Translation of "active legal capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Legal capacity
الأهلية القانونية
Legal Capacity
التأهيل القانوني
Equal civil legal capacity
الأهلية القانونية المدنية المتساوية
13.2 Legal capacity of women
13 2 الأهلية القانونية للمرأة
Constitutional and legal active and passive voting right
حق التصويت الدستوري والقانوني الإيجابي والسلبي
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
المادة 15 الأهلية القانونية والأحوال الشخصية
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
المادة15 الأهلية القانونية ومحل الإقامة
A. Capacity to institute legal proceedings
ألف اﻷهلية القانونية للتقاضي
Constitutional and legal rights of active and passive election
المادة 7 الحياة السياسية والعامة
No one may be restricted in terms of legal capacity or legal competence.
لا يمكن تقييد الأهلية القانونية لأي فرد.
A decision on CSCE legal capacity was taken
كما تم اتخاذ قرار بشأن اﻷهلية القانونية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
13.3 Invalidity of contracts limiting the legal capacity of women
13 3 بطلان العقود والقرارات التي ترمي إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة
The Civil Code does not apportion legal capacity by gender.
لا يعطي القانون المدني الأهلية القانونية حسب الجنس.
Women have a legal capacity equal to men and have the same opportunities to exercise that capacity.
وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها.
Those efforts will further strengthen the capacity of our legal system.
وستسهم تلك الجهود في زيادة تعزيز قدرة نظامنا القانوني.
This capacity is protected by article 325 of the Civil Code A married woman has full legal capacity.
وهذه الأهلية للتمتع بالقانون من جانب المرأة ينظر إليها القانون المدني الغيني في مادته 325 على أن المرأة المتزوجة لديها كامل الأهلية القانونية.
According to the Artificial Insemination and Embryo Protection Act only adult women of up to 50 years of age who have active legal capacity are, at their own request, permitted to undergo artificial insemination.
ووفقا لقانون الإخصاب الاصطناعي وحماية الجنين، لا ي سمح إلا للنساء الراشدات حتى سن الخمسين، اللواتي يتمتعن بأهلية قانونية إيجابية، بناء على طلبهن، بالخضوع للإخصاب الاصطناعي.
Also, the Office of Legal Affairs is active in servicing meetings of UNCITRAL and provides expertise for the timely production of legal texts.
كما أن مكتب الشؤون القانونية يقوم بتقديم الخدمات إلى اجتمعات الأونسترال ويوفر الخبرة اللازمة لإنتاج النصوص القانونية في الزمن المناسب.
Recommendation 5 General legal capacity in other United Nations departments and offices
التوصية 5
(ii) That they have legal capacity to enter into the procurement contract
apos ٢ apos أن تتوافر لديهم اﻷهلية القانونية للدخول في عقد اﻻشتراء
Has played an active role and contributed to the elaboration of many contemporary international legal instruments.
قام بدور نشط وساهم في صياغة كثير من الصكوك القانونية الدولية المعاصرة.
The main issue here was the legal capacity of all persons with disabilities.
52 كانت المسألة الرئيسية هنا الأهلية القانونية لجميع المعوقين.
A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law.
ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
It also must strengthen its know how in capacity building, particularly administrative capacity building, with an emphasis on its legal institutional aspects.
كما يتعين عليه أن يعمل على تعزيز درايته فيما يتصل ببناء القدرات وخاصة بناء القدرات الإدارية مع التأكيد على جوانبها المؤسسية القانونية.
Implementation of the legal reforms and the capacity of the Burundian administration of justice
سابعا تنفيـذ الإصلاحات القانونية والقدرات البوروندية في مجـال إقامة العدل
Under civil law, the legal capacity of a citizen is manifested in the ability to have civil rights and to bear responsibility (civil legal capacity), which are recognized in equal measure for all citizens.
وتتيح الأهلية القانونية للمواطن، طبقا للقانون المدني، ممارسة الحقوق المدنية، والاضطلاع بالالتزامات (الأهلية المدنية) ويتمتع جميع المواطنين بهذه الأهلية على قدم المساواة.
A person who has been divested of his or her active legal capacity by a court or is convicted by a court and is serving a sentence in a custodial institution does not have the right to vote.
وليس للشخص الذي جر دته محكمة من أهليته القانونية الإيجابية أو إدانته محكمة ويمضي حكما في مؤسسة رعاية الحق في التصويت.
111. A crucial element of capacity building will be the creation of an adequate legal framework and enforcement capacity, and appropriate regulatory institutions.
١١١ وسيكون وضع اﻹطار القانوني المﻻئم وإنشاء قدرة اﻹنفاذ المﻻئمة، والمؤسسات التنظيمية المناسبة من العناصر الحاسمة في بناء القدرة.
The legal capacity of a citizen arises at the moment of his birth and ends with his death (article 18 of the Civil Code). The content of the legal capacity of citizens is as follows
وتبدأ هذه الأهلية القانونية للمواطنين، منذ الولادة، وتنتهي بالوفاة (المادة 18 من القانون المدني).
Lebanese women today enjoyed legal rights on an equal footing with men they had the same legal capacity to conclude contracts and own property, and in legal proceedings in courts.
كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
Legal reform processes are therefore a necessary component of any disaster related capacity building endeavour.
ولهذا فإن عمليات الإصلاح القانوني مكون ضروري من مكونات أي مسعى يتوخـى بناء القدرات المتصلة بالكوارث.
These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement.
وتشمل هذه العقبات الموارد المحدودة والقدرات المؤسسية المحدودة والتعقيدات القانونية والحاجة إلى مشاركة المجتمعات المحلية.
The project will include legal awareness programmes and capacity building for religious and community leaders.
وسيشمل المشروع برامج للتوعية القانونية وبناء قدرات الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي.
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights.
يقصد بالأهلية القانونية الصلاحية المعترف بها للشخص كي يمارس حقوقه.
In the Niger, the legal capacity of both men and women is recognized by law.
في القانون النيجري، ي عترف بالأهلية القانونية لكل من الرجل والمرأة.
Article 216 of the Civil Code provides that A married woman has full legal capacity.
وتنص المادة 216 من القانون المدني على أن المرأة المتزوجة لها كامل الأهلية القانونية.
Under 60 patients are becoming more important as newer artificial joints prove their capacity to withstand more active lifestyles.
ولقد تزايدت أهمية المرضى الذين تقل أعمارهم عن الستين عاما ، بعد أن أثبتت المفاصل الاصطناعية الجديدة قدرتها على تحمل أساليب حياة أكثر نشاطا .
Even in France and Germany, large and internationally active banks potentially exceed the government s capacity to mount a rescue.
وحتى في فرنسا وألمانيا انتهت البنوك الضخمة والناشطة دوليا إلى تجاوز قدرة الحكومة على تدبير عملية إنقاذ.
States parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
ثانيا تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية.
States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
(ب) تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية.
States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
1 تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
472 للمرأة أهلية قانونية مساوية لأهلية الرجل وتتمتع بنفس الفرص لممارسة هذه الأهلية.
There is also an urgent need for resources to enhance programmes for increasing legal capacity and legal literacy in conflict affected societies, particularly for women.
والحاجة ماسة أيضا إلى موارد من أجل توسيع دائرة البرامج ابتغاء زيادة القدرات القانونية ومحو الأمية القانونية في المجتمعات المتأثرة بالصراعات، ولاسيما بالنسبة للمرأة.
The State gives women the same civil legal capacity and the same opportunities to exercise it.
2 تتمتع المرأة بنفس الأهلية القانونية المدنية التي يتمتع بها الرجل، وبنفس الفرص المتاحة لممارستها.
d) after marriage, both husband and wife have the legal capacity to enter into all transactions
(د) بعد الزواج يصبح للزوج والزوجة الوضعية القانونية للدخول في جميع المعاملات

 

Related searches : Legal Capacity - Lacks Legal Capacity - Having Legal Capacity - Granted Legal Capacity - Have Legal Capacity - Full Legal Capacity - Limited Legal Capacity - Restricted Legal Capacity - Partial Legal Capacity - Without Legal Capacity - Has Legal Capacity - Active-active Mode