Translation of "acknowledges and undertakes" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Each Party undertakes
يتعهد كل طرف بما يلي
The Council undertakes to
2 لجنة التخطيط والمتابعة
The Ghana Armed Forces undertakes the following
وتضطلع القوات المسلحة الغانية بما يلي
The police department undertakes the relevant investigations.
وتضطلع إدارة الشرطة بإجراء التحقيقات ذات الصلة.
Undertakes research and assessment of the political situation in the country.
ويتولى إجراء البحوث والتقييمات فيما يتعلق بالحالة السياسية في البلد.
9.5 Thus oriented, the programme undertakes four main activities
9 5 وبهذا التوجه، يضطلع البرنامج بأربعة أنشطة رئيسية
As mentioned, the IMSS undertakes to furnish social security.
354 كما ذكرنا تضطلع المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بتوفير الضمان الاجتماعي.
It undertakes the classification, environmental control, storage and disposal of hazardous goods and scrap.
ويقوم بالتصنيف والمراقبة البيئية وخزن وتصريف السلع الخطرة والخردة.
UNCTAD also undertakes science, technology and innovation policy reviews upon the request of member States.
78 ويجري الأونكتاد أيضا، بناء على طلب الدول الأعضاء، دراسات استعراضية للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
Similarly, UN Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public.
وبالمثل، ينظم موئل الأمم المتحدة معارض منتظمة لتوفير المعلومات للخبراء والجمهور العام.
(c) Undertakes research and analysis on the economic and social situation of the countries in the region
(ج) الاضطلاع بالبحوث والتحاليل بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان في المنطقة
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
ويعرب رئيس اللجنة مرة أخرى عن شكره وامتنانه للجهود التي يسهم بها المشاركون في التحقيق.
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem
اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة.
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate
(د) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد بدون شهادة المستعمل النهائي
(d) Undertakes any other specific functions as assigned by the Executive Secretary
(د) تولي أية مهام معينة أخرى يكلفه بها الأمين التنفيذي
As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed.
وكما يعترف بنك الاحتياطي الفيدرالي فإن هذا لابد أن يتوقف وينعكس اتجاهه.
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and
(أ) يعترف بأن الناقل أو الطرف المنف ذ قد تسلم البضاعة و
FAO undertakes sector and subsector policy and performance reviews for the purpose of identifying technical and financial assistance gaps.
وتتولى المنظمة تنفيذ سياسات قطاعية ودون قطاعية واستعراضات اﻵداء ﻷغراض تحديد ثغرات المساعدة التقنية والمالية.
In support of those operations, UNHCR undertakes its activities through 120 country offices.
ودعما لهذه العمليات، تضطلع المفوضية بأنشطتها من خلال 120 مكتبا قطريا.
The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as
ويتعهد اﻻتحاد اﻷوروبي بدعم جهود الجنوب اﻻفريقي في ميادين مثل
Here, Turkmenistan consistently undertakes efforts to create and develop genuine guarantees to ensure the rights of citizens.
وهنا، اضطلعت تركمانستان باستمرار بجهود لإنشاء وتطوير ضمانات حقيقية لكفالة حقوق المواطنين.
He assured the High Commissioner of the Committee's commitment and support as he undertakes his important challenges.
وأكد للمفوض السامي التزام اللجنة ودعمها له وهو يتصدى لتحدياته المهمة.
15. Decides to remain actively seized of the matter, and undertakes to take prompt action, as required.
١٥ يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب اﻻقتضاء.
The Special Adviser undertakes ad hoc assignments at the request of the Secretary General.
وتضطلع المستشارة الخاصة بمهام مخصصة بناء على طلب اﻷمين العام.
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
وبالتالي هذا يعلم، بالإضافة إلى أمور أخرى، بالطبع، علاجا لزرع النخاع العظمي، والذي يخضع له.
Every year he undertakes a 'sit out' in December and he has received an MBE for his efforts.
ويتعهد كل عام على مسك المنصب حتى نهاية ديسمبر كما قد حصل على MBE لجهوده.
For the IFAD programme, OPS undertakes loan administration and project supervision but does not disburse the loan amounts.
وفيما يتعلق ببرنامج صندوق اﻷمم المتحـدة للتنميـة الزراعية يتولى مكتــب خدمــات المشاريــع إدارة القروض واﻹشراف على المشاريع ولكنه ﻻ يصرف بشكل مباشر مبالغ القروض.
Each Party undertakes to respect the sovereignty, the territorial integrity and the political independence of the other Party.
يتعهد كل من الطرفين باحترام سيادة الطرف اﻵخر وسﻻمته اﻹقليمية واستقﻻله السياسي.
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
وبالتالي هذا يعلم، بالإضافة إلى أمور أخرى، بالطبع، علاجا لزرع النخاع العظمي، والذي يخضع له. وبعد تسعة أشهر من التعافي الشاق،
UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences.
5 وتسلم اليونيسيف بأن التقرير يتصدى لمجموعة معقدة من الممارسات والخبرات.
And my third point acknowledges some of the realities that teachers are facing today.
و النقطة الثالثة تتعلق ببعض الحقائق التي تواجه المعلمين اليوم.
The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples undertakes activities at the national, regional and international levels.
10 يضطلع المشروع الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية بأنشطة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
In accordance with these standards, the reform undertakes to transform the health system by groups.
ووفقا لهذه المعايير يسعى الإصلاح إلى تغيير شكل النظام الصحي حسب المجموعات.
The Treaty Section undertakes a number of activities to promote participation in treaties on terrorism.
153 يضطلع قسم المعاهدات بعدد من الأنشطة لتعزيز المشاركة في المعاهدات المعنية بالإرهاب.
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends
٤ تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي
Progress made in reducing violence in Colombia has been significant and the world acknowledges that.
ولقد كان التقدم المحرز في الحد من أعمال العنف في كولومبيا تقدما كبيرا والعالم يعترف بذلك.
The Secretary General's report rightly acknowledges the special needs of Africa.
ويصيب الأمين العام بالتسليم في تقريره بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
يسلم التقريـــر عن حق بما أحرزته أفغانستان من تقدم كبير.
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Yearbook 2004 2005
1 يقر نتائج الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية 2004 2005
The United Kingdom acknowledges the call for a third UNISPACE conference.
وتسلم المملكة المتحدة بالدعوة الى عقد مؤتمر يونيسبيس ثالث.
The Economic Commission for Africa (ECA) undertakes regular training and orientation activities to encourage the establishment of active stock markets.
وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة تدريب وتوجيه منتظمة لتشجيع إقامة أسواق أسهم نشطة.
It undertakes the preliminary analysis, but is not staffed for the purpose and relies on consultants to do this work.
وهي تقوم بالتحليل الأولي، ولكن لا يوجد بها موظفون معينون لهذا الغرض وتعتمد على الخبراء الاستشاريين في أداء العمل المطلوب.
The ATO undertakes a variety of auditing processes in relation to not for profit entities, including
تحديد المنظمات التي قد تطالب على نحو غير ملائم بمركز امتياز بوصفها منظمات خيرية
The Division also undertakes independent reviews of the effectiveness of internal controls in the United Nations.
وتقوم الشعبة كذلك باستعراضات مستقلة لمدى فعالية الرقابة الداخلية في اﻷمم المتحدة.
1. Each Party undertakes to prohibit, in its territory, the stationing of any nuclear explosive device.
١ يتعهد كل طرف بحظر وضع أي جهاز نووي متفجر في اقليمه.

 

Related searches : Acknowledges And Confirms - Recognizes And Acknowledges - Acknowledges And Consents - Acknowledges And Accepts - Agrees And Acknowledges - Understands And Acknowledges - Acknowledges And Understands - Acknowledges And Agrees - Acknowledges And Represents - Accepts And Undertakes - Represents And Undertakes - Warrants And Undertakes - Undertakes And Agrees - Acknowledges That