Translation of "acquit" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acquit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent! | الذين يبررون الشرير من اجل الرشوة واما حق الصد يقين فينزعونه منهم |
if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity. | ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي. |
I shall give you every opportunity to acquit your resentment behind the Luxembourg at noon. | سوف أمنحك كل ما بوسعـي من فرص لتبرئةإستيائك... بعيدا عن (لوكسمبورغ) وقت الظهيرة |
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. | ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي. |
The national security agencies have continued to acquit themselves satisfactorily since UNAMSIL transferred security primacy to them last year. | وواصلت الأجهزة الأمنية الوطنية الاضطلاع بمهامها على نحو مرض منذ أن نقلت البعثة المسائل الأمنية الأساسية إليها في العام الماضي. |
The present case involved an authoritative decision by the highest Norwegian court to acquit a person accused of racist statements. | أما القضية الحالية فتتعلق بح كم ملزم صدر عن أعلى محكمة نرويجية بر أت بموجبه شخصا ات هم بالإدلاء بتصريحات عنصرية. |
For the first time, prominent Arab voices acquit Israel of the wholesale blame that some Western critics still lazily throw at it. | فللمرة الأولى بدأت أصوات عربية بارزة في تبرئة إسرائيل من تحمل اللوم الكامل الذي ما زال بعض المنتقدين الغربيين يحملونها إياه. |
that Allah may acquit them of the worst of what they did , and recompense with the finest wages for what they did . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن . |
that Allah may acquit them of the worst of what they did , and recompense with the finest wages for what they did . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة . |
God will acquit them of the worst of their deeds , and will reward them according to the best of what they used to do . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن . |
God will acquit them of the worst of their deeds , and will reward them according to the best of what they used to do . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة . |
And we believe . Our Lord , forgive Thou us our sins and acquit us of our evil deeds , and take us to Thee with the pious . | رب نا إننا سمعنا مناديا ينادي يدعو الناس للإيمان أي إليه وهو محمد أو القرآن أن أي بأن آمنوا بربكم فآمنا به ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكف ر حط عنا سيئاتنا فلا تظهرها بالعقاب عليها وتوف نا اقبض أرواحنا مع في جملة الأبرار الأنبياء الصالحين . |
And we believe . Our Lord , forgive Thou us our sins and acquit us of our evil deeds , and take us to Thee with the pious . | يا ربنا إننا سمعنا مناديا هو نبيك محمد صلى الله عليه وسلم ينادي الناس للتصديق بك ، والإقرار بوحدانيتك ، والعمل بشرعك ، فأجبنا دعوته وصد قنا رسالته ، فاغفر لنا ذنوبنا ، واستر عيوبنا ، وألحقنا بالصالحين . |
If you avoid the heinous sins that are forbidden you , We will acquit you of your evil deeds , and admit you by the gate of honour . | إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب نكف ر عنكم سي ئاتكم الصغائر بالطاعات وندخلكم م دخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا كريما هو الجنة . |
that God may acquit them of the worst of what they did , and recompense them with the wages of the fairest of what they were doing . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون أسوأ وأحسن بمعنى السيء والحسن . |
Nor I acquit myself verily the self ever urgeth to evil save that self on Whom my Lord hath mercy verily My Lord is Forgiving , Merciful . | وما أبري نفسي من الزلل إن النفس الجنس لأم ارة كثيرة الأمر بالسوء إلا ما بمعنى من رحم ربي فعصمه إن ربي غفور رحيم . |
So we believe . Our Lord , forgive us our sins and acquit us of our evil deeds , and take us to You in death with the righteous . | رب نا إننا سمعنا مناديا ينادي يدعو الناس للإيمان أي إليه وهو محمد أو القرآن أن أي بأن آمنوا بربكم فآمنا به ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكف ر حط عنا سيئاتنا فلا تظهرها بالعقاب عليها وتوف نا اقبض أرواحنا مع في جملة الأبرار الأنبياء الصالحين . |
If you avoid the heinous sins that are forbidden you , We will acquit you of your evil deeds , and admit you by the gate of honour . | إن تبتعدوا أيها المؤمنون عن كبائر الذنوب كالإشراك بالله وعقوق الوالدين وق ت ل النفس بغير الحق وغير ذلك ، نكف ر عنكم ما دونها من الصغائر ، وندخلكم مدخلا كريم ا ، وهو الجن ة . |
that God may acquit them of the worst of what they did , and recompense them with the wages of the fairest of what they were doing . | ليكف ر الله عنهم أسوأ الذي عملوا في الدنيا من الأعمال بسبب ما كان منهم م ن توبة وإنابة مما اجترحوا من السيئات فيها ، ويثيبهم الله على طاعتهم في الدنيا بأحسن ما كانوا يعملون ، وهو الجنة . |
Nor I acquit myself verily the self ever urgeth to evil save that self on Whom my Lord hath mercy verily My Lord is Forgiving , Merciful . | قالت امرأة العزيز وما أزكي نفسي ولا أبرئها ، إن النفس لكثيرة الأمر لصاحبها بعمل المعاصي طلبا لملذاتها ، إلا م ن عصمه الله . إن الله غفور لذنوب م ن تاب م ن عباده ، رحيم بهم . |
So we believe . Our Lord , forgive us our sins and acquit us of our evil deeds , and take us to You in death with the righteous . | يا ربنا إننا سمعنا مناديا هو نبيك محمد صلى الله عليه وسلم ينادي الناس للتصديق بك ، والإقرار بوحدانيتك ، والعمل بشرعك ، فأجبنا دعوته وصد قنا رسالته ، فاغفر لنا ذنوبنا ، واستر عيوبنا ، وألحقنا بالصالحين . |
As for those who believe and do good works , We shall acquit them of their sins , and recompense them with the best for what they were doing . | والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم بعمل الصالحات ولنجزينهم أحسن بمعنى حسن ونصبه بنزع الخافض الباء الذي كانوا يعملون وهو الصالحات . |
As for those who believe and do good works , We shall acquit them of their sins , and recompense them with the best for what they were doing . | والذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا الصالحات لنمحون عنهم خطيئاتهم ، ولنثيبن هم على أعمالهم الصالحة أحسن ما كانوا يعملون . |
O believers , if you fear God , He will assign you a salvation , and acquit you of your evil deeds , and forgive you and God is of bounty abounding . | يا أيها الذين آمنوا إن تتقوا الله بالإنابة وغيرها يجعل لكم فرقانا بينكم وبين ما تخافون فتنجون ويكف ر عنكم سيئآتكم ويغفر لكم ذنوبكم والله ذو الفضل العظيم . |
And those who believe , and do righteous deeds , We shall surely acquit them of their evil deeds , and shall recompense them the best of what they were doing . | والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم بعمل الصالحات ولنجزينهم أحسن بمعنى حسن ونصبه بنزع الخافض الباء الذي كانوا يعملون وهو الصالحات . |
O believers , if you fear God , He will assign you a salvation , and acquit you of your evil deeds , and forgive you and God is of bounty abounding . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه إن تتقوا الله بفعل أوامره واجتناب نواهيه يجعل لكم فصلا بين الحق والباطل ، وي مح عنكم ما سلف من ذنوبكم ويسترها عليكم ، فلا يؤاخذكم بها . والله ذو الفضل العظيم . |
And those who believe , and do righteous deeds , We shall surely acquit them of their evil deeds , and shall recompense them the best of what they were doing . | والذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا الصالحات لنمحون عنهم خطيئاتهم ، ولنثيبن هم على أعمالهم الصالحة أحسن ما كانوا يعملون . |
That is God 's command , that He has sent down unto you . And whosoever fears God , He will acquit him of his evil deeds , and He will give him a mighty wage . | ذلك المذكور في العدة أمر الله حكمه أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم له أجرا . |
That is God 's command , that He has sent down unto you . And whosoever fears God , He will acquit him of his evil deeds , and He will give him a mighty wage . | ذلك الذي ذ ك ر من أمر الطلاق والعدة أمر الله الذي أنزله إليكم أيها الناس لتعملوا به . ومن ي خ ف الله فيتقه باجتناب معاصيه ، وأداء فرائضه ، يمح عنه ذنوبه ، ويجزل له الثواب في الآخرة ، ويدخله الجنة . |
I do not seek to acquit myself for surely one 's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy . Verily my Lord is Ever Forgiving , Most Merciful . | وما أبري نفسي من الزلل إن النفس الجنس لأم ارة كثيرة الأمر بالسوء إلا ما بمعنى من رحم ربي فعصمه إن ربي غفور رحيم . |
I do not seek to acquit myself for surely one 's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy . Verily my Lord is Ever Forgiving , Most Merciful . | قالت امرأة العزيز وما أزكي نفسي ولا أبرئها ، إن النفس لكثيرة الأمر لصاحبها بعمل المعاصي طلبا لملذاتها ، إلا م ن عصمه الله . إن الله غفور لذنوب م ن تاب م ن عباده ، رحيم بهم . |
The document and its contents were used to acquit the author in the lower court, as the judge regarded the document as proof that the author had not intended to steal the money. | واست خدمت الوثيقة ومضمونها لتبرئة ذمة صاحب البلاغ في محكمة الدرجة الأولى، إذ اعتبرها القاضي برهانا على أن صاحب البلاغ لم يكن ينوي الاستحواذ على الأموال. |
As for the believers who do good works and believe in what is sent down to Muhammad which is the truth from their Lord He will acquit them of their sinsand repair their condition . | والذين آمنوا أي الأنصار وغيرهم وعملوا الصالحات وآمنوا بما ن ز ل على محمد أي القرآن وهو الحق من ربهم كف ر عنهم غفر لهم سيئاتهم وأصلح بالهم حالهم فلا يعصونه . |
As for the believers who do good works and believe in what is sent down to Muhammad which is the truth from their Lord He will acquit them of their sinsand repair their condition . | والذين صد قوا الله وات ب عوا شرعه وصد قوا بالكتاب الذي أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم ، وهو الحق الذي لا شك فيه من ربهم ، عفا عنهم وستر عليهم ما عملوا من السيئات ، فلم يعاقبهم عليها ، وأصلح شأنهم في الدينا والآخرة . |
( From His Wisdom ) He admits the believers , both men and women , into Gardens underneath which rivers flow , there to live for ever , and acquit them of their sins that with Allah is a mighty triumph | ليدخل متعلق بمحذوف ، أي أمر الجهاد المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكف ر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما . |
( From His Wisdom ) He admits the believers , both men and women , into Gardens underneath which rivers flow , there to live for ever , and acquit them of their sins that with Allah is a mighty triumph | ليدخل الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري م ن تحت أشجارها وقصورها الأنهار ، ماكثين فيها أبد ا ، ويمحو عنهم سي ئ ما عملوا ، فلا يعاقبهم عليه ، وكان ذلك الجزاء عند الله نجاة من كل غم ، وظ ف ر ا بكل مطلوب . |
If you reveal your charity it is good , but to give charity to the poor in private is better and will acquit you from some of your evil deeds . Allah is Knowledgeable of what you do . | إن تظهروا ما تتصدقون به لله فن ع م ما تصدقتم به ، وإن تسر وا بها ، وتعطوها الفقراء فهذا أفضل لكم لأنه أبعد عن الرياء ، وفي الصدقة مع الإخلاص محو لذنوبكم . والله الذي يعلم دقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء من أحوالكم ، وسيجازي كلا بعمله . |
and that He may admit the believers , men and women alike , into gardens underneath which rivers flow , therein to dwell forever , and acquit them of their evil deeds that is in God 's sight a mighty triumph | ليدخل متعلق بمحذوف ، أي أمر الجهاد المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكف ر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما . |
and that He may admit the believers , men and women alike , into gardens underneath which rivers flow , therein to dwell forever , and acquit them of their evil deeds that is in God 's sight a mighty triumph | ليدخل الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري م ن تحت أشجارها وقصورها الأنهار ، ماكثين فيها أبد ا ، ويمحو عنهم سي ئ ما عملوا ، فلا يعاقبهم عليه ، وكان ذلك الجزاء عند الله نجاة من كل غم ، وظ ف ر ا بكل مطلوب . |
But those who believe and do righteous deeds and believe in what is sent down to Muhammad and it is the truth from their Lord He will acquit them of their evil deeds , and dispose their minds aright . | والذين آمنوا أي الأنصار وغيرهم وعملوا الصالحات وآمنوا بما ن ز ل على محمد أي القرآن وهو الحق من ربهم كف ر عنهم غفر لهم سيئاتهم وأصلح بالهم حالهم فلا يعصونه . |
But those who believe and do righteous deeds and believe in what is sent down to Muhammad and it is the truth from their Lord He will acquit them of their evil deeds , and dispose their minds aright . | والذين صد قوا الله وات ب عوا شرعه وصد قوا بالكتاب الذي أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم ، وهو الحق الذي لا شك فيه من ربهم ، عفا عنهم وستر عليهم ما عملوا من السيئات ، فلم يعاقبهم عليها ، وأصلح شأنهم في الدينا والآخرة . |
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. | الرب بطيء الغضب وعظيم القدرة ولكنه لا يبرئ البتة. الرب في الزوبعة وفي العاصف طريقه والسحاب غبار رجليه |
If you publish your freewill offerings , it is excellent but if you conceal them , and give them to the poor , that is better for you , and will acquit you of your evil deeds God is aware of the things you do . | إن تظهروا ما تتصدقون به لله فن ع م ما تصدقتم به ، وإن تسر وا بها ، وتعطوها الفقراء فهذا أفضل لكم لأنه أبعد عن الرياء ، وفي الصدقة مع الإخلاص محو لذنوبكم . والله الذي يعلم دقائق الأمور ، لا يخفى عليه شيء من أحوالكم ، وسيجازي كلا بعمله . |
In its instructions to the jurors, the court clearly stated that if the jurors found that Mr. Deolall was beaten by the police prior to giving his confession, even though it was a slight beating, they could not attach any weight to that statement and would need to acquit the defendant. | وقد ذكرت المحكمة بوضوح، في تعليماتها لهيئة المحلفين، بأنه إذا توصل المحلفون إلى أن السيد ديولال قد تعرض للضرب على يد الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضربا خفيفا ، فلن يكون بإمكانهم إيلاء أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف المعنية وسيتعين عليهم بالتالي تبرئة المتهم. |
In its instructions to the jurors, the court clearly stated that if the jurors found that Mr. Deolall had been beaten by the police prior to giving his confession, even though it was a slight beating, they could not attach any weight to that statement and would need to acquit the defendant. | وقد ذك رت المحكمة بوضوح في التعليمات التي وج هتها إلى هيئة المحلفين أن عليهم إذا خلصوا إلى أن السيد ديولال تعرض للضرب على أيدي الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضربا خفيفا ، ألا يولوا أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف تلك وأن يبرئوا المتهم. |