيزي بدرجة كبيرة من المرونة، ولكن قد تكون إدارته معقدة.
The Council of Members shall administer all the resources allocated for joint promotion purposes.
6 يقوم مجلس الأعضاء بإدارة جميع الموارد المخصصة للترويج المشترك.
Elected members are not to be appointed to administer any department of the Government.
وﻻ يمكن تعيين اﻷعضاء المنتخبين لتسيير أية إدارة حكومية.
Iran and the scientist who chose God to administer this Revelation is Persian Mehran
إيران والعالم الذي اختار الله لإدارة هذا الوحي هو مهران الفارسي
And take this woman hence and administer to her punishment to fit her perjury.
و خذوا هذه المرأة و دبر لها عقوبة تتناسب مع شهادة الزور
Authorization of resident representatives to recruit and administer local staff and national professional project personnel
)ب( تخويل الممثلين المقيمين سلطة تعيين وإدارة الموظفين المحليين وموظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية
Your Honors... the defendants on trial here today... did not personally administer the concentration camps.
حضرات القضاة... إن المدعى عليهم الماثلين أمام المحكمة هنا اليوم... لم يديروا شخصيا معسكرات لاعتقال
The Division for Palestinian Rights, in cooperation with relevant technical and library services of the United Nations Secretariat, continued to administer, maintain, expand and develop UNISPAL, pursuant to successive annual General Assembly mandates.
53 واصلت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتعاون مع الدوائر التقنية والمكتبية المعنية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، إدارة وصون وتوسيع وتطوير نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، عملا بالولايات السنوية المتتالية الصادر بها تكليف من الجمعية العامة.
(a) Develop, administer and maintain systems for the investment management of the assets of the Fund and for the processing of equity recommendations and orders, and administer the data consolidation and research systems supplied by financial institutions.
(أ) تطوير نظم للإدارة الاستثمارية لأصول الصندوق وإدارتها وصيانتها، ولتجهيز التوصيات والطلبيات المتعلقة بالأسهم وإدارة أنظمة تجميع البيانات والبحوث التي توفرها المؤسسات المالية.
The US spends 1 of its GDP annually simply to administer its complex, unwieldy insurance system.
فالولايات المتحدة تنفق 1 من ناتجها المحلي الإجمالي سنويا ببساطة من أجل إدارة نظام التأمين المعقد وغير العملي لديها.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة .
Somalia continues to be without an effective central Government to control and administer its coastal waters.
وما زالت الصومال دون حكومة مركزية فعالة تراقب مياهها الساحلية وتديرها.
Stand alone operational entities are treaty specific i.e., they administer a mechanism for a single MEA.
والكيانات التشغيلية آلية قائمة بذاتها هي محددة نوعيا حسب الاتفاقية ، أي أنها تدير آلية لاتفاق بيئي متعدد الأطراف واحد.
Stand alone operational entities are treaty specific i.e., they administer a mechanism for a single MEA.
والكيانات التشغيلية القائمة بذاتها هي مقصورة على نوع محدد من الاتفاقيات أي أنها تدير آلية تابعة لاتفاق بيئي متعدد الأطراف وحيد.
The GICHD continued to administer the Sponsorship Programme established by some States Parties to the Convention.
9 وواصل مركز جنيف الدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية إدارة برنامج الرعاية الذي أنشأته بعض الدول الأطراف في الاتفاقية().
The GICHD continued to administer the Sponsorship Programme established by some States Parties to the Convention.
7 واستمر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في إدارة برنامج رعاية الاجتماعات الذي أنشأته بعض الدول الأطراف في الاتفاقية().
The question that we are confronted with today is how best to administer that common heritage.
والمسألة التي تواجهنا اليوم هي إيجاد أفضل الطرق ﻹدارة ذلك الميراث المشترك.
(b) Authorization of resident representatives to recruit and administer local staff and national Professional project personnel
)ب( تخويل الممثلين المقيمين سلطة تعيين وادارة الموظفين المحليين وموظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية
SU TCDC might also administer the SIDS TAP Voluntary Fund on behalf of the SIDS countries.
ويمكن أيضا للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تدير صندوق التبرعات لبرنامج المساعدة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية نيابة عن تلك الدول.
Recommendation for establishment of local compensation boards to administer Appendix D claims is still under consideration
مازالت التوصية بإنشاء مجالس محلية للتعويضات تتولى ادارة اﻻستحقاقات المشمولة بالتذييل quot دال quot قيد النظر
Concerns were also expressed about further complicating an adjustment system which was already difficult to administer.
وتم اﻹعراب أيضا عن قلق بشأن زيادة تعقيد نظام تسوية هو أصﻻ صعب التطبيق.
All great universities are nonprofit organizations, created to administer higher education, which benefits society as a whole.
إن كل الجامعات الكبرى عبارة عن مؤسسات لا تسعى إلى تحقيق الربح، ويتم إنشاؤها لإدارة التعليم العالي الذي يستفيد منه المجتمع ككل.
Nor is it necessary to administer exactly one atom of 18O for every two atoms of deuterium.
كما لا يكون من الضروري كذلك تناول ذرة واحدة فقط من 18O مقابل كل ذرتين من الديوتريوم.
To administer the region, Colonel Hirale appointed a Chairman, a District Commissioner and a Mayor of Kismaayo.
ولأغراض إدارة المنطقة، قام العقيد هيرالي بتعيين رئيس ومفوض مقاطعة وعمدة لكيسمايو.
They develop and adopt the content of education, as well as administer and finance these educational establishments.
وتتولى هي وضع محتوى التعليم وتعتمده، كما تدير هذه المؤسسات وتضمن تمويلها.

 

Related searches : Administer Justice - Administer Oaths - Administer Medicine - Administer Law - Administer Questionnaire - Administer Assets - Administer Training - Administer Data - Administer Sanctions - Administer Claims - Administer Discipline - Administer Treatment - Administer Medication