Translation of "adjourn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adjourn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The court will adjourn. | المحكمة ستؤجل |
Will you adjourn court? | ه ل ت ؤج ل المحكمة |
(2) To adjourn the meeting | 2 اقتراح رفع الجلسة |
(b) To adjourn the meeting | )ب( اقتراح رفع الجلسة |
We might as well adjourn. | نحن من المفض ل أن ن ؤج ل . |
I declare this court adjourn... | لذلك ، إننى أعلن تأجيل هذه المحاكمة |
The defence moves that we adjourn. | إن الدفاع قد دفع بأنه يمكن تأجيل المحاكمة |
I therefore intend to adjourn the meeting now. | ولذلك أعتزم رفع الجلسة الآن. |
We will adjourn until tomorrow morning at 10.30. | حسنا, تؤجل القضية لصباح الغد الساعة العاشرة و النصف |
The court will adjourn and reconvene at 10am tomorrow. | سوف تؤجل الجلسة و تستأنف غدا فى العاشرة صباحا |
(3) To adjourn the debate on the item under discussion | 3 اقتراح تأجيل مناقشة البند قيد البحث |
(c) To adjourn the debate on the question under discussion | )ج( اقتراح تأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث |
I adjourn the House until this afternoon at 3 00. | أقوم بفض المجلس حتى الغد الساعة 3 عصرا |
After the first course, there was a move to adjourn. | بعد الطبق الاول كان هناك رغبة في فض الجلسة |
And I think, Mr Keane, that this is a convenient opportunity to adjourn. | واعتقد يا سيد كين, انه سيكون ملائما ان نأخذ فرصة للأستراحة والتأجيل |
Does any delegation wish to take the floor at this stage before we adjourn? | فهل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة قبل أن أرفع الجلسة لا يبدو أن الأمر كذلك. |
I'm sure everyone will wish to remain after we adjourn to hear your address. | أنا متأكد من أن الجميع هنا سوف يرغبون فى البقاء بعد أن أجلت المحكمة لسماع خطبتك |
She reportedly requested the judge to adjourn the trial, as she needed more time to prepare the defence. | وذكر أن المحامية طلبت من القاضي تكرارا إرجاء المحاكمة بحجة أنها تحتاج الى المزيد من الوقت ﻹعداد الدفاع. |
The Chairman If no delegation wishes to make further comments at this stage, I shall now adjourn the meeting. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) إذا لم يكن هناك أي وفد يود أن يقدم تعليقات أخرى في الوقت الحالي، سوف أرفع الجلسة الآن. |
So I now adjourn the formal plenary and I ask delegates to reconvene in the informal session within three minutes. | وإذن أرفع الآن الجلسة العامة الرسمية، وأرجو من الوفود الاجتماع من جديد في جلسة غير رسمية خلال ثلاث دقائق. |
He therefore proposed that the Committee should adjourn its meeting and reconvene informally to discuss the measures to be adopted. | ١٣ الرئيس اقترح لذلك على اللجنة رفع الجلسة واﻻجتماع بصورة غير رسمية من أجل النظر في التدابير التي ستعتمد. |
If the defence so desires, I will adjourn for a short time so that the prisoner may gain control of himself. | أذا كان الدفاع يرغب, سوف أفض الجلسه قليلا لكي يستعيد السجين السيطره على نفسه مره أخرى |
I shall adjourn the meeting once again just for a few moments this time to escort the Minister from the Council Chamber. | سأقوم الآن بتعليق الجلسة مرة أخرى لبضع لحظات من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. |
The Chairman We still have to deal with cluster 7, but we have little time and will soon have to adjourn the meeting. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) ما زال يتعين علينا تناول المجموعة 7، ولكن ليس أمامنا سوى وقت ضئيل وسنضطر بعد قليل إلى رفع الجلسة. |
'In that case,' said the Dodo solemnly, rising to its feet, 'I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies ' | في هذه الحالة ، وقال دودو رسميا ، وترتفع إلى قدميها ، أنتقل إلى أن تأجيل الاجتماع ، من أجل اعتماد العلاجات الفورية للأكثر نشاطا ' |
Therefore, I would now like to adjourn the formal plenary meeting of the Conference and resume our meeting in an informal format five minutes from now. | ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن. |
This is usually to fulfill the obligation under the Constitution that neither chamber can adjourn for more than three days without the consent of the other. | ويتم هذا عادة للوفاء بالالتزام بموجب الدستور بأنه لا يمكن إرجاء مجلس لأكثر من ثلاثة أيام دون موافقة الطرف الآخر . |
It considers that the author has not substantiated, for purposes of admissibility, that failure to adjourn the trial was manifestly incompatible with the interests of justice. | وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، ما يثبت أن عدم تأجيل المحاكمة يتنافى بشكل واضح مع مصالح العدالة. |
If there is no delegate at this stage wishing to take the floor, I think our business for today has been concluded, and I adjourn the meeting. | إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب الآن في أخذ الكلمة، فأعتقد أننا انتهينا من عملنا لهذا اليوم، وأرفع الجلسة. |
In that case, I am going to adjourn this meeting, and I invite you for an informal plenary meeting, which will be convened in five minutes from now. | وفي هذه الحالة، فإنني سأرفع الجلسة، وأدعوكم لجلسة عامة غير رسمية، تعقد بعد خمس دقائق من الآن. |
Therefore, Mr. Chairman, I ask that we consider my second proposal that we adjourn this meeting for consultations among the regional groups in order to constitute the 2006 Bureau. | لذلك، سيدي الرئيس، أطلب النظر في اقتراحي الثاني، والداعي إلى رفع هذه الجلسة لإجراء مشاورات بين المجموعات الإقليمية من أجل تشكيل مكتب عام 2006. |
The Committee also recommends to the Assembly that, as a cost saving measure, every effort should be made to ensure that plenary meetings and meetings of the Main Committees adjourn by 6 p.m. | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة، كتدبير من تدابير توفير التكاليف، بضرورة بذل كل جهد ممكن لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠ ١٨. |
On 16 November 2006, rioting broke out in the capital city of Nukuʻalofa when it seemed that the parliament would adjourn for the year without having made any advances in increasing democracy in government. | في 16 نوفمبر 2006، اندلعت أعمال شغب في العاصمة نوكوالوفا عندما بدا أن البرلمان سينعقد في ذاك العام دون إجراء أي تقدم في الوضع الديمقراطي في للحكومة. |
The repeated paralysis of parliament by slogan shouting BJP members violating every canon of legislative propriety and prompting the hapless speaker to adjourn each day s meeting has caused legislative business to grind to a halt. | وكان الشلل المتكرر الذي أصاب البرلمان نتيجة لصراخ أعضاء حزب بهاراتيا جاناتا بالشعارات ــ الذين انتهكوا بذلك كافة مبادئ الانضباط التشريعي واضطروا رئيس البرلمان التعيس إلى رفع وتأجيل الجلسات كل يوم ــ سببا في توقف الأعمال التشريعية تماما. |
Before I adjourn the meeting, I should like once again, on behalf of the General Assembly, to convey our most sincere condolences to the peoples and countries affected by this earthquake and tsunami of unprecedented proportions. | قبل أن أرفع الجلسة، أود مرة أخرى، باسم الجمعية العامة، أن أنقل تعازينا الخالصة إلى الشعوب والبلدان المتضررة من الزلزال وأمواج سونامي التي لم يسبق لها نظير. |
The Committee may also wish to recommend to the Assembly that, as a cost saving measure, every effort should be made to ensure that plenary meetings and meetings of the Main Committees adjourn by 6 p.m. | وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير من تدابير توفير التكاليف، بضرورة بذل كل جهد ممكن لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠ ١٨. |
In order to make full use of the time and conference services made available to the Committee, he intended to convene and adjourn the Committee's meetings promptly, hoped that all delegations would extend their cooperation and support. | وبغية الاستفادة استفادة كاملة من الوقت ومن خدمات المؤتمرات المتاحة للجنة، قال إنه يعتزم عقد جلسات اللجنة ورفعها في المواعيد المقررة، وأنه يأمل في أن يجد تعاونا ودعما من الوفود كلها. |
Rather than start the case on a part time basis, it was agreed that the case would sit full time for the first four weeks, and then adjourn for six weeks before resuming to allow time for the defence to further prepare. | وبدلا من الشروع في القضية على أساس عدم التفرغ، ات فق على أن يتم النظر في القضية على أساس التفرغ خلال الأسابيع الأربعة الأولى، وثم تؤجل لستة أسابيع قبل استئناف المحاكمة لإتاحة الوقت للدفاع من أجل مزيد من الاستعداد. |
In other words, I am proposing that we decide to adjourn the 2005 organizational session once we have adopted the report of the Commission, and then hold a new organizational session in November or December, after the First Committee has completed its work. | وبعبارة أخرى، أقترح أن نقرر فض الدورة التنظيمية لعام 2005 بعد اعتماد تقرير الهيئة مباشرة، على أن نعقد دورة تنظيمية جديدة في تشرين الثاني نوفمبر أو كانون الأول ديسمبر، بعد أن تختتم اللجنة الأولى أعمالها. |
On a motion to adjourn the debate, proposed by the representative of the United States, as stipulated in rule 50 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the representatives of the United States and Germany spoke in favour of the adjournment. | 40 وتقدم ممثل الولايات المتحدة باقتراح بتعليق المناقشة عملا بالمادة 50 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأعرب ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا عن تأييدهما للتعليق. |
In order fully to utilize the time and conference facilities available to the Committee, I intend to open the meetings of the Committee at 10 a.m. and 3 p.m. and make every effort to adjourn the meetings at 1 p.m. and 6 p.m., respectively. | ومن أجل اﻻستفادة الكاملة بالوقت وتسهيﻻت المؤتمرات المتاحة للجنة، أعتزم بدء جلسات اللجنة الساعة ٠٠ ١٠ و٠٠ ١٥ وأن أبذل قصارى جهدي لرفع الجلسات في الساعة ٠٠ ١٣ و٠٠ ١٨، على التوالي. |
The Acting President Before I adjourn the meeting, I would like to inform the General Assembly that the President of the Assembly has received a note from the Chairman of the Sixth Committee requesting that the Committee be authorized to continue its work until the end of November. | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن رئيس الجمعية قد تلقى مذكرة من رئيس اللجنة السادسة يطلب فيها الإذن للجنة بمواصلة أعمالها حتى نهاية تشرين الثاني نوفمبر. |
If the injury is not proven, the cadi shall adjourn the proceedings for a period of not less than one month in the hope of reconciliation. If the plaintiff insists on the grievance and no reconciliation has taken place, the cadi shall appoint two arbiters who are members of the couple's families or otherwise persons whom the cadi regards as capable of reconciling the couple. The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully. | 3 إذا لم يثبت الضرر يؤجل القاضي المحاكمة مدة لا تقل عن شهر أملا بالمصالحة فإن أصر المدعي على الشكوى ولم يتم الصلح عين القاضي حكمين من أهل الزوجين وإلا ممن يرى القاضي فيه قدرة على الإصلاح بينهما وحلفهما يمينا على أن يقوما بمهمتهما بعدل وأمانة. |
Related searches : Motion To Adjourn - Adjourn Sine Die - Adjourn The Meeting - Adjourn A Meeting